]> granicus.if.org Git - apache/blob - docs/manual/content-negotiation.html.ja.utf8
Convert Japanese translations from ISO-2022-JP to UTF-8
[apache] / docs / manual / content-negotiation.html.ja.utf8
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ja" xml:lang="ja"><head><!--
4         XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
5               This file is generated from xml source: DO NOT EDIT
6         XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7       -->
8 <title>コンテントネゴシエーション - Apache HTTP サーバ</title>
9 <link href="./style/css/manual.css" rel="stylesheet" media="all" type="text/css" title="Main stylesheet" />
10 <link href="./style/css/manual-loose-100pc.css" rel="alternate stylesheet" media="all" type="text/css" title="No Sidebar - Default font size" />
11 <link href="./style/css/manual-print.css" rel="stylesheet" media="print" type="text/css" />
12 <link href="./images/favicon.ico" rel="shortcut icon" /></head>
13 <body id="manual-page"><div id="page-header">
14 <p class="menu"><a href="./mod/">モジュール</a> | <a href="./mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="./faq/">FAQ</a> | <a href="./glossary.html">用語</a> | <a href="./sitemap.html">サイトマップ</a></p>
15 <p class="apache">Apache HTTP サーバ バージョン 2.3</p>
16 <img alt="" src="./images/feather.gif" /></div>
17 <div class="up"><a href="./"><img title="&lt;-" alt="&lt;-" src="./images/left.gif" /></a></div>
18 <div id="path">
19 <a href="http://www.apache.org/">Apache</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/">HTTP サーバ</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/docs/">ドキュメンテーション</a> &gt; <a href="./">バージョン
20             2.3</a></div><div id="page-content"><div id="preamble"><h1>コンテントネゴシエーション</h1>
21 <div class="toplang">
22 <p><span>Available Languages: </span><a href="./en/content-negotiation.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
23 <a href="./ja/content-negotiation.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a> |
24 <a href="./ko/content-negotiation.html" hreflang="ko" rel="alternate" title="Korean">&nbsp;ko&nbsp;</a></p>
25 </div>
26 <div class="outofdate">This translation may be out of date. Check the
27             English version for recent changes.</div>
28
29
30     <p>Apache は HTTP/1.1 の規格に記述されているコンテントネゴシエーションを
31     サポートしています。
32     ブラウザにより提供されたメディアタイプ、
33     言語、文字セット、エンコーディングの優先傾向に基づいて、
34     最適なリソースの表現を選択できます。
35     また、不完全なネゴシエーション情報を送ってくるブラウザからのリクエストを
36     もっと賢く取り扱えるよう、いくつか機能も実装してあります。</p>
37
38     <p>コンテントネゴシエーションは
39     <code class="module"><a href="./mod/mod_negotiation.html">mod_negotiation</a></code>
40     モジュールによって提供されていて、デフォルトで組み込まれています。</p>
41 </div>
42 <div id="quickview"><ul id="toc"><li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#about">コンテントネゴシエーションについて</a></li>
43 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#negotiation">Apache におけるネゴシエーション</a></li>
44 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#methods">ネゴシエーション方法</a></li>
45 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#better">品質の値を変える</a></li>
46 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#extensions">Transparent Content Negotiation
47 の拡張</a></li>
48 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#naming">リンクと名前の変換に関する注意点</a></li>
49 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#caching">キャッシュに関する注意事項</a></li>
