WEBVTT

00:00.000 --> 00:20.000
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

00:20.000 --> 00:25.000
Tonight, we bring you a transcribed story of a man who thought the best way to commit

00:25.000 --> 00:27.640
murder was to plan it first.

00:27.640 --> 00:30.640
We call it Variations on a Theme.

00:30.640 --> 00:58.640
So now, starring Parley Bear, here is tonight's Suspense play, Variations on a Theme.

00:58.640 --> 01:14.640
Dear old girl, your head, your head is bleeding.

01:14.640 --> 01:29.640
Hello?

01:29.640 --> 01:30.640
Who?

01:30.640 --> 01:34.640
Oh, no, no, she isn't here.

01:34.640 --> 01:36.640
Well, this is Mr. Milford.

01:36.640 --> 01:40.640
Oh, oh, Mrs. Wadwood, how are you?

01:40.640 --> 01:43.640
Fine, just fine.

01:43.640 --> 01:46.640
No, she left this morning.

01:46.640 --> 01:48.640
I'm taking the train this afternoon.

01:48.640 --> 01:53.640
No, the kids aren't going till Thursday.

01:53.640 --> 01:56.640
I imagine so.

01:56.640 --> 01:59.640
All right, I'll tell you a call.

01:59.640 --> 02:02.640
Oh, I'm sure she'll write.

02:02.640 --> 02:09.640
Goodbye.

02:09.640 --> 02:10.640
Joe?

02:10.640 --> 02:12.640
Joe, can you hear me?

02:12.640 --> 02:15.640
That was Mrs. Wadwood.

02:15.640 --> 02:18.640
I told her you left this morning.

02:18.640 --> 02:23.640
I'll bet that old parodin is going to miss you.

02:23.640 --> 02:24.640
But I won't.

02:24.640 --> 02:28.640
Come to think of it, not many people are going to care one way or the other.

02:28.640 --> 02:33.640
You're just a habit, Joe, a bad habit.

02:33.640 --> 02:37.640
There.

02:37.640 --> 02:39.640
That hurt your ears, Joe?

02:39.640 --> 02:44.640
Well, that's what I've had to put up with from you yapping at me for the past 20 years,

02:44.640 --> 02:47.640
just banging on my ears.

02:47.640 --> 02:50.640
Bang, bang, bang.

02:50.640 --> 02:52.640
I hope you're comfortable in there, dear.

02:52.640 --> 03:00.640
You've got a long trip to take.

03:00.640 --> 03:06.640
It had taken me five years to work it out and a couple of minutes to do the thing.

03:06.640 --> 03:10.640
It was the morning we were to go up to the cabin for a month.

03:10.640 --> 03:15.640
Beautiful Tuesday morning, July, warm, sunny.

03:15.640 --> 03:18.640
I had the trunk all ready for her.

03:18.640 --> 03:23.640
She was finishing packing in the bedroom and as usual nagging, griping.

03:23.640 --> 03:24.640
Herman?

03:24.640 --> 03:25.640
Herman!

03:25.640 --> 03:27.640
Did you pack your hairbrush?

03:27.640 --> 03:28.640
Yes, dear.

03:28.640 --> 03:31.640
Oh, I don't know why you want to take all that fishing tackle.

03:31.640 --> 03:33.640
You never catch any fish anyway.

03:33.640 --> 03:35.640
What time are they coming for the luggage?

03:35.640 --> 03:37.640
One o'clock. I told you.

03:37.640 --> 03:41.640
Oh, I don't feel right taking off and leaving the children to follow.

03:41.640 --> 03:42.640
If anything...

03:42.640 --> 03:45.640
Herman, for heaven's sake, what are you doing with that trunk?

03:45.640 --> 03:46.640
We don't need a trunk.

03:46.640 --> 03:49.640
Now you get that thing put away.

03:49.640 --> 03:51.640
Oh, it's all dusty.

03:51.640 --> 03:53.640
Look at my nice clean room.

03:53.640 --> 03:55.640
What are you doing with that trunk, Herman?

03:55.640 --> 03:56.640
I need it to pack, dear.

03:56.640 --> 03:59.640
Have you gone out of your mind? We are packed.

03:59.640 --> 04:02.640
No, not quite, Joe. I forgot something.

04:02.640 --> 04:04.640
Now you're not taking another thing.

04:04.640 --> 04:06.640
Oh, yes, I am.

04:10.640 --> 04:15.640
Oh, I...I've wanted to do that for a long time.

04:18.640 --> 04:19.640
She wasn't dead.

04:19.640 --> 04:21.640
I didn't hit her hard enough for that.

04:21.640 --> 04:23.640
Just out like I liked.

04:23.640 --> 04:29.640
I taped her hands behind her back, folded her up nicely and taped her ankles.

04:29.640 --> 04:33.640
Particularly...oh, particularly.

04:33.640 --> 04:38.640
I enjoyed putting two yards of electrical tape over her mouth.

04:38.640 --> 04:41.640
She came to just as I got her in the trunk.

