WEBVTT

00:00.000 --> 00:19.920
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of frills, Suspense.

00:19.920 --> 00:29.680
Tonight, we bring you the story of a fantastic theft of a million dollar pearl necklace.

00:29.680 --> 00:32.080
We call it, The End of the String.

00:32.080 --> 00:51.320
So now, starring Stacey Harris, here is tonight's Suspense play, The End of the String.

00:51.320 --> 00:55.360
The necklace consisted of 61 perfectly matched pearls.

00:55.360 --> 01:02.760
It was insured for 650,000 dollars and was probably worth about a million.

01:02.760 --> 01:07.960
I got to know about the deal because Sam liked me, I guess, because in Boston, I wasn't

01:07.960 --> 01:09.760
competition.

01:09.760 --> 01:14.520
Just a nice young fellow who was trying to get ahead in costume jewelry.

01:14.520 --> 01:17.720
That's why I happened to be in his private office when the parcel containing the pearls

01:17.720 --> 01:18.720
arrived.

01:18.720 --> 01:23.080
I told you young fellow, you were going to see something this morning.

01:23.080 --> 01:24.080
That's what you said, Sam.

01:24.080 --> 01:25.560
Yeah, I like you.

01:25.560 --> 01:27.080
You call me Sam.

01:27.080 --> 01:30.840
Since I've been a big high finance, you know, I got to be Mr. Hyla.

01:30.840 --> 01:31.840
You're not impressed.

01:31.840 --> 01:32.840
I like that.

01:32.840 --> 01:36.300
I should have had a son like you to pass the business.

01:36.300 --> 01:37.720
Go ahead, pass it anyway.

01:37.720 --> 01:38.720
I'm up for adoption.

01:38.720 --> 01:39.720
Hey, smart.

01:39.720 --> 01:44.360
Come over here to the window.

01:44.360 --> 01:48.160
Do you ever see a million dollars?

01:48.160 --> 01:50.040
Like in the necklace you told me about?

01:50.040 --> 01:51.040
Really?

01:51.040 --> 01:52.040
In the package?

01:52.040 --> 01:54.040
Yeah, the same.

01:54.040 --> 01:55.800
How come you have it delivered by mail, Sam?

01:55.800 --> 01:56.800
Isn't that risky?

01:56.800 --> 01:57.800
Uh-uh.

01:57.800 --> 01:59.700
Sam Hyla's no dope.

01:59.700 --> 02:03.320
You get a messenger to carry it from Detroit to Boston, what happens?

02:03.320 --> 02:05.520
Somebody gives him a crack in the head.

02:05.520 --> 02:06.640
Registered mail?

02:06.640 --> 02:07.640
This they don't touch.

02:07.640 --> 02:09.280
Yeah, I'm glad to know about that.

02:09.280 --> 02:12.200
I'm just liable to send myself a million bucks.

02:12.200 --> 02:13.200
Don't worry.

02:13.200 --> 02:14.200
Someday maybe you will.

02:14.200 --> 02:16.440
Hand me the scissors there, will you?

02:16.440 --> 02:17.440
On the desk.

02:17.440 --> 02:18.440
Sure.

02:18.440 --> 02:19.440
Here you go.

02:19.440 --> 02:20.440
Thank you.

02:20.440 --> 02:21.440
Hey, you're welcome.

02:21.440 --> 02:24.360
Here you go.

02:24.360 --> 02:26.840
Hey, fancy sealing wax, stamp.

02:26.840 --> 02:28.480
I'm very impressed.

02:28.480 --> 02:34.320
Sam Hyla, SH, impresses the customers and I don't get anybody fooling with the parcel.

02:34.320 --> 02:35.800
That's something you've got to learn, Mark.

02:35.800 --> 02:40.360
In this business, you've got to pick and choose your agency, you know, in the other cities.

02:40.360 --> 02:42.720
Mine I know like sons, all bonded.

02:42.720 --> 02:44.840
What was the necklace doing in Detroit?

02:44.840 --> 02:45.840
Customer.

02:45.840 --> 02:46.940
Couldn't make up his mind.

02:46.940 --> 02:49.480
So I had my boy there send it back to me.

02:49.480 --> 02:53.960
You see, tomorrow, the next day, the customer will be screaming for it.

02:53.960 --> 02:56.040
I'm better off in costume jewelry.

02:56.040 --> 02:58.680
It's too much strain with that stuff.

02:58.680 --> 03:02.480
Switch on the light, will you?

03:02.480 --> 03:03.480
Okay.

03:03.480 --> 03:08.080
Now, young man, what do you think of this?

03:08.080 --> 03:11.280
You are going to see something.

03:11.280 --> 03:16.480
What is it, Sam?

03:16.480 --> 03:21.480
He keeled over.

03:21.480 --> 03:27.480
For a minute, I thought he was finished, but he'd only passed out from shock and I knew

03:27.480 --> 03:29.680
why.

03:29.680 --> 03:33.800
Inside the box wrapped in cotton and enclosed in part of a newspaper were eight cubes of

03:33.800 --> 03:40.600
sugar, a million dollars worth of nothing.

03:40.600 --> 03:48.160
In half an hour, the office was alive with uniforms.

03:48.160 --> 03:53.440
Poor old Sam just sat on the couch, a wet towel on his head staring over at the box

03:53.440 --> 03:55.440
on his desk.

03:55.440 --> 03:57.560
I felt really sorry for the old guy.

