1
00:00:00,000 --> 00:00:14,400
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

2
00:00:14,400 --> 00:00:21,200
Tonight, we bring you transcribed a story of a prodigal son's return.

3
00:00:21,200 --> 00:00:23,840
We call it Life Ends at Midnight.

4
00:00:23,840 --> 00:00:30,320
So now, starring Paula Winslow and Stacey Harris, here is tonight's Suspense play, Life

5
00:00:30,320 --> 00:00:54,240
Ends at Midnight.

6
00:00:54,240 --> 00:01:11,360
Hiya, Mom.

7
00:01:11,360 --> 00:01:13,440
You still remember my whistle, huh?

8
00:01:13,440 --> 00:01:19,600
Never know when I'll turn up, huh?

9
00:01:19,600 --> 00:01:21,320
Stand out here in the hall?

10
00:01:21,320 --> 00:01:22,960
No, come in.

11
00:01:22,960 --> 00:01:24,560
Come in, Johnny.

12
00:01:24,560 --> 00:01:27,240
Same old crummy joint.

13
00:01:27,240 --> 00:01:30,080
Well, I do my best to keep it clean.

14
00:01:30,080 --> 00:01:32,480
Yeah, yeah, I know.

15
00:01:32,480 --> 00:01:34,800
Oh boy, am I tired.

16
00:01:34,800 --> 00:01:41,080
I'm up all night in a stinkin' coach full of snoring jerks and squalling babies.

17
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
Babies are the worst.

18
00:01:42,080 --> 00:01:44,200
All they do is ball and slobber.

19
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
You left Pittsburgh last night?

20
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
Yeah, one in the morning.

21
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
I didn't sleep a wink all night.

22
00:01:48,800 --> 00:01:51,760
Oh boy, look at my collar.

23
00:01:51,760 --> 00:01:55,880
But tomorrow's Monday and you have to be at work in the morning.

24
00:01:55,880 --> 00:01:57,440
What's the matter?

25
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
You worried?

26
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
Well, no, no.

27
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
I just...

28
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Don't just.

29
00:02:01,440 --> 00:02:04,640
Can't a guy come home to see his mother once in six months?

30
00:02:04,640 --> 00:02:06,560
What's a mother for?

31
00:02:06,560 --> 00:02:09,800
You break your back, sit up all night to see your mother for one day and she tells you

32
00:02:09,800 --> 00:02:11,280
you've got to be at work in the morning.

33
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
How do you like that?

34
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Oh, I'm sorry, dear, but I just worried about...

35
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
I know, Ma, I know.

36
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
Don't worry so much, huh?

37
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
It makes me nervous.

38
00:02:19,600 --> 00:02:22,680
Well, here, sit at the table, dear.

39
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
You must be starved.

40
00:02:23,680 --> 00:02:27,560
Oh, that's like coming home.

41
00:02:27,560 --> 00:02:30,520
Oh, my baby.

42
00:02:30,520 --> 00:02:33,200
I'm so glad to see you.

43
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
You did come just to see me, didn't you?

44
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
Why, sure, Ma.

45
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
What do you think?

46
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Marilyn Monroe?

47
00:02:38,400 --> 00:02:41,760
Of course you came to see me.

48
00:02:41,760 --> 00:02:42,960
It's just that I...

49
00:02:42,960 --> 00:02:45,720
I always worry so about you, I mean.

50
00:02:45,720 --> 00:02:47,720
Oh, forget it, Ma, huh?

51
00:02:47,720 --> 00:02:49,400
Ma, what have you got to eat?

52
00:02:49,400 --> 00:02:51,840
I was just going to pick the chop for my lunch.

53
00:02:51,840 --> 00:02:53,640
Oh, that'll be enough for me.

54
00:02:53,640 --> 00:02:55,880
Why don't you lie down and take a nap?

55
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
I'll call you when it's ready.

56
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
No, that's okay.

57
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
I can sleep later.

58
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Come here, sit down, Ma.

59
00:02:59,880 --> 00:03:02,880
Tell me how you're doing.

60
00:03:02,880 --> 00:03:08,000
Well, I try not to complain, but things aren't easy, you know.

61
00:03:08,000 --> 00:03:11,760
Prices are high and rent's going up all the time, even on this old flat.

62
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Well, you had some bonds.

63
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
Papa left you.

64
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
You had about $2,000 in bonds.

65
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
They left you...

66
00:03:16,360 --> 00:03:20,800
Well, I'm trying to tell you that things haven't been easy and...

67
00:03:20,800 --> 00:03:22,960
Always a poor mouth.

68
00:03:22,960 --> 00:03:25,120
Every time I see you, you cry, poor mouth, Ma.