04:41.640 --> 04:43.640
You should have seen her eyes.

04:43.640 --> 04:48.640
Just before I put the lid down, I told her what was going to happen.

04:48.640 --> 04:51.640
You've never looked better, dear.

04:51.640 --> 04:56.640
Now, don't you worry about a thing because I have taken care of everything.

04:56.640 --> 04:59.640
You're going on the train with the rest of the baggage.

04:59.640 --> 05:04.640
And when we get to Pinecrest, old man Butterfield will haul you out to the cabin.

05:04.640 --> 05:09.640
And then tonight, when it's nice and dark, I'm going fishing, dear.

05:09.640 --> 05:15.640
And I'm going to put you in the boat, take you out of the middle of the lake, and drop you down.

05:15.640 --> 05:19.640
It's a metal trunk. It'll sink.

05:19.640 --> 05:22.640
If you'd ever listened long enough to hear what anybody else was saying,

05:22.640 --> 05:26.640
you might remember that they have never found the bottom in that lake.

05:26.640 --> 05:31.640
Oh, you're thinking that Mr. Butterfield will wonder where you are or why you haven't showed up.

05:31.640 --> 05:33.640
That's what you're thinking, isn't it?

05:33.640 --> 05:35.640
Well, I'm going to be worried, see.

05:35.640 --> 05:39.640
I put you on the train this morning and had some work cleaned up in the office,

05:39.640 --> 05:41.640
so I had to take the next one.

05:41.640 --> 05:44.640
But I'll figure you stopped off to see your mother in Greenwood.

05:44.640 --> 05:46.640
You said that you might, remember?

05:46.640 --> 05:49.640
You talked to her the other night and said you might.

05:49.640 --> 05:51.640
There were two witnesses.

05:51.640 --> 05:56.640
That sick name Mrs. Dolman and your dear girlhood friend Louise.

05:56.640 --> 05:59.640
If their husbands had any sense, they'd murder them, too.

05:59.640 --> 06:02.640
And besides, even if anybody does suspect anything,

06:02.640 --> 06:06.640
Corpus Delecti, you know, is just find the body.

06:06.640 --> 06:09.640
And nobody's going to.

06:09.640 --> 06:11.640
It's worth taking the chance, dear.

06:11.640 --> 06:13.640
Have a nice trip.

06:13.640 --> 06:20.640
Oh, incidentally, in case you're wondering why I didn't kill you just now,

06:20.640 --> 06:23.640
I want you to have time to think for the next three hours.

06:23.640 --> 06:28.640
Go through a little of what you've put me through for the last 20 years

06:28.640 --> 06:32.640
and keep your big mouth shut!

06:32.640 --> 06:43.640
I made some coffee and waited for the expressman.

06:43.640 --> 06:47.640
Every once in a while I'd creep up quiet as a mouse,

06:47.640 --> 06:52.640
go over to the trunk and give it a kick right where her ear was.

06:52.640 --> 06:56.640
And every time I did it, I felt a year younger.

06:56.640 --> 07:03.640
At one o'clock, right on the nose.

07:03.640 --> 07:04.640
Mr. Milford?

07:04.640 --> 07:05.640
That's right.

07:05.640 --> 07:06.640
You've come for the luggage?

07:06.640 --> 07:07.640
Yes, sir.

07:07.640 --> 07:08.640
Well, it's all there.

07:08.640 --> 07:11.640
Suitcases, trunk, fishing tackle.

07:11.640 --> 07:13.640
Oh, going to do a little fishing, huh?

07:13.640 --> 07:18.640
I sure am.

07:18.640 --> 07:19.640
The trunk's pretty heavy.

07:19.640 --> 07:21.640
Oh, would you like me to give you a hand?

07:21.640 --> 07:22.640
Oh, no, no, that's all right.

07:22.640 --> 07:35.640
I've got the dolly right outside.

07:35.640 --> 07:43.640
Okay, here we go.

07:43.640 --> 07:46.640
Oh, boy, that thing really weighs.

07:46.640 --> 07:47.640
Well, it's all right.

07:47.640 --> 07:49.640
There's nothing breakable in there.

07:49.640 --> 07:51.640
It is a good solid trunk.

07:51.640 --> 07:53.640
They don't make them like that anymore.

07:53.640 --> 07:54.640
I guess not.

07:54.640 --> 07:57.640
Well, I'll put the rest of the stuff on top of the trunk.

07:57.640 --> 07:59.640
All right.

07:59.640 --> 08:02.640
Oh, be careful of my tackle, that's all.

08:02.640 --> 08:06.640
I know what you mean.

08:06.640 --> 08:09.640
Okay, is that it?

08:09.640 --> 08:11.640
Yep, that's it.

08:11.640 --> 08:15.640
One trunk, three suitcases, fishing tackle.

08:15.640 --> 08:17.640
Will you sign here, please?

08:17.640 --> 08:20.640
Sure.

08:20.640 --> 08:21.640
There you are.