03:57.560 --> 04:02.120
I figured it was about time for me to go, but that's when Sam woke up a bit and so did

04:02.120 --> 04:04.960
a Dartmouth-type cop from headquarters.

04:04.960 --> 04:07.520
Mark, you're going?

04:07.520 --> 04:09.680
Well, unless there's something I can do, Sam.

04:09.680 --> 04:11.280
I was going to say, before you go.

04:11.280 --> 04:12.280
Yeah?

04:12.280 --> 04:14.280
What did you say your name was, sir?

04:14.280 --> 04:15.280
Hendricks.

04:15.280 --> 04:16.280
Mark Hendricks.

04:16.280 --> 04:17.280
Do you know anything about this?

04:17.280 --> 04:19.440
No, not much.

04:19.440 --> 04:24.520
I was here when Mr. Hyler opened the box and that's about it.

04:24.520 --> 04:25.520
You in this business, too?

04:25.520 --> 04:26.520
Costume jewelry.

04:26.520 --> 04:29.480
I have the office downstairs in the front.

04:29.480 --> 04:30.840
Oh.

04:30.840 --> 04:32.400
You were in here when the mail came?

04:32.400 --> 04:33.400
No.

04:33.400 --> 04:35.360
No, I came up a couple of minutes later.

04:35.360 --> 04:37.240
Didn't see anybody around in the hall?

04:37.240 --> 04:38.760
No, not at all.

04:38.760 --> 04:42.560
Mr. Hyler, you say that the same postman's been on the route for five years?

04:42.560 --> 04:43.560
Every day.

04:43.560 --> 04:44.560
Yeah.

04:44.560 --> 04:45.560
Mark, you go ahead.

04:45.560 --> 04:46.560
Thanks for staying.

04:46.560 --> 04:49.120
I'll look at Sam if there's anything at all I can do.

04:49.120 --> 04:50.840
Well, maybe you could wait a little.

04:50.840 --> 04:51.840
Sure, Sam.

04:51.840 --> 04:52.840
I'll stick around.

04:52.840 --> 04:54.840
How do you feel now, Mr. Hyler?

04:54.840 --> 04:55.840
I'm all right.

04:55.840 --> 04:56.840
I'm fine.

04:56.840 --> 04:58.640
I wish I was dead.

04:58.640 --> 05:01.680
Okay, I want to get a couple of things straight.

05:01.680 --> 05:03.160
You took the mail, Miss?

05:03.160 --> 05:04.160
Miss Cummings.

05:04.160 --> 05:05.680
Yes, same as usual.

05:05.680 --> 05:08.080
The mailman come into the office?

05:08.080 --> 05:09.080
Nobody with him?

05:09.080 --> 05:10.080
That's right.

05:10.080 --> 05:11.080
Nobody else in here?

05:11.080 --> 05:12.080
Only Mr. Hyler.

05:12.080 --> 05:13.760
Mr. Hendricks arrived a few minutes later.

05:13.760 --> 05:16.080
You'd already given the package to Mr. Hyler?

05:16.080 --> 05:17.080
Yes.

05:17.080 --> 05:18.080
Okay.

05:18.080 --> 05:21.360
I want the name and the address of the sender, and then when the Postal Inspector gets here,

05:21.360 --> 05:26.360
we'll go on from there.

05:26.360 --> 05:35.480
The cop's name was Colley, the Postal Inspector's shirer.

05:35.480 --> 05:38.160
Between the two of them, they covered everything.

05:38.160 --> 05:42.200
I hung around because Sam wanted me there, and though nobody said anything, I had the

05:42.200 --> 05:47.840
feeling that until they got through, I was going to be around because they wanted it.

05:47.840 --> 05:49.720
About 12 o'clock, the mailman was brought in.

05:49.720 --> 05:53.080
He was really shaky.

05:53.080 --> 05:56.480
The kind of guy that looks guilty just for living.

05:56.480 --> 05:57.480
I tell you, I don't know.

05:57.480 --> 05:58.480
I'm sorry.

05:58.480 --> 06:00.280
Listen, nothing like this has ever happened.

06:00.280 --> 06:01.280
Mr. Hyler, you tell him.

06:01.280 --> 06:02.280
I told him already.

06:02.280 --> 06:03.280
Mr. Hendricks.

06:03.280 --> 06:05.680
Sure, I'll give you a clean bill.

06:05.680 --> 06:06.680
You see.

06:06.680 --> 06:08.280
Well, looks like nobody said you switched packages.

06:08.280 --> 06:11.520
All we want to know is where you stopped between the office and here.

06:11.520 --> 06:13.040
I made all my stops.

06:13.040 --> 06:14.040
Okay.

06:14.040 --> 06:15.440
We'll start in this building.

06:15.440 --> 06:17.520
Did you put the mailbag down anywhere?

06:17.520 --> 06:18.840
No.

06:18.840 --> 06:19.840
How many offices?

06:19.840 --> 06:20.840
Four.

06:20.840 --> 06:21.840
No, three.

06:21.840 --> 06:24.920
No, four, five, but next door is empty.

06:24.920 --> 06:25.920
All right, it's four.

06:25.920 --> 06:28.520
Where'd you stop first?

06:28.520 --> 06:29.520
Mr. Hendricks.

06:29.520 --> 06:30.520
He's in the front.

06:30.520 --> 06:31.520
Yes.

06:31.520 --> 06:33.640
You put your mailbag down?

06:33.640 --> 06:35.960
Well, maybe just for a minute.