50 <li><img alt="" src="./images/down.gif" /> <a href="#more">追加情報</a></li>
51 </ul></div>
52 <div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
53 <div class="section">
54 <h2><a name="about" id="about">コンテントネゴシエーションについて</a></h2>
55
56     <p>リソースは、幾つか異なった表現で利用できる場合があります。
57     例えば、異なる言語や異なるメディアタイプ、
58     またはそれらの組み合わせで利用できるかも知れません。
59     もっとも適した選択をする方法の一つには、インデックスページを
60     ユーザに見せて、ユーザに選んでもらう方法があります。
61     しかし、サーバが自動的に選ぶことができる場合が多くあります。
62     これは、ブラウザがリクエスト毎に、
63     どの表現を嗜好するかという情報を送ることで動作しています。
64     例えばブラウザは、可能ならフランス語で情報を見たい、
65     不可能ならその代わりに英語でもよいと、
66     自分の嗜好を知らせることができます。
67     ブラウザはリクエストのヘッダで自分の優先傾向を知らせます。
68     フランス語のみの表現を要求する場合は、ブラウザは次を送ります。</p>
69
70 <div class="example"><p><code>Accept-Language: fr</code></p></div>
71
72     <p>この優先傾向は、選択可能な表現が存在して、
73     言語によって様々な表現がある場合にのみ適用される
74     ということに注意してください。</p>
75
76     <p>もっと複雑なリクエストの例を挙げましょう。
77     このブラウザはフランス語と英語を受け付ける、しかしフランス語を好む、
78     そして様々なメディアタイプを受け付けるが、
79     プレインテキストや他のタイプよりは HTML を好む、
80     他のメディアタイプよりは GIF や JPEG を好む、しかし最終手段として
81     他のメディアタイプも受け付ける、と設定されています。</p>
82
83 <div class="example"><p><code>
84   Accept-Language: fr; q=1.0, en; q=0.5<br />
85   Accept: text/html; q=1.0, text/*; q=0.8, image/gif; q=0.6, image/jpeg; q=0.6, image/*; q=0.5, */*; q=0.1
86 </code></p></div>
87
88     <p>Apache は HTTP/1.1 規格で定義されている 'server
89     driven' コンテントネゴシエーションをサポートしています。
90     <code>Accept</code>, <code>Accept-Language</code>, 
91     <code>Accept-Charset</code>, <code>Accept-Encoding</code>
92     リクエストヘッダを完全にサポートしています。Apache は
93     'transparent' コンテントネゴシエーションもサポートしていますが、
94     これは RFC 2295 と RFC 2296 で定義されている試験的な
95     ネゴシエーションプロトコルです。
96     これらの RFCで定義されている 'feature negotiation'
97     はサポートしていません。</p>
98
99     <p><strong>リソース</strong>とは URI
100     で特定される概念上のもののことです (RFC 2396)。 Apache
101     のような HTTP サーバは、その名前空間の中での
102     リソースの<strong>表現</strong>へのアクセスを提供します。
103     それぞれの表現は
104     定義されたメディアタイプ、文字セット、エンコーディング等の
105     付属した、バイト列の形式です。
106     それぞれのリソースはある時点で 0 個、1 個、それ以上の表現と
107     関連付けられる可能性があります。複数の表現が利用できる場合は、
108     リソースは<strong>ネゴシエーション可能である</strong>とされ、
109     個々の表現は <strong>variant</strong> と呼ばれます。
110     ネゴシエーション可能なリソースの variant が異なる、
111     その状態を指して、
112     ネゴシエーションの<strong>次元</strong>と呼びます。</p>
113 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
114 <div class="section">
115 <h2><a name="negotiation" id="negotiation">Apache におけるネゴシエーション</a></h2>
116
117     <p>リソースをネゴシエーションするためには、
118     サーバは variant それぞれについての情報を知っておく必要があります。
119     これは以下の二つの方法のどちらかで行われます。</p>
120
121     <ul>
122       <li>タイプマップ
123       (<em>すなわち</em> <code>*.var</code> ファイル)
124       を使う方法。 これは variant
125       を明示的に挙げているファイルを指定します。</li>
126
127       <li>'Multiviews'
128       を使って、サーバが暗黙の内にファイル名にパターン照合を
129       行なってその結果から選択する方法。</li>
130     </ul>
131
132    <h3><a name="type-map" id="type-map">type-map ファイルを使う</a></h3>
133
134     <p>タイプマップは <code>type-map</code> ハンドラ
135     (もしくは、古い Apache
136     の設定と下位互換である <a class="glossarylink" href="./glossary.html#mime-type" title="用語集を参照">MIME タイプ</a>
137     <code>application/x-type-map</code>)
138     に関連付けられたドキュメントです。
139     この機能を使うためには、あるファイルの拡張子を
140     <code>type-map</code>
141     として定義するようなハンドラを、
142     設定ファイル中に置く必要があることに注意してください。
143     これは</p>
144
145 <div class="example"><p><code>AddHandler type-map .var</code></p></div>