08:21.640 --> 08:22.640
Thank you.

08:22.640 --> 08:24.640
What time will they be at the station?

08:24.640 --> 08:25.640
Oh, about 20 minutes.

08:25.640 --> 08:27.640
Oh, fine, I'm catching at 2 o'clock.

08:27.640 --> 08:28.640
Oh, they'll be there.

08:28.640 --> 08:29.640
That's fine.

08:29.640 --> 08:30.640
Thanks a lot.

08:30.640 --> 08:34.640
You're welcome.

08:34.640 --> 08:35.640
Thanks again.

08:35.640 --> 08:36.640
Well, have a good trip.

08:36.640 --> 08:37.640
Catch a fish for me.

08:37.640 --> 08:42.640
Yeah, I will.

08:42.640 --> 08:52.640
Well, that's that.

08:52.640 --> 08:55.640
I went in the kitchen, had another cup of coffee,

08:55.640 --> 08:58.640
and didn't wash the cup and saucer or the coffee pot.

08:58.640 --> 09:00.640
I didn't have to when there wasn't anybody to tell me

09:00.640 --> 09:02.640
I was messing up the kitchen.

09:02.640 --> 09:09.640
It was about 10 after 1 when the doorbell rang again.

09:09.640 --> 09:12.640
Mr. Milford, can I use your phone?

09:12.640 --> 09:13.640
What's the matter?

09:13.640 --> 09:15.640
Oh, I can't get the pickup started.

09:15.640 --> 09:17.640
It's that distributor again.

09:17.640 --> 09:19.640
I told them at the garage.

09:19.640 --> 09:20.640
See here, I've got a train to catch.

09:20.640 --> 09:22.640
You've got to get the luggage to the station.

09:22.640 --> 09:24.640
Oh, I'll have them send out another pickup.

09:24.640 --> 09:26.640
It shouldn't take more than 15 minutes.

09:26.640 --> 09:27.640
I'm awful sorry.

09:27.640 --> 09:30.640
Well, couldn't you fix it?

09:30.640 --> 09:31.640
Try again.

09:31.640 --> 09:33.640
I just can't miss that train.

09:33.640 --> 09:34.640
I've tried, Mr. Milford.

09:34.640 --> 09:35.640
Believe me.

09:35.640 --> 09:36.640
All right.

09:36.640 --> 09:39.640
I suppose you'll have to.

09:39.640 --> 09:41.640
But please, tell them to hurry, will you?

09:41.640 --> 09:53.640
Sure.

09:53.640 --> 09:55.640
Tug on distributor.

09:55.640 --> 09:57.640
I told them, I told them.

09:57.640 --> 09:59.640
Sure hate to put you out, Mr. Milford.

09:59.640 --> 10:00.640
Hello?

10:00.640 --> 10:03.640
Let me have the routing desk.

10:03.640 --> 10:05.640
Okay, I'll wait.

10:05.640 --> 10:07.640
Oh, Mr. Milford, it never fails.

10:07.640 --> 10:09.640
When you're in a hurry, it never fails.

10:09.640 --> 10:12.640
Do you think it's safe leaving the things out there?

10:12.640 --> 10:14.640
Maybe you ought to bring them in.

10:14.640 --> 10:15.640
Oh, no, no, no.

10:15.640 --> 10:16.640
It's all right.

10:16.640 --> 10:18.640
As soon as I'm through, I'll go out and sit in the pickup.

10:18.640 --> 10:21.640
Say, look, it's almost 1.15.

10:21.640 --> 10:22.640
Don't you worry.

10:22.640 --> 10:24.640
We'll get your stuff there on time.

10:24.640 --> 10:26.640
Come on, come on.

10:26.640 --> 10:27.640
Hello.

10:27.640 --> 10:30.640
What's happening, honey?

10:30.640 --> 10:32.640
Well, I got a customer here.

10:32.640 --> 10:33.640
He's got to catch a train.

10:33.640 --> 10:34.640
My truck's walking down.

10:34.640 --> 10:35.640
In 45 minutes.

10:35.640 --> 10:37.640
Well, he says in 45 minutes.

10:37.640 --> 10:39.640
Okay, okay.

10:39.640 --> 10:41.640
Oh, boy, it's some service.

10:41.640 --> 10:43.640
I work for the mister, and it's a good job,

10:43.640 --> 10:46.640
but I tell you, sometimes, boy.

10:46.640 --> 10:50.640
Oh, for heaven's sake.

10:50.640 --> 10:51.640
Hello, Herman.

10:51.640 --> 10:52.640
Joe's still here.

10:52.640 --> 10:54.640
No, no, she's gone, Louise.

10:54.640 --> 10:56.640
She caught the 11 o'clock train.

10:56.640 --> 10:57.640
Oh, that's funny.

10:57.640 --> 10:59.640
She said she was going to stop by for a minute.

10:59.640 --> 11:00.640
Well, she was late.

11:00.640 --> 11:01.640
Listen, I can't talk now.