06:35.960 --> 06:38.160
We talked about the game last weekend.

06:38.160 --> 06:39.280
But nobody was around.

06:39.280 --> 06:46.080
Nobody touched the mailbag.

06:46.080 --> 06:48.080
That went on for another half hour.

06:48.080 --> 06:52.600
They tried to catch him up on the point of leaving his mailbag unattended.

06:52.600 --> 06:56.040
But he swore up and down he hadn't taken his eyes off it.

06:56.040 --> 06:58.640
At three o'clock, they quit.

06:58.640 --> 07:01.720
I went back to my place and caught up on my own mail.

07:01.720 --> 07:13.800
A couple of bills, a free dog food coupon.

07:13.800 --> 07:16.520
I saw Sam a lot in the next couple of weeks.

07:16.520 --> 07:20.680
He took the dropping into the office before going home and taking me out for a drink.

07:20.680 --> 07:22.240
No, no, no.

07:22.240 --> 07:23.720
You're my guest.

07:23.720 --> 07:24.720
I pay for the drinks.

07:24.720 --> 07:27.040
Now look, Sam, it's embarrassing.

07:27.040 --> 07:28.040
You never let me take a picture.

07:28.040 --> 07:30.840
In the hour of need, you were there.

07:30.840 --> 07:32.320
I can trust you.

07:32.320 --> 07:34.840
These are bad days for me, Mark.

07:34.840 --> 07:35.840
I need a friend.

07:35.840 --> 07:36.840
Sure, Sam.

07:36.840 --> 07:37.840
I know.

07:37.840 --> 07:38.840
The insurance company called today.

07:38.840 --> 07:39.840
Huh?

07:39.840 --> 07:41.920
Yeah, they're offering a reward.

07:41.920 --> 07:44.120
Fifty thousand dollars for information.

07:44.120 --> 07:46.480
I added ten of my own.

07:46.480 --> 07:47.480
Sixty thousand?

07:47.480 --> 07:48.480
Mm-hmm.

07:48.480 --> 07:49.480
Ah.

07:49.480 --> 07:51.280
Still nothing on it, though, huh?

07:51.280 --> 07:52.280
Nothing.

07:52.280 --> 07:55.440
The post office traced the package from the time it left Detroit.

07:55.440 --> 07:56.960
Nobody touched it.

07:56.960 --> 07:58.800
What about while the necklace was in Detroit?

07:58.800 --> 08:02.120
Well, like I told the police, I trust my boy there.

08:02.120 --> 08:03.360
He put my seal on it.

08:03.360 --> 08:04.360
He mailed it.

08:04.360 --> 08:05.360
We checked.

08:05.360 --> 08:08.760
I trust him, but we checked, too.

08:08.760 --> 08:10.800
Sam, what about that seal?

08:10.800 --> 08:13.640
I mean, you're sure the one on the fake package was yours?

08:13.640 --> 08:14.640
It's my seal.

08:14.640 --> 08:15.640
The same.

08:15.640 --> 08:16.640
The police examined it.

08:16.640 --> 08:19.000
I don't know.

08:19.000 --> 08:20.560
Somebody got a hold of it, I guess.

08:20.560 --> 08:22.560
But yet they couldn't.

08:22.560 --> 08:27.320
It's only me and the Detroit firm that's got one, and they're kept in the safe.

08:27.320 --> 08:31.840
Ah, my boy, you know, I'm gonna retire.

08:31.840 --> 08:34.560
Come on, Sam.

08:34.560 --> 08:36.280
Insurance will cover the loss.

08:36.280 --> 08:37.480
You're not too badly off.

08:37.480 --> 08:38.840
It'll take years.

08:38.840 --> 08:40.520
I know that company.

08:40.520 --> 08:43.520
Mark years.

08:43.520 --> 08:50.960
It's a funny thing about money.

08:50.960 --> 08:53.840
You don't have a lot, so you wish you had more.

08:53.840 --> 08:58.800
Then when you've got more, you want more than that, so you won't go back to not having any.

08:58.800 --> 09:03.640
The trouble is, where do you stop?

09:03.640 --> 09:07.080
The next day I caught Sam's secretary as she was leaving the office.

09:07.080 --> 09:08.080
Oh, Jeannie.

09:08.080 --> 09:09.080
Hi.

09:09.080 --> 09:10.080
Hi.

09:10.080 --> 09:11.080
Where have you been?

09:11.080 --> 09:12.080
Oh, Brown.

09:12.080 --> 09:13.080
Ah, you in a rush?

09:13.080 --> 09:14.080
No.

09:14.080 --> 09:15.080
Want to take me to dinner?

09:15.080 --> 09:16.080
Yeah.

09:16.080 --> 09:17.080
Yeah.

09:17.080 --> 09:18.080
I got a date.

09:18.080 --> 09:21.080
But I'll break it.

09:21.080 --> 09:23.440
Oh, great.

09:23.440 --> 09:26.840
You know, you must be one of the compensations for being broke.

09:26.840 --> 09:27.840
Can I use your phone?

09:27.840 --> 09:28.840
Sure.

09:28.840 --> 09:30.640
Come on in the office.

09:30.640 --> 09:31.640
He's a Harvard boy.

09:31.640 --> 09:33.600
I've taken terrible advantage of him.

09:33.600 --> 09:35.320
I'll just bet you have.

09:35.320 --> 09:39.000
Will you tell him you've got homework tonight, huh?