69
00:03:25,120 --> 00:03:27,280
Well, I'm just saying things aren't easy.

70
00:03:27,280 --> 00:03:30,040
Oh, you think it's a picnic for me?

71
00:03:30,040 --> 00:03:32,360
I got enough trouble and for what?

72
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
For what?

73
00:03:33,360 --> 00:03:37,480
All year I work like crazy and for what?

74
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
A man must work, Johnny.

75
00:03:39,480 --> 00:03:42,120
Oh, a man must work, Johnny.

76
00:03:42,120 --> 00:03:48,600
A man must work and live like a person and not be afraid so he can sleep at night without

77
00:03:48,600 --> 00:03:51,120
worrying about...

78
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
Worrying about what, Ma?

79
00:03:53,200 --> 00:03:59,520
About a bell ringing at night or a knock on the door in the morning or somebody touching

80
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
you on the arm.

81
00:04:00,520 --> 00:04:02,520
Oh, shut up, will you, Ma?

82
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
Please, just shut up.

83
00:04:04,320 --> 00:04:07,440
I ain't in trouble again, so stop yapping at me.

84
00:04:07,440 --> 00:04:09,200
You're always yapping at me, Ma.

85
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
You haven't.

86
00:04:10,200 --> 00:04:12,960
Oh, you know what the judge said last time, Johnny?

87
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
He was nice.

88
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
He gave you another chance.

89
00:04:14,960 --> 00:04:18,960
He saw you were really a good boy and he gave you another chance.

90
00:04:18,960 --> 00:04:23,160
He got you a nice job and you promised...

91
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
You mustn't...

92
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
You...

93
00:04:25,160 --> 00:04:28,160
You're all right, Johnny.

94
00:04:28,160 --> 00:04:29,720
Sure I'm all right, Ma.

95
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Sure I'm all right.

96
00:04:30,720 --> 00:04:33,600
I'm a meatball, a herring on a plate.

97
00:04:33,600 --> 00:04:36,360
All your life you're a tomcat in the garbage.

98
00:04:36,360 --> 00:04:38,680
You find a fish head and say, thank you, mister.

99
00:04:38,680 --> 00:04:40,160
Well, that's not for me.

100
00:04:40,160 --> 00:04:43,680
You get one break and you're out of the garbage can for life.

101
00:04:43,680 --> 00:04:45,240
You're a mister then with a future.

102
00:04:45,240 --> 00:04:49,320
You hold your nose when you walk through the day, coach, to your compartment.

103
00:04:49,320 --> 00:04:53,480
You leave the stinks behind and the porters dust the air in front of you.

104
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Well, that's for me, Ma.

105
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
That's what I want.

106
00:04:55,480 --> 00:04:58,000
That's what I tried to get.

107
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
I took another chance.

108
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
I tried to run it up.

109
00:05:01,440 --> 00:05:03,880
It was just no dice.

110
00:05:03,880 --> 00:05:05,440
Now I gotta make it good.

111
00:05:05,440 --> 00:05:10,440
The books at the office will show it and I gotta make it good.

112
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
How much?

113
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Fifteen hundred.

114
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Fifteen hundred, Don.

115
00:05:13,440 --> 00:05:18,120
Ma, I gotta know where I can get it by midnight tonight.

116
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
I gotta know, Ma.

117
00:05:19,120 --> 00:05:23,200
If I miss that 1220 train for Pittsburgh, it's all over.

118
00:05:23,200 --> 00:05:26,280
If I don't show up at the office tomorrow, they'll suspect.

119
00:05:26,280 --> 00:05:29,280
Fifteen hundred.

120
00:05:29,280 --> 00:05:31,560
By midnight tonight?

121
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Where am I gonna get it, Johnny?

122
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
The bonds, Ma.

123
00:05:33,560 --> 00:05:35,280
You got the bonds that Pa left.

124
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
The bonds.

125
00:05:36,280 --> 00:05:40,000
How do you think I got you out of your last trouble?

126
00:05:40,000 --> 00:05:43,840
Bribes and bail, paying back every penny.

127
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Where do you think I got it?

128
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
Oh, give me that, Ma.

129
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
You're just holding out.

130
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
You gotta help me.

131
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
I'll get ten years.

132
00:05:48,840 --> 00:05:51,080
You heard what the judge said the last time?

133
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
Oh, what can I do?

134
00:05:52,880 --> 00:05:54,640
Ma, ten years in story.

135
00:05:54,640 --> 00:05:56,880
There won't be no reform school this time.

136
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
Oh, Johnny.

137
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
Ma, please, huh?

138
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
Johnny.

139
00:05:59,880 --> 00:06:04,360
Ma, please give me the money.