11:01.640 --> 11:03.640
The expressman's here, and I've got to...

11:03.640 --> 11:05.640
My, is that all your luggage on the truck?

11:05.640 --> 11:06.640
Yes, yes, it is.

11:06.640 --> 11:08.640
Oh, I think that's very sensible, taking the trunk.

11:08.640 --> 11:10.640
I told Joe she ought to.

11:10.640 --> 11:11.640
Things don't crease so much.

11:11.640 --> 11:14.640
Nothing annoys me more than having all my nice summer things

11:14.640 --> 11:17.640
all creased when I take them out of the suitcase.

11:17.640 --> 11:19.640
You're going to have to excuse me, Louise.

11:19.640 --> 11:20.640
I'm trying to get this express...

11:20.640 --> 11:22.640
You're going to be so nervous, Herman.

11:22.640 --> 11:25.640
Goodness, you make a body nervous, being so nervous.

11:25.640 --> 11:28.640
You men, you and Jack.

11:28.640 --> 11:30.640
I'll bet Joe did all the packing,

11:30.640 --> 11:32.640
and all you have to do is see it gets to the station.

11:32.640 --> 11:35.640
You men, honestly, talk about nervous.

11:35.640 --> 11:37.640
When are Julie and William going up?

11:37.640 --> 11:38.640
The day after tomorrow, Louise.

11:38.640 --> 11:39.640
Oh, yeah, that's right.

11:39.640 --> 11:41.640
They're spending a couple of days at the beach

11:41.640 --> 11:42.640
with the Buford kids, huh?

11:42.640 --> 11:43.640
Yeah.

11:43.640 --> 11:46.640
Honestly, I don't know how you let them go there alone.

11:46.640 --> 11:47.640
I've heard.

11:47.640 --> 11:50.640
Well, there's been talk of pretty wild parties.

11:50.640 --> 11:52.640
Of course, it's none of my business, but...

11:52.640 --> 11:54.640
Thanks for stopping by, Louise.

11:54.640 --> 11:55.640
Goodbye.

11:55.640 --> 11:57.640
Well, I think you're being very rude, Herman.

11:57.640 --> 11:59.640
I think you're being very rude.

12:01.640 --> 12:02.640
What did they say?

12:02.640 --> 12:04.640
Well, it's nothing to worry about, Mr. Milford.

12:04.640 --> 12:06.640
The other pickup will be on its way in a couple of minutes.

12:06.640 --> 12:09.640
Oh, my, look, it's 20 past 1.

12:09.640 --> 12:10.640
Now, you just take it easy.

12:10.640 --> 12:13.640
I'll go out and see if I can't get that pile of junk started.

12:13.640 --> 12:14.640
You just take it easy.

12:14.640 --> 12:17.640
You'll make it all right.

12:17.640 --> 12:19.640
Now, remember, take it easy.

12:22.640 --> 12:24.640
Don't worry, Louise, I could have killed her.

12:24.640 --> 12:25.640
No, let Jack kill her.

12:25.640 --> 12:27.640
I had my own problems.

12:27.640 --> 12:31.640
I tell you, those women, she would notice the trunk.

12:31.640 --> 12:33.640
Oh, well, that wouldn't mean too much.

12:33.640 --> 12:35.640
I had the other one, a duplicate,

12:35.640 --> 12:37.640
already up at the cabin to bring back.

12:37.640 --> 12:38.640
Nobody'd see me take it there.

12:38.640 --> 12:40.640
I was safe on that.

12:40.640 --> 12:41.640
I don't mind telling you, I was a little nervous

12:41.640 --> 12:43.640
waiting for that truck to come.

12:43.640 --> 12:46.640
Of course, there was some consolation.

12:46.640 --> 12:52.640
The sun was nice and hot, shining right on the trunk outside.

12:52.640 --> 12:55.640
Joe must have been roasting nicely.

12:55.640 --> 12:58.640
It was like that lamb she was always cooking.

12:58.640 --> 13:02.640
Every Saturday for 20 years, roast lamb.

13:02.640 --> 13:04.640
She knew I hated it.

13:04.640 --> 13:05.640
That's why she made it.

13:05.640 --> 13:08.640
No more roast lamb ever.

13:08.640 --> 13:13.640
Oh, the truck.

13:13.640 --> 13:14.640
Hi, Dad.

13:14.640 --> 13:15.640
Hi, Pop.

13:15.640 --> 13:21.640
Julie, William, what are you doing home?

13:21.640 --> 13:24.640
Oh, Mac Buford got sick, appendix or something.

13:24.640 --> 13:25.640
Real square.

13:25.640 --> 13:26.640
We all got thrown out.

13:26.640 --> 13:27.640
No beach party, nothing.

13:27.640 --> 13:29.640
So we decided to go up to the cabin with you.

13:29.640 --> 13:31.640
Yeah, we put our suitcases on the truck outside

13:31.640 --> 13:33.640
and we're all set.

13:33.640 --> 13:51.640
Let's go, Pop.