09:39.000 --> 09:40.000
I will.

09:40.000 --> 09:41.000
I will.

09:41.000 --> 10:05.600
Well, that's enough homework for a while.

10:05.600 --> 10:06.600
Huh?

10:06.600 --> 10:09.000
You know, I think you've got something on your mind.

10:09.000 --> 10:13.040
I mean, you haven't been concentrating at all.

10:13.040 --> 10:14.040
I'm sorry, honey.

10:14.040 --> 10:15.040
Ha.

10:15.040 --> 10:18.040
I want to ask you something.

10:18.040 --> 10:19.040
Yeah.

10:19.040 --> 10:22.040
This isn't a proposal.

10:22.040 --> 10:25.840
You want to make $100,000?

10:25.840 --> 10:28.960
Well, you have got something on your mind.

10:28.960 --> 10:30.960
If you say no, it's okay.

10:30.960 --> 10:34.480
If you say yes, you can't back out.

10:34.480 --> 10:35.480
I love to say yes.

10:35.480 --> 10:36.480
Come on, Jeannie, I'm serious.

10:36.480 --> 10:37.480
So am I.

10:37.480 --> 10:42.480
It's about Sam Hyler's necklace.

10:42.480 --> 10:43.480
Oh?

10:43.480 --> 10:51.000
Who do you like more, your boss or $100,000?

10:51.000 --> 10:52.000
I'm loyal.

10:52.000 --> 10:53.000
You know that.

10:53.000 --> 10:55.000
Yeah, I know.

10:55.000 --> 10:57.000
To which one?

10:57.000 --> 10:58.000
Money.

10:58.000 --> 11:01.000
Sam, too, depending.

11:01.000 --> 11:03.000
Okay, I'll take a chance.

11:03.000 --> 11:08.000
I want to show you something.

11:08.000 --> 11:09.000
What?

11:09.000 --> 11:10.000
Well...

11:10.000 --> 11:13.000
How did you...

11:13.000 --> 11:18.000
The deal's still on?

11:18.000 --> 11:22.000
Mark, it's the necklace.

11:22.000 --> 11:23.000
Yeah.

11:23.000 --> 11:40.400
Beautiful, isn't it?

11:40.400 --> 11:46.200
You are listening to The End of the String, tonight's presentation in radio's outstanding

11:46.200 --> 12:00.040
theater of thrills, Suspense.

12:00.040 --> 12:04.120
Chances are the average man in jail would be pleased and reassured to learn that his

12:04.120 --> 12:09.400
wife was safe at home, but not the gentleman in the pokey in this week's episode of 21st

12:09.400 --> 12:10.400
Precinct.

12:10.400 --> 12:14.680
Having jammed the lock on the door to his home prior to his arrest, he is startled and

12:14.680 --> 12:19.000
not a little dismayed to realize that his long-suffering wife cannot get out of the

12:19.000 --> 12:22.520
house to bail him out even when she wants to.

12:22.520 --> 12:27.180
For engrossing drama with an extra good measure of human interest and humor, don't miss this

12:27.180 --> 12:33.040
diverting story on 21st Precinct when it is broadcast this Friday night over most of these

12:33.040 --> 12:36.800
same stations.

12:36.800 --> 12:41.960
And now we bring back to our Hollywood sound stage, Stacey Harris, starring in tonight's

12:41.960 --> 12:54.560
production, The End of the String, a tale well calculated to keep you in suspense.

12:54.560 --> 13:08.360
She sat looking at the necklace and her mouth opened and shut like a beautiful blonde fish.

13:08.360 --> 13:12.840
Then she noticed me staring at her and she got ahold of herself, reached for a cigarette

13:12.840 --> 13:15.840
and lit it.

13:15.840 --> 13:19.880
Funny, Mr. Hyler is the only one I've ever seen hold that necklace.

13:19.880 --> 13:22.760
Uh-huh, it's not heavy.

13:22.760 --> 13:23.760
Here.

13:23.760 --> 13:24.760
Are you interested?

13:24.760 --> 13:30.240
What are you going to do?

13:30.240 --> 13:33.240
What I've been trying to do ever since I got ahold of it, pedal it.

13:33.240 --> 13:34.240
Oh.

13:34.240 --> 13:36.240
Trouble is I don't know where to start.

13:36.240 --> 13:38.840
That's where you come in.

13:38.840 --> 13:40.920
Here, take it back.

13:40.920 --> 13:41.920
No.

13:41.920 --> 13:43.520
What do you mean, no?

13:43.520 --> 13:44.520
I couldn't help you.

13:44.520 --> 13:46.880
I mean, I don't know anymore about where to get rid of it.

13:46.880 --> 13:48.560
Well, then you.

13:48.560 --> 13:49.560
But if you did know.

13:49.560 --> 13:50.560
I couldn't.

13:50.560 --> 13:51.560
It wouldn't make any difference.

13:51.560 --> 13:52.560
I just couldn't.

13:52.560 --> 13:54.280
It's worth a million.

13:54.280 --> 13:58.240
I figure we could get 200,000, maybe more.

13:58.240 --> 14:04.200
Split down the middle, that's, that's $100,000, Jean.

14:04.200 --> 14:05.200
Tax free.

14:05.200 --> 14:07.600
You'll be caught, so will I.

14:07.600 --> 14:08.760
No, no.

14:08.760 --> 14:09.760
Worst of it's over.

14:09.760 --> 14:12.760
How'd you do it, Mark?