140
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Will you get it for me?

141
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Ma, I'll be good.

142
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
I'll work hard.

143
00:06:07,360 --> 00:06:10,360
I won't give you no more trouble.

144
00:06:10,360 --> 00:06:12,800
Ma, help me, please.

145
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
I'm so tired.

146
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Help me.

147
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
Maybe I can sleep then, Ma.

148
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Please.

149
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Ma, please.

150
00:06:17,800 --> 00:06:23,160
Where can I get it, Johnny?

151
00:06:23,160 --> 00:06:24,440
I have nothing left.

152
00:06:24,440 --> 00:06:26,960
I don't care where you get it, Ma.

153
00:06:26,960 --> 00:06:29,640
Look, it's your fault you gotta help me.

154
00:06:29,640 --> 00:06:32,640
I only wanted to help you and not you.

155
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
Yes.

156
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
It's my fault.

157
00:06:34,640 --> 00:06:39,920
I always protected you, but I can't protect you anymore.

158
00:06:39,920 --> 00:06:44,280
Well, I'll give you the few dollars I have.

159
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
Go away.

160
00:06:45,280 --> 00:06:47,480
It'll be enough to help you run away.

161
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
That's all I can do.

162
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
Oh, sure.

163
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
Sure, just run away and don't bother me.

164
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
Oh, please, Johnny.

165
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
I'm no dope.

166
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
I know you're holding out on me, Ma.

167
00:06:53,480 --> 00:06:55,840
You're just worrying about your old age.

168
00:06:55,840 --> 00:06:58,560
You're making yourself a nice fat cushion that you can...

169
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Oh, I'm sorry.

170
00:06:59,560 --> 00:07:02,560
I hope I'm not intruding.

171
00:07:02,560 --> 00:07:05,560
Who's he, Ma?

172
00:07:05,560 --> 00:07:08,800
Oh, Mr. Chalmers.

173
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
This is Mr. Chalmers, Johnny.

174
00:07:10,400 --> 00:07:12,960
He has the back bedroom.

175
00:07:12,960 --> 00:07:14,640
This is my son, Mr. Chalmers.

176
00:07:14,640 --> 00:07:17,400
Well, how do you do, Mr. Bates?

177
00:07:17,400 --> 00:07:19,680
I feel that I know you very well.

178
00:07:19,680 --> 00:07:24,320
Your mother and I sit here in the kitchen sometimes over a cup of tea and she talks

179
00:07:24,320 --> 00:07:26,560
about you for hours and hours.

180
00:07:26,560 --> 00:07:28,320
He's very proud of you.

181
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
Yeah.

182
00:07:29,320 --> 00:07:31,440
Mrs. Bates, excuse me.

183
00:07:31,440 --> 00:07:34,520
I'm just going to the corner for my paper.

184
00:07:34,520 --> 00:07:40,120
By the way, I think the insurance agent might call again to collect and please tell him

185
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
to go away.

186
00:07:41,120 --> 00:07:43,840
Will you do that for me, Mrs. Bates?

187
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Yes, Mr. Chalmers.

188
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
Oh, thank you.

189
00:07:45,840 --> 00:07:47,960
Tell him not to come back anymore.

190
00:07:47,960 --> 00:07:51,680
I don't want to pay anymore on the policy.

191
00:07:51,680 --> 00:07:55,440
You remember I told you my nephew was very sick in Spokane?

192
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Yes, Mr. Chalmers.

193
00:07:57,440 --> 00:08:00,880
Well, poor young man died.

194
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
Yes.

195
00:08:01,880 --> 00:08:08,960
I was going to leave him a few dollars when I died, but now, well, I have no one left

196
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
at all.

197
00:08:09,960 --> 00:08:13,840
A dollar a week.

198
00:08:13,840 --> 00:08:15,880
You'll tell that to the insurance agent?

199
00:08:15,880 --> 00:08:17,600
Yes, Mr. Chalmers.

200
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Thank you, Mrs. Bates.

201
00:08:18,600 --> 00:08:21,600
Have a good day, Mr. Bates.

202
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Bye.

203
00:08:22,600 --> 00:08:25,720
I have $40 in the house for the rent.

204
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
You can take that.

205
00:08:26,720 --> 00:08:29,800
Drop me a card when you get settled someplace.

206
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Let me know where you are.

207
00:08:30,800 --> 00:08:33,880
I'll send you some more as soon as I can get it.

208
00:08:33,880 --> 00:08:36,720
Maybe later I'll be able to straighten it out.

209
00:08:36,720 --> 00:08:39,320
Maybe later I'll be able to speak to your boss.

210
00:08:39,320 --> 00:08:41,800
I'll promise to pay back every cent.