13:51.640 --> 13:54.640
You are listening to Variations on a Theme,

13:54.640 --> 13:57.640
tonight's presentation in radio's outstanding

13:57.640 --> 14:09.640
Theatre of Thrills, Suspense.

14:09.640 --> 14:11.640
You can't expect the rest of the world to know how strongly

14:11.640 --> 14:14.640
you favor our democratic way of life unless you tell them,

14:14.640 --> 14:17.640
and you can tell them, the resounding truths about freedom

14:17.640 --> 14:20.640
by lending your support to the Crusade for Freedom.

14:20.640 --> 14:23.640
Yes, one dollar sent to Crusade for Freedom

14:23.640 --> 14:26.640
will pay for a minute of truth on Radio Free Europe.

14:26.640 --> 14:29.640
Send your truth dollars to Crusade for Freedom,

14:29.640 --> 14:31.640
care of your local postmaster.

14:31.640 --> 14:34.640
That's Crusade for Freedom, care of your local postmaster.

14:34.640 --> 14:39.640
This has been a public service message from CBS Radio.

14:39.640 --> 14:42.640
And now we bring back to our Hollywood soundstage

14:42.640 --> 14:45.640
Parley Bear, starring in tonight's production,

14:45.640 --> 14:49.640
Variations on a Theme, a tale well calculated

14:49.640 --> 15:11.640
to keep you in suspense.

15:11.640 --> 15:15.640
I knew they'd be better off without her, but what could I say?

15:15.640 --> 15:17.640
Kids, I got your mother outside in the trunk,

15:17.640 --> 15:20.640
I'm going to drop her in the lake when we get up to the cabin.

15:20.640 --> 15:22.640
They liked me, maybe they liked me better than her,

15:22.640 --> 15:25.640
but she was their mother.

15:25.640 --> 15:28.640
They might be sympathetic, because she nagged them

15:28.640 --> 15:29.640
almost as much as she did me.

15:29.640 --> 15:32.640
Still, murder, I didn't think they'd go for that,

15:32.640 --> 15:35.640
so of course I didn't tell them.

15:35.640 --> 15:37.640
But I was in a mess.

15:37.640 --> 15:40.640
How was I going to get rid of her with the kids around?

15:40.640 --> 15:43.640
Well, they were all excited to get going and called a taxi,

15:43.640 --> 15:46.640
and by the time it got to the house, the other express truck had arrived

15:46.640 --> 15:48.640
and taken off at the trunk and the cases.

15:48.640 --> 15:52.640
We made it to the station with five minutes to spare.

15:52.640 --> 15:58.640
I guess I'm a fatalist, what's done is done, what's to be is to be.

15:58.640 --> 16:02.640
I figured I'd get rid of the kids long enough when we got to the cabin

16:02.640 --> 16:04.640
to take care of Joe.

16:04.640 --> 16:07.640
As we walked along the platform past the baggage car,

16:07.640 --> 16:10.640
I saw them loading the trunk.

16:10.640 --> 16:15.640
I must admit, I got a kick out of the way they banged it around.

16:15.640 --> 16:19.640
It's funny how you get a kick out of something like that.

16:30.640 --> 16:32.640
You want the sports section, Pop?

16:32.640 --> 16:35.640
Oh, no thanks, I read it.

16:35.640 --> 16:37.640
You look tired.

16:37.640 --> 16:38.640
I do.

16:38.640 --> 16:39.640
You need a good rest.

16:39.640 --> 16:40.640
Right.

16:40.640 --> 16:42.640
You and me will do some fishing.

16:42.640 --> 16:44.640
Maybe this evening, huh, Pop?

16:44.640 --> 16:46.640
No, I don't know, maybe.

16:46.640 --> 16:50.640
You know Mother, she'll have a million things for us to do when we get there.

16:50.640 --> 16:52.640
I can hear her now.

16:52.640 --> 16:53.640
Let her stew.

16:53.640 --> 16:55.640
It's vacation time.

16:55.640 --> 16:57.640
How was she this morning, Dad?

16:57.640 --> 17:00.640
Oh, all right, her usual self.

17:00.640 --> 17:03.640
Your mother's a rather nervous woman, you know.

17:03.640 --> 17:05.640
Nervous?

17:05.640 --> 17:09.640
Pop, you know, this year I've been studying some psychology,

17:09.640 --> 17:14.640
and, well, Pop, she's your wife and our mother.

17:14.640 --> 17:18.640
But boy, if I've ever seen a psychotic, that's it.

17:18.640 --> 17:22.640
No, no, no, no, you really shouldn't talk about your mother that way.

17:22.640 --> 17:25.640
Oh, Dad, sometimes I wonder how you put up with it.

17:25.640 --> 17:27.640
I'll bet right now she's complaining.

17:27.640 --> 17:28.640
All to herself.

17:28.640 --> 17:30.640
It's either too hot or too cold.

17:30.640 --> 17:34.640
I imagine it's the heat more than the cold right now.