14:12.760 --> 14:15.800
Well, it seems to me I've told you an awful lot already.

14:15.800 --> 14:19.160
If we can't make a deal, let's forget it, huh?

14:19.160 --> 14:21.160
Aren't you afraid I'll tell Mr. Hyler?

14:21.160 --> 14:22.160
No.

14:22.160 --> 14:24.840
No, because if you did, you'd have to prove what I've told you.

14:24.840 --> 14:26.880
That wouldn't be easy.

14:26.880 --> 14:29.240
They wouldn't find the necklace around here.

14:29.240 --> 14:34.600
And besides, you, you wouldn't get $100,000.

14:34.600 --> 14:35.600
Why'd you pick me?

14:35.600 --> 14:38.440
Well, Sam works with people in the business.

14:38.440 --> 14:41.720
You get his phone calls, answer his mail.

14:41.720 --> 14:44.720
Wouldn't be hard to find out who handles this kind of stuff.

14:44.720 --> 14:47.800
You could even ask him if you're careful.

14:47.800 --> 14:50.920
That's all I'd have to do, find out where to sell the necklace?

14:50.920 --> 14:51.920
Not another thing.

14:51.920 --> 14:52.920
All right.

14:52.920 --> 14:53.920
Good.

14:53.920 --> 14:58.040
Now, so I won't keep you up tonight.

14:58.040 --> 15:00.000
I'll tell you how I worked it.

15:00.000 --> 15:02.480
This wasn't done overnight.

15:02.480 --> 15:04.920
Sam has been telling me for a long time about that necklace.

15:04.920 --> 15:07.680
But how'd you know he was sending it to Detroit?

15:07.680 --> 15:08.960
And when it'd come back?

15:08.960 --> 15:10.640
Empty office next to yours.

15:10.640 --> 15:15.640
Did you ever hear of wall mics, induction coils to pick up phone conversations?

15:15.640 --> 15:16.640
Oh.

15:16.640 --> 15:17.640
That's it.

15:17.640 --> 15:22.400
Now, let me turn that thing on.

15:22.400 --> 15:27.480
But you couldn't have got ahold of his seal.

15:27.480 --> 15:29.880
All the packages have a seal on.

15:29.880 --> 15:31.680
I didn't have to.

15:31.680 --> 15:33.880
I got friendly with the mailman.

15:33.880 --> 15:36.200
He always stops to gab when he brings my mail.

15:36.200 --> 15:38.720
About a month ago I saw a package addressed to Sam.

15:38.720 --> 15:39.720
That wasn't the necklace.

15:39.720 --> 15:40.720
No.

15:40.720 --> 15:41.720
It was an important package.

15:41.720 --> 15:43.520
Had Sam's seal on it.

15:43.520 --> 15:46.320
So I got the mailman interested in some costume pieces for his wife.

15:46.320 --> 15:50.400
And when he was looking at them I took a wax impression of the seal.

15:50.400 --> 15:52.560
Had a stamp made from that.

15:52.560 --> 15:53.840
Just like that?

15:53.840 --> 15:54.840
Just like that.

15:54.840 --> 15:58.880
I heard Sam talking to his agent on the phone two days before the necklace was mailed from

15:58.880 --> 16:00.080
Detroit.

16:00.080 --> 16:04.880
I knew when it was going to arrive so I made up my own package with the seal.

16:04.880 --> 16:06.480
Switched them when the mailman stopped by.

16:06.480 --> 16:09.040
Well, how'd you know what the box looked like?

16:09.040 --> 16:13.780
I was in the office when you were wrapping it to mail out to Detroit, remember?

16:13.780 --> 16:16.440
And I thought you hung around because of me.

16:16.440 --> 16:18.000
Well, sure.

16:18.000 --> 16:30.400
You're pretty good in Sam.

16:30.400 --> 16:35.560
We agreed not to make any contact with each other until she had some word for me.

16:35.560 --> 16:38.040
I'd worked it out pretty well.

16:38.040 --> 16:42.200
I hoped that she wouldn't be suspected if she did ask questions about fences in Boston

16:42.200 --> 16:43.200
or New York.

16:43.200 --> 16:45.520
And I hoped she wouldn't lose her nerve.

16:45.520 --> 16:51.600
For the next five days I sweated it out along.

16:51.600 --> 16:52.600
The necklace was safe.

16:52.600 --> 16:54.680
I didn't have to worry about that.

16:54.680 --> 16:58.440
But you're never really happy when a million bucks is lying around and you've got to borrow

16:58.440 --> 17:01.800
a hundred to pay rent.

17:01.800 --> 17:06.880
Then one evening just as I was getting home.

17:06.880 --> 17:15.880
Hello?

17:15.880 --> 17:20.520
Hello, Mark.

17:20.520 --> 17:21.520
Oh, hi.

17:21.520 --> 17:22.520
Where are you?

17:22.520 --> 17:23.520
Downstairs.

17:23.520 --> 17:25.560
Oh, come on up.

17:25.560 --> 17:27.720
I wanted to see if it was all right.

17:27.720 --> 17:28.720
There's somebody with me.

17:28.720 --> 17:29.720
Oh.

17:29.720 --> 17:32.360
I thought I'd do a little work to earn the money.

17:32.360 --> 17:35.480
I found a man, called him myself.

17:35.480 --> 17:36.480
Does he know what it is?

17:36.480 --> 17:37.480
Not yet.

17:37.480 --> 17:40.320
Are you sure he's all right?