146
147     <p>をサーバ設定ファイル中に書くことが一番良い方法です。</p>
148
149     <p>タイプマップファイルは記述するリソースと同じ名前を持っていて、
150     利用可能な variant それぞれのエントリを持っている必要があります。
151     そして、このエントリは連続した HTTP のヘッダ行で構成されます。
152     異なる variant のためのエントリは空行で区切られています。
153     エントリ中に空行が複数あってはいけません。
154     習慣的には、マップファイルは全体を結合したもののエントリから始まります
155     (しかしこれは必須ではなく、あったとしても無視されるものです)。
156     次に例を示します。このファイルはリソース <code>foo</code> 
157     を記述しているので、<code>foo.var</code> という名前になります。</p>
158
159 <div class="example"><p><code>
160   URI: foo<br />
161 <br />
162   URI: foo.en.html<br />
163   Content-type: text/html<br />
164   Content-language: en<br />
165 <br />
166   URI: foo.fr.de.html<br />
167   Content-type: text/html;charset=iso-8859-2<br />
168   Content-language: fr, de<br />
169 </code></p></div>
170     <p>たとえ MultiViews を使用するようになっていたとしても、
171     ファイル名の拡張子よりタイプマップの方が優先権を持つということにも
172     注意してください。
173     variant の品質が違うときは、この画像のように (JPEG, GIF, ASCII
174     アートがあります) メディアタイプの "qs"
175     パラメータで指定されます。</p>
176
177 <div class="example"><p><code>
178   URI: foo<br />
179 <br />
180   URI: foo.jpeg<br />
181   Content-type: image/jpeg; qs=0.8<br />
182 <br />
183   URI: foo.gif<br />
184   Content-type: image/gif; qs=0.5<br />
185 <br />
186   URI: foo.txt<br />
187   Content-type: text/plain; qs=0.01<br />
188 </code></p></div>
189
190     <p>qs 値の範囲は 0.000 から 1.000 です。qs 値が
191     0.000 の variant は決して
192     選択されないことに注意してください。'qs' 値のない variant
193     は qs 値 1.0 を 与えられます。qs
194     パラメータはクライアントの能力に関係無く、他の variant と
195     比較したときの variant
196     の相対的な「品質」を示します。
197     例えば、写真を表現しようとしているときは JPEG
198     ファイルの方が普通は ASCII
199     ファイルよりも高い品質になります。しかし、リソースが元々
200     ASCII アートで表現されているときは、ASCII ファイルの
201     方が JPEG ファイルよりも高い品質になります。このように、qs
202     は 表現されるリソースの性質によって variant
203     毎に特有の値を取ります。</p>
204
205     <p>認識されるヘッダの一覧は
206     <a href="mod/mod_negotiation.html#typemaps">mod_negotiation</a>
207     ドキュメントにあります。</p>
208
209
210 <h3><a name="multiviews" id="multiviews">Multiviews</a></h3>
211
212     <p><code>MultiViews</code> はディレクトリ毎のオプションで、
213     <code>httpd.conf</code>ファイルの
214     <code class="directive"><a href="./mod/core.html#directory">&lt;Directory&gt;</a></code>, 
215     <code class="directive"><a href="./mod/core.html#location">&lt;Location&gt;</a></code>, 
216     <code class="directive"><a href="./mod/core.html#files">&lt;Files&gt;</a></code>
217     セクション中や、(<code class="directive"><a href="./mod/core.html#allowoverride">AllowOverride</a></code>
218     が適切な値に 設定されていると) <code>.htaccess</code>
219     ファイルで <code class="directive"><a href="./mod/core.html#options">Options</a></code>
220     ディレクティブによって設定することができます。
221     <code>Options All</code> は
222     <code>MultiViews</code>
223     をセットしないことに注意してください。明示的に
224     その名前を書く必要があります。</p>
225
226     <p><code>MultiViews</code> の効果は以下のようになります:
227     サーバが <code>/some/dir/foo</code>
228     へのリクエストを受け取り、<code>/some/dir</code> で
229     <code>MultiViews</code> が有効であって、
230     <code>/some/dir/foo</code> が存在<em>しない</em>場合、
231     サーバはディレクトリを読んで <code>foo.*</code>
232     にあてはまる全てのファイルを探し、
233     事実上それらのファイルをマップするタイプマップを作ります。
234     そのとき、メディアタイプとコンテントエンコーディングは、そのファイル名を
235     直接指定したときと同じものが割り当てられます。
236     それからクライアントの要求に一番合うものを選びます。</p>
237
238     <p>サーバがディレクトリの索引を作ろうとしている場合、
239     <code>MultiViews</code>