17:34.640 --> 17:37.640
You know, I hope I find a man like you to marry.

17:37.640 --> 17:39.640
The patience of a saint.

17:39.640 --> 17:41.640
He'd need to be if he married you.

17:41.640 --> 17:43.640
Oh, hearty, hearty.

17:43.640 --> 17:46.640
No, no, no, don't quarrel, children.

17:46.640 --> 17:50.640
Hey, Julie, you remember last year that fellow, what was his name?

17:50.640 --> 17:52.640
Well, you remember, he was at the dance.

17:52.640 --> 17:53.640
Something was bothering me.

17:53.640 --> 17:57.640
I mean, aside from the fact that my wife was doubled up in a trunk

17:57.640 --> 17:59.640
a few cars away from where we were sitting.

17:59.640 --> 18:01.640
It had been bothering me ever since we left the house,

18:01.640 --> 18:06.640
and suddenly I knew what it was, the heat, the heat.

18:06.640 --> 18:09.640
You know what happens to tape when it gets warm, wet,

18:09.640 --> 18:11.640
particularly if it's in contact with flesh.

18:11.640 --> 18:14.640
Well, I can tell you, it gets loose.

18:14.640 --> 18:19.640
And I had a horrible vision of that electrical tape over Joe's mouth slipping.

18:19.640 --> 18:21.640
Oh, I got almost here.

18:21.640 --> 18:22.640
Dad?

18:22.640 --> 18:23.640
I felt pretty warm myself.

18:23.640 --> 18:26.640
Dad? Dad, are you all right?

18:26.640 --> 18:31.640
Oh, I was daydreaming.

18:31.640 --> 18:32.640
Very Freudian, Pop.

18:32.640 --> 18:33.640
Very Freudian.

18:33.640 --> 18:37.640
Yes, look, I feel a little restless.

18:37.640 --> 18:39.640
I'm going to walk up to the smoker.

18:39.640 --> 18:40.640
Hey, swell, we'll all go.

18:40.640 --> 18:43.640
Well, I'd kind of like to go alone.

18:43.640 --> 18:44.640
Go ahead, Dad.

18:44.640 --> 18:50.640
I won't be long.

18:50.640 --> 18:53.640
We had about ten minutes before the train pulled into Pinecrest.

18:53.640 --> 18:58.640
I thought that if she had made a sound, and when she made it, she made a lot of it.

18:58.640 --> 19:00.640
Somebody would have heard her by now.

19:00.640 --> 19:04.640
There'd have to be some kind of a commotion at the baggage car.

19:04.640 --> 19:08.640
When I got to the connecting door to the baggage car, there wasn't a soul.

19:08.640 --> 19:10.640
Still, I wanted to be sure.

19:10.640 --> 19:13.640
If I was going to be caught, I might as well be caught right then.

19:13.640 --> 19:14.640
It really wouldn't make any difference.

19:14.640 --> 19:24.640
So I pounded on the door.

19:24.640 --> 19:25.640
Yes, sir?

19:25.640 --> 19:29.640
Oh, I was a little worried about my fishing tackle.

19:29.640 --> 19:31.640
I wanted to be sure it was on the car.

19:31.640 --> 19:34.640
I'm sorry, no, no admittance.

19:34.640 --> 19:37.640
Oh, yes, well, I suppose it's there.

19:37.640 --> 19:38.640
Where are you getting off?

19:38.640 --> 19:40.640
Pinecrest.

19:40.640 --> 19:43.640
There's a metal trunk, some suitcases, and tackle to be put off there.

19:43.640 --> 19:45.640
Yes, that's mine.

19:45.640 --> 19:46.640
Thank you very much.

19:46.640 --> 19:52.640
Okay.

19:52.640 --> 19:55.640
Just before he closed the door, I caught a glimpse of the trunk.

19:55.640 --> 19:57.640
It was standing on end.

19:57.640 --> 20:00.640
Her head down, I hope.

20:00.640 --> 20:09.640
I felt better.

20:09.640 --> 20:13.640
Twenty minutes later, we were loading the suitcases on Old Man Butterfield's pickup truck.

20:13.640 --> 20:17.640
He was mighty glad to see us and mighty worried about Joe not having arrived yet.

20:17.640 --> 20:20.640
I explained about her visit to her mother.

20:20.640 --> 20:24.640
Well, sir, mighty glad to see you folks anyway.

20:24.640 --> 20:27.640
My stars, Mr. William, you've grown a lot.

20:27.640 --> 20:29.640
We'd better get the trunk on.

20:29.640 --> 20:32.640
William, you take this corner and I'll get on the other side.

20:32.640 --> 20:34.640
And you push in the middle, Mr. Butterfield.

20:34.640 --> 20:36.640
Okay, Pop.

20:36.640 --> 20:43.640
Now, all together, one, two, three, four.

20:43.640 --> 20:46.640
Oh, that's a mighty heavy trunk, Mr. Milford.

20:46.640 --> 20:50.640
Oh, we're going to be up here for a month.