17:40.320 --> 17:41.320
I think so.

17:41.320 --> 17:42.320
Yes.

17:42.320 --> 17:45.320
Okay, come on up.

17:45.320 --> 17:50.120
Hi, Jeannie.

17:50.120 --> 18:03.720
Mark, this is Mr. Larkin.

18:03.720 --> 18:04.720
Mark Hendricks.

18:04.720 --> 18:05.720
How are you?

18:05.720 --> 18:06.720
I'm Hendricks.

18:06.720 --> 18:10.440
Can I fix your drink?

18:10.440 --> 18:11.440
Never drink, thanks.

18:11.440 --> 18:12.440
Oh, sit down.

18:12.440 --> 18:15.440
Jeannie, you want to get me a scotch and water?

18:15.440 --> 18:16.440
Yeah, all right.

18:16.440 --> 18:17.440
Thanks.

18:17.440 --> 18:22.600
Well, Jeannie tells me you're interested in jewelry.

18:22.600 --> 18:27.280
I represent an outfit that buys and sells.

18:27.280 --> 18:29.680
In the market to buy right now?

18:29.680 --> 18:30.680
Might be.

18:30.680 --> 18:32.520
Depends what's being sold.

18:32.520 --> 18:34.120
Sure.

18:34.120 --> 18:37.160
From folks we don't know, we usually take stuff on consignment.

18:37.160 --> 18:38.240
No, that's out.

18:38.240 --> 18:41.000
This is a cash proposition only.

18:41.000 --> 18:42.000
Uh-huh.

18:42.000 --> 18:45.800
Do you have much call for pearls?

18:45.800 --> 18:46.800
Not much.

18:46.800 --> 18:50.480
Of course, for special customers, once in a while we buy them.

18:50.480 --> 18:54.080
How about a pearl necklace?

18:54.080 --> 18:55.080
Might be interested.

18:55.080 --> 18:56.080
You got it?

18:56.080 --> 18:57.080
Not on me.

18:57.080 --> 18:59.080
I can get it, though.

18:59.080 --> 19:01.080
How much you want?

19:01.080 --> 19:02.080
$200,000.

19:02.080 --> 19:03.080
For pearls?

19:03.080 --> 19:04.080
It's worth a million.

19:04.080 --> 19:05.080
You're crazy.

19:05.080 --> 19:06.080
It's insured for over $600,000.

19:06.080 --> 19:07.080
The Hyland necklace?

19:07.080 --> 19:08.080
You got that?

19:08.080 --> 19:09.080
Or might.

19:09.080 --> 19:10.080
You're a pretty foolish boy.

19:10.080 --> 19:11.080
What do you mean?

19:11.080 --> 19:12.080
You're working backwards.

19:12.080 --> 19:13.080
You should figure how to get rid of it before you lift it.

19:13.080 --> 19:14.080
Nobody's going to touch that necklace.

19:14.080 --> 19:15.080
Well, wait a minute.

19:15.080 --> 19:16.080
What's the matter?

19:16.080 --> 19:17.080
You didn't tell me what your boyfriend had, honey.

19:17.080 --> 19:18.080
You're wasting my time.

19:18.080 --> 19:19.080
Well, just take a look at it, huh?

19:19.080 --> 19:20.080
Maybe you'll change your mind.

19:20.080 --> 19:21.080
What do I want to look at it for?

19:21.080 --> 19:22.080
I wouldn't get it.

19:22.080 --> 19:23.080
I'm not going to touch it.

19:23.080 --> 19:24.080
I'm not going to touch it.

19:24.080 --> 19:25.080
I'm not going to touch it.

19:25.080 --> 19:26.080
I'm not going to touch it.

19:26.080 --> 19:37.080
You better get rid of that thing anyway you can.

19:37.080 --> 19:43.000
I'm telling you.

19:43.000 --> 19:45.200
Nice to have met you folks.

19:45.200 --> 19:50.160
And I'd like to ask you to please forget my name.

19:50.160 --> 19:54.760
He was gone, just like that.

19:54.760 --> 19:57.280
Jeannie stood there holding a couple of glasses, looking at the door.

19:57.280 --> 20:01.880
There wasn't anything to say, so we didn't try.

20:01.880 --> 20:03.960
After a couple of drinks, though, we felt better.

20:03.960 --> 20:06.280
So one guy was afraid to handle a big item.

20:06.280 --> 20:07.280
There were others.

20:07.280 --> 20:15.800
We'd go after them.

20:15.800 --> 20:19.720
Jeannie and I got to know most of the fences in the East during the next month.

20:19.720 --> 20:23.880
We'd only have to say, Pearls, and the door would slam.

20:23.880 --> 20:25.960
It gets around.

20:25.960 --> 20:29.400
I was getting a little scared, so I decided on another plan.

20:29.400 --> 20:31.640
We had to be even more careful about getting together.

20:31.640 --> 20:35.560
So Jeannie met me on her lunch hour in the public library.

20:35.560 --> 20:39.320
We went to the reference room and walked down to her back aisle.

20:39.320 --> 20:43.440
Listen, Mark, let's forget it, huh?

20:43.440 --> 20:44.440
What do you mean?

20:44.440 --> 20:45.440
We can't sell it.

20:45.440 --> 20:46.440
We've tried.

20:46.440 --> 20:47.440
Let's forget it.

20:47.440 --> 20:48.440
What are you going to do with it?