240     は <code class="directive"><a href="./mod/mod_dir.html#directoryindex">DirectoryIndex</a></code>
241     ディレクティブで指定されたファイルを探す過程にも
242     適用されます。設定ファイルに</p>
243 <div class="example"><p><code>DirectoryIndex index</code></p></div>
244     <p>が書かれていて、<code>index.html</code> と
245     <code>index.html3</code> が
246     両方存在していると、サーバはその中からどちらかを適当に選びます。
247     もしその両方が存在せずに <code>index.cgi</code>
248     が存在していると、 サーバはそれを実行します。</p>
249
250     <p>もしディレクトリを読んでいる際に、
251     文字セット、コンテントタイプ、言語、エンコーディングを
252     指定するための <code>mod_mime</code> 
253     で認識できる拡張子を持たないファイルが見つかると、結果は
254     <code class="directive"><a href="./mod/mod_mime.html#multiviewsmatch">MultiViewsMatch</a></code>
255     ディレクティブの設定に依存します。このディレクティブは
256     ハンドラ、フィルタ、他のファイル拡張子タイプのどれが
257     MultiViews ネゴシエーションで使用できるかを決定します。</p>
258
259 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
260 <div class="section">
261 <h2><a name="methods" id="methods">ネゴシエーション方法</a></h2>
262
263     <p>Apache はリソースの variant の一覧を、タイプマップファイルか
264     ディレクトリ内のファイル名からかで取得した後、
265     「最適な」 variant を決定するために二つの方法の
266     どちらかを起動します。
267     Apache のコンテントネゴシエーションの機能を使うために、
268     どのようにしてこの調停が行われるか詳細を知る必要はありません。
269     しかしながら、この文書の残りでは関心のある人のために、
270     使用されている方法について説明しています。</p>
271
272     <p>ネゴシエーション方法は二つあります。</p>
273
274     <ol>
275       <li>通常は <strong>Apache のアルゴリズムを用いた Server
276       driven negotiation</strong> が使用されます。Apache
277       のアルゴリズムは後に詳細に説明されています。
278       このアルゴリズムが使用された場合、Apache
279       はより良い結果になるように、特定の次元において品質の値を
280       「変える」ことができます。Apache
281       が品質の値を変える方法は後で詳細に説明されています。</li>
282
283       <li>RFC 2295
284       で定義されている機構を用いてブラウザが特に指定した場合、
285       <strong>transparent content negotiation</strong>
286       が使用されます。このネゴシエーション方法では、「最適な」
287       variant の決定をブラウザが完全に制御することができます。
288       ですから、結果はブラウザが使用しているアルゴリズムに依存します。
289       Transparent negotiation の処理の過程で、ブラウザは RFC 2296
290       で 定義されている 'remote variant selection algorithm'
291       を実行するように頼むことができます。</li>
292     </ol>
293
294 <h3><a name="dimensions" id="dimensions">ネゴシエーションの次元</a></h3>
295
296     <table>
297       
298       <tr valign="top">
299         <th>次元</th>
300
301         <th>説明</th>
302       </tr>
303
304       <tr valign="top">
305         <td>メディアタイプ</td>
306
307         <td>ブラウザは <code>Accept</code>
308         ヘッダフィールドで優先傾向を指定します。
309         アイテムそれぞれは、関連した品質数値を持つことができます。
310         variant の説明も品質数値を持つことができます
311         ("qs" パラメータをご覧下さい)。</td>
312       </tr>
313
314       <tr valign="top">
315         <td>言語</td>
316
317         <td>ブラウザは <code>Accept-Language</code>
318         ヘッダフィールドで優先傾向を指定します。
319         要素それぞれに品質数値を持たせることができます。
320         variants は 0 か 1 つかそれ以上の言語と
321         関連づけることができます。</td>
322       </tr>
323
324       <tr valign="top">
325         <td>エンコーディング</td>
326
327         <td>ブラウザは <code>Accept-Encoding</code>
328         ヘッダフィールドで優先傾向を指定します。
329         要素それぞれに品質数値を持たせることができます。</td>
330       </tr>
331
332       <tr valign="top">
333         <td>文字セット</td>
334
335         <td>ブラウザは <code>Accept-Charset</code>
336         ヘッダフィールドで優先傾向を指定します。
337         要素それぞれに品質数値を持たせることができます。
338         variant はメディアタイプのパラメータとして文字セットを
339         指定することもできます。</td>
340       </tr>
341     </table>
342
343
344 <h3><a name="algorithm" id="algorithm">Apache ネゴシエーションアルゴリズム</a></h3>
345
346     <p>ブラウザに返す「最適な」variant を (もしあれば) 選択するように