20:50.640 --> 20:57.640
Well, folks, fishing has been a mite slow, just a mite, but it should be picking up any day now.

20:57.640 --> 21:00.640
Fellas have been getting some nice strikes with bug-eyed poppers.

21:00.640 --> 21:02.640
Mighty nice strikes.

21:02.640 --> 21:05.640
Oh, that's fine.

21:05.640 --> 21:06.640
How's your wife, Mr. Milford?

21:06.640 --> 21:08.640
Just fine, just fine.

21:08.640 --> 21:12.640
Oh, proud piece of woman that, Mr. Milford, proud piece.

21:12.640 --> 21:14.640
Miss Julie, you favor her.

21:14.640 --> 21:15.640
Thank you, Mr. Butterfield.

21:15.640 --> 21:18.640
You say she'll be up around seven, eh?

21:18.640 --> 21:22.640
It depends on how long she stays where she is.

21:22.640 --> 21:35.640
It was a pretty narrow washboard road from the station to our cabin, about eight miles.

21:35.640 --> 21:38.640
I could hear the luggage bouncing around in the back.

21:38.640 --> 21:45.640
The kids talked about everything the kids talked about when they started vacation, and it made me feel good listening to them.

21:45.640 --> 21:48.640
Well, we got to the cabin and loaded.

21:48.640 --> 21:56.640
Mr. Butterfield took off, and there we were, the four of us, including Joe in the trunk.

21:56.640 --> 22:00.640
My, it was a beautiful afternoon.

22:00.640 --> 22:03.640
Boy, the old place hasn't changed.

22:03.640 --> 22:06.640
Pop, let you and me go down to the lake. What do you say?

22:06.640 --> 22:08.640
That's a good idea. I'll get things done.

22:08.640 --> 22:14.640
No, no, you kids go on down. I'd feel better putting everything away myself. It'll make your mother happier.

22:14.640 --> 22:15.640
Oh, Pop.

22:15.640 --> 22:20.640
We'll all do it together. Might as well start with the trunk. Yours and mother's clothes in that, Dad?

22:20.640 --> 22:25.640
Well, you kids take your suitcases up to your rooms. I'll take care of the trunk.

22:25.640 --> 22:26.640
Okay.

22:26.640 --> 22:30.640
We'll still have time to fish before dark, Dad.

22:30.640 --> 22:33.640
They went upstairs. I had to be very fast now.

22:33.640 --> 22:42.640
I dragged the trunk into the storage room, left it there in a corner, draped an old sheet over it, and brought out the empty duplicate trunk, which I'd driven up to the cabin six months earlier.

22:42.640 --> 22:46.640
I was afraid they'd hear me, but they were too busy chattering to each other as they unpacked.

22:46.640 --> 22:52.640
The old Joe would have been proud of me if she'd seen how quickly I got the clothes out of the suitcases and put away.

22:52.640 --> 22:59.640
When the kids came back downstairs, the trunk stood open and empty in the middle of the floor.

22:59.640 --> 23:01.640
Hey, that was quick work.

23:01.640 --> 23:04.640
Here, I'll help you put the trunk in the store room.

23:04.640 --> 23:09.640
All right, son.

23:09.640 --> 23:14.640
I'm going to lift it.

23:14.640 --> 23:15.640
Careful.

23:15.640 --> 23:19.640
Very careful.

23:19.640 --> 23:21.640
Look out for your foot.

23:21.640 --> 23:24.640
All right.

23:24.640 --> 23:30.640
Pop, can I use your spinning outfit? I'd like to feel a bass on it.

23:30.640 --> 23:34.640
Oh, of course, I'm not saying it'd be as much fun as the old fly rod, but can I try?

23:34.640 --> 23:35.640
Sure you can.

23:35.640 --> 23:39.640
Thanks. Gee, this is going to be a swell vacation, Pop.

23:39.640 --> 23:40.640
I hope so.

23:40.640 --> 23:42.640
What time do you think Mother will be here?

23:42.640 --> 23:46.640
Well, she must have stopped off at Greenwood to see Grandma, so I imagine it ought to be around seven.

23:46.640 --> 23:48.640
She said it'd be about then.

23:48.640 --> 23:52.640
All right. Why don't you two do some fishing for an hour, and I'll start dinner.

23:52.640 --> 23:54.640
Fine, dear, fine.

23:54.640 --> 24:12.640
This is a wonderful steak, Julie.

24:12.640 --> 24:13.640
Thank you, Dad.

24:13.640 --> 24:14.640
Great.

24:14.640 --> 24:17.640
Don't talk with your mouth full.

24:17.640 --> 24:21.640
You know, I'm getting worried about Mother. It's almost half past seven.

24:21.640 --> 24:28.640
Oh, I wouldn't worry, dear. She's probably...

24:28.640 --> 24:30.640
What was that?

24:30.640 --> 24:32.640
What was what?

24:32.640 --> 24:35.640
I heard it. Like a knocking.

24:35.640 --> 24:40.640
Oh, woodpecker, probably.