20:48.440 --> 20:49.440
Just drop it in the bay?

20:49.440 --> 20:50.440
I don't care, just so we get rid of it.

20:50.440 --> 20:51.440
Look, we've gone this far.

20:51.440 --> 20:52.440
We can't just...

20:52.440 --> 20:54.440
Excuse me.

20:54.440 --> 20:56.440
Yes, certainly.

20:56.440 --> 20:59.440
Thank you.

20:59.440 --> 21:04.480
Now, you look.

21:04.480 --> 21:09.360
We've gone this far.

21:09.360 --> 21:10.960
We can't just get rid of it.

21:10.960 --> 21:12.600
Then what do we do?

21:12.600 --> 21:13.600
The reward.

21:13.600 --> 21:14.600
What?

21:14.600 --> 21:15.760
What happens if we find it?

21:15.760 --> 21:17.320
We get the reward, don't we?

21:17.320 --> 21:18.320
That's $30,000 apiece.

21:18.320 --> 21:19.320
No, I won't do it.

21:19.320 --> 21:21.400
Now, you listen to me.

21:21.400 --> 21:23.400
I'm not going back to those $1.98 earrings.

21:23.400 --> 21:24.400
I don't care about you.

21:24.400 --> 21:25.400
You do what you want.

21:25.400 --> 21:28.320
But I know we can get $30,000 each out of this.

21:28.320 --> 21:29.320
That's a lot better than nothing.

21:29.320 --> 21:30.320
Is it better than prison?

21:30.320 --> 21:32.320
We won't get caught, Jeannie, I promise you.

21:32.320 --> 21:33.600
I've got it all figured out.

21:33.600 --> 21:34.920
Like you had it figured out to sell.

21:34.920 --> 21:35.920
All right, I was wrong.

21:35.920 --> 21:36.920
I admit it.

21:36.920 --> 21:37.920
But this time I'm right.

21:37.920 --> 21:38.920
I'm afraid.

21:38.920 --> 21:39.920
No, now, look, it's simple.

21:39.920 --> 21:40.920
There's nothing to it.

21:40.920 --> 21:41.920
They'll never know.

21:41.920 --> 21:42.920
Are you sure?

21:42.920 --> 21:43.920
Let me give you the idea.

21:43.920 --> 21:44.920
Then you decide.

21:44.920 --> 21:45.920
Okay?

21:45.920 --> 21:46.920
Okay.

21:46.920 --> 22:01.520
I guess a deal like this is something like poker.

22:01.520 --> 22:05.920
It's hoping you'll pull an inside straight flush, which doesn't happen very often, and

22:05.920 --> 22:08.320
the stakes are a lot higher.

22:08.320 --> 22:11.400
I made it sound real easy to Jeannie, though.

22:11.400 --> 22:16.080
I was to go to Hyler, tell him I'd been doing a bit of private eyeing on my own, and that

22:16.080 --> 22:17.760
I'd had a tip.

22:17.760 --> 22:22.920
Some punk had seen a guy put a small package in one of the lockers at the South Station.

22:22.920 --> 22:25.560
That was what I was supposed to know.

22:25.560 --> 22:28.280
I'd paid said punk fifty bucks for the information.

22:28.280 --> 22:30.800
We set it up like that.

22:30.800 --> 22:34.360
Jeannie took the necklace and a package to the station on her lunch hour.

22:34.360 --> 22:37.960
I thought it best not to see her after that, and I waited until the next morning before

22:37.960 --> 22:41.160
I went to Sam and told him the news.

22:41.160 --> 22:45.120
The college boy-type cop, Collie, was at the office ten minutes later.

22:45.120 --> 22:46.840
Who was this fellow, Hendricks?

22:46.840 --> 22:48.200
Well, I told you, I don't know.

22:48.200 --> 22:49.200
I was snooping around.

22:49.200 --> 22:50.840
I made a couple of contacts.

22:50.840 --> 22:53.240
Yeah, and the pearls are at the South Station.

22:53.240 --> 22:56.240
Well, if they're not, I spent fifty bucks for nothing.

22:56.240 --> 22:58.880
Mr. Collie, why do you waste time?

22:58.880 --> 23:01.640
Mark is doing me a big favor, and you're asking questions.

23:01.640 --> 23:03.000
Let's get over there.

23:03.000 --> 23:04.520
And don't you worry, my boy.

23:04.520 --> 23:08.920
If I get my necklace back, you'll have your fifty dollars, and everything else is coming

23:08.920 --> 23:09.920
to you.

23:09.920 --> 23:10.920
Let's go.

23:10.920 --> 23:25.840
Which locker is it, Mark?

23:25.840 --> 23:27.640
Thirty-six, that's what the guy told me.

23:27.640 --> 23:28.640
We'll find out.

23:28.640 --> 23:30.760
Look, Collie, I don't like the way you talk.

23:30.760 --> 23:31.920
I'm just trying to help.

23:31.920 --> 23:35.440
If you didn't get the reward first, that's not my fault, you know.

23:35.440 --> 23:36.440
Thirty-six?

23:36.440 --> 23:37.440
Thirty-six.

23:37.440 --> 23:39.400
I'll get the attendant over.

23:39.400 --> 23:40.400
He'll have a key.

23:40.400 --> 23:42.560
No, wait a minute, look.

23:42.560 --> 23:47.520
It ain't locked.

23:47.520 --> 23:48.520
Well Hendricks?

23:48.520 --> 23:50.520
Mark, think.