347     Apache は次のアルゴリズムを使うことができます。
348     このアルゴリズムを設定により変更することはできません。
349     次のように動作します:</p>
350
351     <ol>
352       <li>まずはじめに、ネゴシエーションの次元それぞれについて適切な
353       <em>Accept*</em> ヘッダフィールドを調べ、
354       variant それぞれに品質を割り当てます。
355       もしある次元の <em>Accept*</em> ヘッダでその variant
356       が許容できないことが示されていれば、それを削除します。
357       variant が一つも残っていなければ、ステップ 4 に行きます。</li>
358
359       <li>
360         消去法で「最適な」 variant を選びます。
361         次のテストが順番に適用されます。
362         テストで選択されなかった variant は削除されていきます。
363         テスト後 variant が一つだけ残っていれば、それを最適なものとして
364         ステップ 3 に進みます。
365         複数 variant が残っていれば、次のテストに進みます。
366
367         <ol>
368           <li>variant のメディアタイプの品質数値と <code>Accept</code>
369           ヘッダの品質数値との積を計算して、最高値の variant
370           を選びます。</li>
371
372           <li>言語品質数値が最高の variant を選びます。</li>
373
374           <li>(もしあれば) <code>Accept-Language</code> ヘッダの言語順か、
375           (もしあれば)
376           <code class="directive"><a href="./mod/mod_negotiation.html#languagepriority">LanguagePriority</a></code> 
377           ディレクティブの言語順で最適な言語の variant を選びます。</li>
378
379           <li>最高「レベル」のメディアパラメータ
380           (text/html メディアタイプのバージョンを与えるために使われます)
381           を持つ variant を選びます。</li>
382
383           <li><code>Accept-Charset</code> ヘッダ行で与えられている最高の文字セット
384           メディアパラメータを持つ variant を選びます。
385           明示的に除外されていない限り、ISO-8859-1
386           が許容されるようになっています。
387           <code>text/*</code> メディアタイプであるけれども
388           特定の文字セットに明示的に関連づけられているわけではない
389           variant は ISO-8859-1 であると仮定されます。</li>
390
391           <li>ISO-8859-1 <em>ではない</em>文字セットメディアパラメータと
392           関連づけられている variant を選びます。
393           そのような variant がない場合は、代わりに全ての
394           variant を選びます。</li>
395
396           <li>最適なエンコーディングの variant を選びます。
397           もし user-agent が許容するエンコーディングがあれば、
398           その variant のみを選びます。
399           そうではなく、もしエンコードされたものとそうでない
400           variant が混ざって存在していたらエンコードされていない
401           variant のみを選びます。
402           variant が全部エンコードされているか
403           variant が全部エンコードされていないという場合は、
404           全ての variant を選びます。</li>
405
406           <li>内容の最も短い variant を選びます。</li>
407
408           <li>残っている variant の最初のものを選びます。
409           タイプマップファイルの最初にリストされているか、
410           variant がディレクトリから最初に読み込まれる時に
411           ASCII順でソートしてファイル名が先頭になったか、のどちらかです。</li>
412         </ol>
413       </li>
414
415       <li>アルゴリズムを使って一つの「最適な」variant を選びましたので、
416       それを応答として返します。ネゴシエーションの次元を指定するために
417       HTTP レスポンスヘッダ <code>Vary</code> が設定されます
418       (リソースのキャッシュをする時に、
419       ブラウザやキャッシュはこの情報を使うことができます)。
420       以上で終わり。</li>
421
422       <li>ここに来たということは、variant が一つも選択されなかった
423       (ブラウザが許容するものがなかったため) ということです。
424       406 ステータス ("No Acceptable representation" を意味する)
425       が、利用可能な variant のリストのついた HTML 
426       ドキュメントとともに返されます。
427       相違の次元を示す HTTP <code>Vary</code> ヘッダも設定されます。</li>
428     </ol>
429
430 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
431 <div class="section">
432 <h2><a name="better" id="better">品質の値を変える</a></h2>
433
434     <p>上記の Apache ネゴシエーションアルゴリズムの厳格な解釈で
435     得られるであろう値から、Apache は品質数値を時々変えます。
436     これは、このアルゴリズムで完全ではない、あるいは正確でない情報を送る
437     ブラウザ向けによりよい結果を得るために行われます。
438     かなりポピュラーなブラウザで、もしないと間違った variant
439     を選択する結果になってしまうような <code>Accept</code>
440     ヘッダ情報を送るものもあります。
441     ブラウザが完全で正しい情報を送っていれば、