24:40.640 --> 24:43.640
Hey, that's no woodpecker.

24:43.640 --> 24:44.640
What is it?

24:44.640 --> 24:46.640
I don't know.

24:46.640 --> 24:47.640
Oh, dear.

24:47.640 --> 24:51.640
Where's it coming from?

24:51.640 --> 24:53.640
It's not outside. It's...

24:53.640 --> 24:56.640
Pop, a rat, maybe?

24:56.640 --> 25:01.640
I think it's coming from the storeroom.

25:01.640 --> 25:06.640
Sounds like a woman. Listen.

25:06.640 --> 25:08.640
It is in the storeroom.

25:08.640 --> 25:09.640
I'm scared.

25:09.640 --> 25:10.640
You stay here. Come on, Pop.

25:10.640 --> 25:19.640
Be careful.

25:19.640 --> 25:24.640
Pop, it's coming from over there, under the sheet.

25:24.640 --> 25:26.640
It's...

25:26.640 --> 25:31.640
It's your mother, William. The tape slipped. I was afraid it would.

25:31.640 --> 25:32.640
Pop?

25:32.640 --> 25:40.640
Come on.

25:40.640 --> 25:43.640
Mother's in there?

25:43.640 --> 25:45.640
Mother?

25:45.640 --> 25:49.640
Help me unstrap it, William. Don't just stand there.

25:49.640 --> 25:51.640
What's she doing in there?

25:51.640 --> 25:54.640
That's a pretty stupid question. She'll answer.

25:54.640 --> 25:57.640
Oh, my house, she'll answer.

25:57.640 --> 26:00.640
Pop. Oh, stop saying Pop.

26:00.640 --> 26:04.640
All right. Stand back.

26:04.640 --> 26:06.640
Mother.

26:06.640 --> 26:07.640
Mother.

26:07.640 --> 26:13.640
Ma, here, I'll get the tape off.

26:13.640 --> 26:14.640
Ma.

26:14.640 --> 26:16.640
I'll have to think of something else.

26:16.640 --> 26:18.640
This won't work again. That's for sure.

26:18.640 --> 26:21.640
He tried to murder me. He tried to murder me.

26:21.640 --> 26:32.640
He tried to murder me.

26:32.640 --> 26:35.640
Herman? Herman, did you pack that hairbrush?

26:35.640 --> 26:37.640
Yes, dear.

26:37.640 --> 26:40.640
I don't know why you want to take all that fishing tackle.

26:40.640 --> 26:41.640
You never catch any fish anyway.

26:41.640 --> 26:43.640
What time are they coming for the luggage?

26:43.640 --> 26:45.640
One o'clock, I told you.

26:45.640 --> 26:49.640
Oh, I don't feel right taking off and leaving the children to follow.

26:49.640 --> 26:53.640
If anything, for heaven's sake, what are you doing with that trunk?

26:53.640 --> 26:57.640
We don't need a trunk. You get that thing put away.

26:57.640 --> 27:00.640
Oh, phew. Oh, it's all dusty.

27:00.640 --> 27:02.640
Look at my nice clean room.

27:02.640 --> 27:04.640
What are you doing with that trunk, Herman?

27:04.640 --> 27:07.640
Nothing, dear. I decided not to.

27:07.640 --> 27:10.640
Not to? Not to what?

27:10.640 --> 27:12.640
What's the matter with you, Herman?

27:12.640 --> 27:16.640
Nothing. Just a little idea I had.

27:16.640 --> 27:42.640
I'll think of something else.

27:42.640 --> 27:50.640
Suspense, in which Parley Bear starred in tonight's presentation of Variations on a Theme.

27:50.640 --> 27:56.640
Next week, the true story of a daring escape through the Iron Curtain of Czechoslovakia.

27:56.640 --> 27:59.640
We call it Listen Young Lovers.

27:59.640 --> 28:16.640
That's next week on Suspense.

28:16.640 --> 28:21.640
Suspense is transcribed in Hollywood by Anthony Ellis, who also wrote tonight's script.

28:21.640 --> 28:26.640
The music was composed by Rene Gerrigan and conducted by Wilbur Hatch.

28:26.640 --> 28:33.640
Featured in the cast were Paula Winslow, Helen Quibb, Sam Edwards, Barbara Fuller, George Walsh, and Peter Leeds.

28:33.640 --> 28:38.640
Joan Loring, Young Broadway star and winner of both the Donaldson and the Critics Circle Awards,

28:38.640 --> 28:44.640
will be adding to her prestige as a dramatic actress tomorrow night when she stars in The Payoff Girl,

28:44.640 --> 28:49.640
tomorrow night on The FBI in Peace and War.

28:49.640 --> 29:07.640
Stay tuned for five minutes of CBS News to be followed on most of these stations by The Jack Carson Show.

29:07.640 --> 29:28.640
The Radio Workshop presents the new and unusual Friday nights on the CBS Radio Network.

30:07.640 --> 30:14.640
Thank you.