23:50.520 --> 23:52.400
Maybe you forgot the number.

23:52.400 --> 23:54.560
No, I didn't forget.

23:54.560 --> 23:56.200
That's what he said, thirty-six.

23:56.200 --> 23:57.960
But there's nothing in it.

23:57.960 --> 23:58.960
It's empty.

23:58.960 --> 23:59.960
Well, Hendricks?

23:59.960 --> 24:05.600
Well, I guess I'm out fifty dollars.

24:05.600 --> 24:09.600
Yeah, too bad.

24:09.600 --> 24:16.200
What had she done with it?

24:16.200 --> 24:17.680
I couldn't get to the office.

24:17.680 --> 24:19.880
I couldn't be seen with her, but I had to know.

24:19.880 --> 24:22.920
What had she done with it?

24:22.920 --> 24:24.680
I waited all day until she finished work.

24:24.680 --> 24:27.520
Then I was waiting outside her apartment when she got home.

24:27.520 --> 24:29.800
Jean, now listen, I want to know-

24:29.800 --> 24:32.800
Where do we get inside?

24:32.800 --> 24:38.720
Okay, okay, where is it?

24:38.720 --> 24:45.960
Here, take it.

24:45.960 --> 24:48.000
Why didn't you do what I told you to do?

24:48.000 --> 24:49.000
Why didn't you put it in the locker?

24:49.000 --> 24:50.000
I did.

24:50.000 --> 24:51.000
Why didn't you put it in the locker?

24:51.000 --> 24:52.000
I can't put it in.

24:52.000 --> 24:53.000
Yesterday.

24:53.000 --> 24:59.720
Then this morning I heard Mr. Hyler talking to Collie about you and me seeing so much

24:59.720 --> 25:00.720
of each other.

25:00.720 --> 25:04.440
I was afraid they were beginning to suspect, so I went back to the station and took it

25:04.440 --> 25:05.440
out again.

25:05.440 --> 25:10.280
I was trying to do you a favor and you slapped me.

25:10.280 --> 25:11.280
I'm sorry, Jeannie.

25:11.280 --> 25:13.320
I'll bet you are.

25:13.320 --> 25:14.320
Go away.

25:14.320 --> 25:18.320
I don't want to see you again and I don't want to see that necklace again, but you'd

25:18.320 --> 25:19.760
better get rid of it.

25:19.760 --> 25:30.920
Go throw it in the bay and you go with it.

25:30.920 --> 25:32.920
Get rid of it?

25:32.920 --> 25:34.960
Lose it?

25:34.960 --> 25:39.240
A million dollars burning a hole in your pocket and you throw it away?

25:39.240 --> 25:40.240
No.

25:40.240 --> 25:43.240
No, don't throw it away.

25:43.240 --> 25:44.240
It's too beautiful.

25:44.240 --> 25:51.040
Put it back where you got it.

25:51.040 --> 25:53.840
Give it back to Sam.

25:53.840 --> 25:58.600
Go back to Sam Hyler's office and in the morning old Sam will be so happy to find it on his

25:58.600 --> 26:02.040
desk he won't ask any questions.

26:02.040 --> 26:06.040
And maybe Collie won't either.

26:06.040 --> 26:14.800
Ah, it's so beautiful.

26:14.800 --> 26:23.840
A million dollars and so beautiful.

26:23.840 --> 26:25.840
That's a good boy, Mark.

26:25.840 --> 26:26.840
Collie.

26:26.840 --> 26:33.640
You know, I was getting awfully tired of following you around.

26:33.640 --> 26:43.000
Well, it was a great idea anyway.

26:43.000 --> 26:47.800
Starting with a million dollars, sure, you have to take a loss or you settle for 200,000.

26:47.800 --> 26:54.840
But nobody buys, so then there's the reward, 60,000.

26:54.840 --> 26:57.080
Turns out nobody's going to get that.

26:57.080 --> 27:02.160
That takes care of the reward.

27:02.160 --> 27:25.840
Anybody got a dime for a lawyer?

27:25.840 --> 27:38.620
They're tablecomers, they're

27:38.620 --> 27:58.380
a baby. We call it the cellar door. That's next week on Suspense.

27:58.380 --> 28:02.540
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis. Tonight's script was written by David

28:02.540 --> 28:07.780
Williams. The music was composed by Lucian Morrowek and René Garagang and conducted

28:07.780 --> 28:12.860
by Wilbur Hatch. Featured in the cast were Benny Rubin, Mary Jane Croft, Larry Thor,

28:12.860 --> 28:18.180
Jim Nusser and Jack Crouchon. There may be two sides to most stories, but where a story

28:18.180 --> 28:22.180
of crime is concerned, there's only one place to be and that is on the right side of the

28:22.180 --> 28:27.620
law. Unfortunately for him, the nice looking boy finds himself on the wrong side of the

28:27.620 --> 28:33.980
law when the FBI in Peace and War next goes into action to track down an impulsive killer.

28:33.980 --> 28:38.780
How they link the handsome youth to the ugly crime is a story in itself. A story you want

28:38.780 --> 28:44.780
to hear tomorrow night over most of these same CBS radio stations on the FBI in Peace

28:44.780 --> 28:51.020
and War. Stay tuned for five minutes of CBS News to be followed on most of these same

28:51.020 --> 29:13.100
stations by the Jack Carson Show. You hear America's favorite shows on the CBS Radio

29:13.100 --> 29:35.860
Network.