442     この数値変化は適用されません。</p>
443
444 <h3><a name="wildcards" id="wildcards">メディアタイプとワイルドカード</a></h3>
445
446     <p><code>Accept:</code> リクエストヘッダはメディアタイプの優先傾向を指定します。
447     これはまた、"image/*" や "*/*"
448     といった「ワイルドカード」メディアタイプを含むことができます。
449     ここで * は任意の文字列にマッチします。
450     ですから、次の:</p>
451
452 <div class="example"><p><code>Accept: image/*, */*</code></p></div>
453
454     <p>を含むリクエストは、"image/" ではじまるタイプ全てが許容できる、
455     そして他のどんなタイプも許容できる
456     (この場合はじめの "image/*" は冗長になります)
457     ことを示します。
458     扱うことのできる明示的なタイプに加えて、機械的に
459     ワイルドカードを送るブラウザもあります。例えば:</p>
460
461 <div class="example"><p><code>
462   Accept: text/html, text/plain, image/gif, image/jpeg, */*
463 </code></p></div>
464     <p>こうすることの狙いは、明示的にリストしているタイプが優先されるけれども、
465     異なる表現が利用可能であればそれでも良い、ということです。
466     しかしながら、上の基本的なアルゴリズムでは、
467     */* ワイルドカードは他の全てのタイプと全く同等なので優先されません。
468     ブラウザは */* にもっと低い品質 (優先) 
469     値を付けてリクエストを送るべきなのです。例えば:</p>
470 <div class="example"><p><code>
471   Accept: text/html, text/plain, image/gif, image/jpeg, */*; q=0.01
472 </code></p></div>
473     <p>明示的なタイプには品質数値が付けられていませんので、
474     デフォルトの 1.0 (最高値) の優先になります。
475     ワイルドカード */* は低い優先度 0.01 を与えられているので、
476     明示的にリストされているタイプに合致する variant がない場合にのみ、
477     他のタイプが返されます。</p>
478
479     <p>もし <code>Accept:</code> ヘッダが q 値を全く含んで<em>いなければ</em>、
480     望みの挙動をするために、
481     Apache は "*/*" があれば 0.01 の q 値を設定します。
482     また、"type/*" の形のワイルドカードには 0.02 の q 値を設定します
483     (ですからこれらは "*/*" のマッチよりも優先されます)。
484     もし <code>Accept:</code> ヘッダ中のメディアタイプのどれかが q
485     値を含んでいれば、これらの特殊な値は適応<em>されず</em>、
486     正しい情報を送るブラウザからのリクエストは期待通りに
487     動作するようになります。</p>
488
489
490 <h3><a name="exceptions" id="exceptions">言語ネゴシエーションの例外処理</a></h3>
491
492     <p>Apache 2.0 では新たに、言語ネゴシエーションが適合するものを
493     見つけるのに失敗した時に、優雅にフォールバックできるような
494     ネゴシエーションアルゴリズムが幾つか追加されました。</p>
495
496     <p>サーバのページをクライアントがリクエストしたけれども、
497     ブラウザの送ってきた <code>Accept-Language</code> に合致するページが一つも
498     見つからなかった場合に、サーバは "No Acceptable Variant"
499     か "Multiple Choices" レスポンスをクライアントに返します。
500     これらのエラーメッセージを返さないように、
501     このような場合には Apache が <code>Accept-Language</code> を無視して、
502     クライアントのリクエストに明示的には合致しないドキュメントを
503     提供するように設定できます。
504     <code class="directive"><a href="./mod/mod_negotiation.html#forcelanguagepriority">ForceLanguagePriority</a></code>
505     ディレクティブは、これらのエラーの一つか両方をオーバーライドするために
506     使用できて、
507     <code class="directive"><a href="./mod/mod_negotiation.html#languagepriority">LanguagePriority</a></code>
508     ディレクティブの内容を使ってサーバの判断を代行するようにできます。</p>
509
510     <p>サーバは他に適合するものが見つからなければ、
511     言語サブセットで適合するものを試そうともします。
512     例えばクライアントが英国英語である <code>en-GB</code> 言語で
513     ドキュメントをリクエストした場合、サーバは HTTP/1.1
514     規格では、単に <code>en</code> とマークされているドキュメントを
515     マッチするものとすることは通常は許されていません。
516     (英国英語は理解できるけど一般的な英語は理解できないという読み手は
517     考えられないので、Accept-Language ヘッダで <code>en-GB</code> 
518     を含んで <code>en</code> を含まないのはほぼ確実に設定の間違いである、
519     ということに注意してください。
520     ですが不幸なことに、多くのクライアントではデフォルトで
521     このような設定になっています。)
522     しかしながら、他の言語にはマッチせず、"No Acceptable Variants"
523     エラーを返したり、
524     <code class="directive"><a href="./mod/mod_negotiation.html#languagepriority">LanguagePriority</a></code>
525     にフォールバックしようとしているときは、
526     サブセット指定を無視して、<code>en-GB</code> を <code>en</code>
527     にマッチします。
528     Apache はクライアントの許容言語リストに暗黙に
529     非常に低い品質値の親言語を加えることになります。
530     しかし、クライアントが "en-GB; q=0.9, fr; q=0.8" とリクエストして、
531     サーバが "en" と "fr" と設計されたドキュメントを持っている場合は、
532     "fr" ドキュメントが返されることに注意してください。
533     このような処理は、HTTP 1.1 規格との整合性を維持して、
534     適切に設定されたクライアントともきちんと動作するために
535     必要です。</p>
536
537     <p>より高度なテクニック (Cookie や特殊な URL パス等)
538     においてもユーザの言語選択をサポートするため、
539     Apache 2.0.47 からは、<code class="module"><a href="./mod/mod_negotiation.html">mod_negotiation</a></code>
540     が<a href="env.html">環境変数</a> <code>prefer-language</code>
541     を認識するようになりました。
542     この変数が存在して、適切な言語タグが代入されているのであれば、
543     <code class="module"><a href="./mod/mod_negotiation.html">mod_negotiation</a></code> は合致する variant
544     を選択しようとします。合致するものが無ければ、
545     通常のネゴシエーション手順が適用されます。</p>
546
547     <div class="example"><h3>Example</h3><p><code>
548       SetEnvIf Cookie "language=(.+)" prefer-language=$1
549     </code></p></div>
550
551 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
552 <div class="section">
553 <h2><a name="extensions" id="extensions">Transparent Content Negotiation
554 の拡張</a></h2> 
555
556 <p>Apache は transparent content negotiation プロトコル
557 (RFC 2295) を次のように拡張しています。
558 特定のコンテントエンコーディングのみが利用可能である variant 
559 に印を付けるために、新たに <code>{encoding ..}</code> 
560 要素を variant リスト中に使っています。
561 リスト中のエンコードされた variant を認識し、
562 <code>Accept-Encoding</code> リクエストヘッダに従って許容される
563 エンコードをもった variant は、どれでも候補 variant
564 として使用するように、
565 RVSA/1.0 アルゴリズム (RFC 2296) の実装が拡張されました。
566 RVSA/1.0 の実装では、最適な variant が見つかるまで、
567 計算した品質数値は小数点以下 5 桁まで丸めません。</p>
568 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
569 <div class="section">
570 <h2><a name="naming" id="naming">リンクと名前の変換に関する注意点</a></h2>
571
572     <p>言語ネゴシエーションを使っている場合は、
573     ファイルが一つ以上の拡張子を持てて、
574     拡張子の順番は通常は考慮されない
575     (詳細は <a href="mod/mod_mime.html#multipleext">mod_mime</a> 
576     を参照) ので、
577     幾つかの異なる名前の変換を選べることになります。</p>
578
579     <p>典型的なファイルでは、MIME タイプ拡張子 (<em>例えば</em>
580     <code>html</code>) を持っていて、エンコーディング拡張子
581     (<em>例えば</em> <code>gz</code>) を持っているかもしれなくて、
582     このファイルに異なる言語 variant を用意していれば、
583     もちろん言語拡張子 (<em>例えば</em> <code>en</code>)
584     を持っているでしょう。</p>
585
586     <p>例:</p>
587
588     <ul>
589       <li>foo.en.html</li>
590
591       <li>foo.html.en</li>
592
593       <li>foo.en.html.gz</li>
594     </ul>
595
596     <p>ファイル名と、それに対して使えるリンクと使えないリンクの例です:</p>
597
598     <table class="bordered">
599       
600       <tr>
601         <th>ファイル名</th>
602
603         <th>使えるリンク</th>
604
605         <th>使えないリンク</th>
606       </tr>
607
608       <tr>
609         <td><em>foo.html.en</em></td>
610
611         <td>foo<br />
612          foo.html</td>
613
614         <td>-</td>
615       </tr>
616
617       <tr>
618         <td><em>foo.en.html</em></td>
619
620         <td>foo</td>
621
622         <td>foo.html</td>
623       </tr>
624
625       <tr>
626         <td><em>foo.html.en.gz</em></td>
627
628         <td>foo<br />
629          foo.html</td>
630
631         <td>foo.gz<br />
632          foo.html.gz</td>
633       </tr>
634
635       <tr>
636         <td><em>foo.en.html.gz</em></td>
637
638         <td>foo</td>
639
640         <td>foo.html<br />
641          foo.html.gz<br />
642          foo.gz</td>
643       </tr>
644
645       <tr>
646         <td><em>foo.gz.html.en</em></td>
647
648         <td>foo<br />
649          foo.gz<br />
650          foo.gz.html</td>
651
652         <td>foo.html</td>
653       </tr>
654
655       <tr>
656         <td><em>foo.html.gz.en</em></td>
657
658         <td>foo<br />
659          foo.html<br />
660          foo.html.gz</td>
661
662         <td>foo.gz</td>
663       </tr>
664     </table>
665
666     <p>上の表を見て、拡張子なしのリンク (<em>例えば</em> <code>foo</code>) 
667     がいつでも使えることに気が付くでしょう。
668     この利点は、ドキュメントとして応答するファイルの
669     実際のファイルタイプを隠蔽して、リンクの参照を変更することなく
670     後からファイルを変更できる、
671     <em>例えば</em> <code>html</code> から <code>shtml</code>
672     に、あるいは <code>cgi</code> に変更できる点です。</p>
673
674     <p>リンクに MIME タイプを使い続けたい (<em>例えば</em>
675     <code>foo.html</code>)時は、言語拡張子は
676     (エンコーディング拡張子もあればそれも含めて)
677     MIME タイプ拡張子の右側になければなりません
678     (<em>例えば</em> <code>foo.html.en</code>)。</p>
679 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
680 <div class="section">
681 <h2><a name="caching" id="caching">キャッシュに関する注意事項</a></h2>
682
683     <p>キャッシュが一つの表現を保存しているときは、
684     リクエスト URL と関連づけられています。
685     次にその URL がリクエストされた時に、キャッシュは
686     保存されている表現を使用できます。しかし、
687     リソースがサーバでネゴシエーション可能であれば、
688     最初のリクエストでキャッシュされて続くキャッシュヒットでは
689     間違った応答を返してしまうということになりかねません。
690     これを防ぐために、Apache はコンテントネゴシエーションの
691     後に返された応答全てに、HTTP/1.0 クライアントでは
692     キャッシュ不可能の印をつけます。
693     また、ネゴシエーションされた応答のキャッシュを可能にする
694     HTTP/1.1 プロトコルの機能も Apache はサポートします。</p>
695
696     <p>HTTP/1.0 準拠のクライアントからのリクエストに対しては、
697     (ブラウザであろうとキャッシュであろうと)
698     ネゴシエーションを受けた応答のキャッシュを許すために、
699     <code class="directive"><a href="./mod/mod_negotiation.html#cachenegotiateddocs">CacheNegotiatedDocs</a></code>
700     ディレクティブを使用できます。
701     このディレクティブは、サーバ設定ファイルやバーチャルホストに書くことができ、
702     引数をとりません。
703     HTTP/1.1 クライアントからのリクエストには効力を持ちません。</p>
704
705     <p>HTTP/1.1 クライアントに対しては、レスポンスのネゴシエーション次元
706     を示すために <code>Vary</code> HTTP レスポンスヘッダを送ります。
707     キャッシュは、これを使って後続のリクエストに対してローカルコピーで応答できるか
708     どうかを決定できます。
709     ネゴシエーション次元とは関係なしにローカルコピーの使用を優先するようにするには、
710     <code>force-no-vary</code> <a href="env.html#special">環境変数</a>を
711     設定します。</p>
712
713 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="./images/up.gif" /></a></div>
714 <div class="section">
715 <h2><a name="more" id="more">追加情報</a></h2>
716
717     <p>コンテントネゴシエーションに関する追加情報は、
718     Alan J. Flavell さんの<a href="http://ppewww.ph.gla.ac.uk/~flavell/www/lang-neg.html">Language
719     Negotiation Notes</a> をご覧下さい。ですが、
720     Apache 2.0 での変更点を含むためには更新されていないかもしれない
721     ということに注意してください。</p>
722 </div></div>
723 <div class="bottomlang">
724 <p><span>Available Languages: </span><a href="./en/content-negotiation.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
725 <a href="./ja/content-negotiation.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a> |
726 <a href="./ko/content-negotiation.html" hreflang="ko" rel="alternate" title="Korean">&nbsp;ko&nbsp;</a></p>
727 </div><div id="footer">
728 <p class="apache">Copyright 2008 The Apache Software Foundation.<br />Licensed under the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0">Apache License, Version 2.0</a>.</p>
729 <p class="menu"><a href="./mod/">モジュール</a> | <a href="./mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="./faq/">FAQ</a> | <a href="./glossary.html">用語</a> | <a href="./sitemap.html">サイトマップ</a></p></div>
730 </body></html>