211
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
But now you must go away.

212
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
You must.

213
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
Johnny!

214
00:08:44,800 --> 00:08:50,360
Ma, tell me something about Mr. Chalmers.

215
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
Johnny.

216
00:08:51,360 --> 00:08:54,360
Don't be so nervous, Ma.

217
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
We've got plenty of time.

218
00:08:56,360 --> 00:08:59,360
We got till midnight.

219
00:08:59,360 --> 00:09:15,320
You are listening to Life Ends at Midnight, tonight's presentation in radio's outstanding

220
00:09:15,320 --> 00:09:27,200
theatre of thrills, Suspense.

221
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
Have you heard from your United Community Campaign this year?

222
00:09:30,000 --> 00:09:31,880
If you haven't, you soon will.

223
00:09:31,880 --> 00:09:34,240
CBS Radio urges that you remember.

224
00:09:34,240 --> 00:09:38,680
Your one annual check to the United Fund or community chest in your locale supports not

225
00:09:38,680 --> 00:09:43,240
one but close to every worthwhile community service in your town.

226
00:09:43,240 --> 00:09:46,680
Your neighbor in difficulty has too much pride to come to you.

227
00:09:46,680 --> 00:09:51,760
But you can come to him, impersonally and effectively, through your check to the United

228
00:09:51,760 --> 00:09:53,680
Community Campaigns.

229
00:09:53,680 --> 00:09:54,760
Be generous.

230
00:09:54,760 --> 00:09:58,000
The money has a long way to go.

231
00:09:58,000 --> 00:10:03,320
And now we bring back to our Hollywood sound stage, Stacey Harris and Paula Winslow.

232
00:10:03,320 --> 00:10:06,880
Starring in tonight's production, Life Ends at Midnight.

233
00:10:06,880 --> 00:10:26,480
A tale well calculated to keep you in suspense.

234
00:10:26,480 --> 00:10:31,480
Yes, I do think I'll have another cup, if you don't mind, Mrs. Bates.

235
00:10:31,480 --> 00:10:34,720
Mr. Chalmers, suppose you look at it this way.

236
00:10:34,720 --> 00:10:37,960
You've been paying one buck a week for how many years now?

237
00:10:37,960 --> 00:10:42,240
Oh, I'd say 20 years would be a conservative estimate.

238
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
All right, 20 years.

239
00:10:43,240 --> 00:10:46,280
That's, well, let's see, 50 bucks a year.

240
00:10:46,280 --> 00:10:48,760
That's 1,000 bucks you've paid in, right?

241
00:10:48,760 --> 00:10:51,240
Yes, 1,000 bucks.

242
00:10:51,240 --> 00:10:54,640
Oh, this coffee cake, Mrs. Bates, it's excellent.

243
00:10:54,640 --> 00:10:56,280
Oh, do you like it?

244
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
I made it yesterday.

245
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
Hey, look, forget about the coffee cake.

246
00:10:59,200 --> 00:11:01,440
Let's figure percentages here.

247
00:11:01,440 --> 00:11:03,080
How many more years do you figure to live?

248
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Oh, John.

249
00:11:04,080 --> 00:11:05,840
It's all right, Mrs. Bates.

250
00:11:05,840 --> 00:11:08,000
After all, I am an old man.

251
00:11:08,000 --> 00:11:14,240
My age won't rather, well, it comes to terms with death.

252
00:11:14,240 --> 00:11:20,520
My policy is for $2,500, and in the days that are left to me, I certainly will not be required

253
00:11:20,520 --> 00:11:22,400
to pay in as much as I've already paid.

254
00:11:22,400 --> 00:11:23,880
Well, that's the exact point.

255
00:11:23,880 --> 00:11:26,920
Now, but say you live another couple of years.

256
00:11:26,920 --> 00:11:32,200
You only pay a hundred or so more, and you can leave $2,500 to somebody.

257
00:11:32,200 --> 00:11:39,520
Yes, I should like to think of when I'm gone, I've left something behind for someone.

258
00:11:39,520 --> 00:11:46,800
It's nice to live on in somebody's memory for a little while after we're dead.

259
00:11:46,800 --> 00:11:50,960
First, Mr. Bates, I have no one in this world.

260
00:11:50,960 --> 00:11:57,400
Secondly, I must be very, very frank and tell you that I can no longer afford to pay even

261
00:11:57,400 --> 00:11:59,480
a dollar a week.

262
00:11:59,480 --> 00:12:01,600
You see, I live on a few...

263
00:12:01,600 --> 00:12:05,760
Mr. Chalmers, that's a problem of the most minor importance.

264
00:12:05,760 --> 00:12:09,480
For anybody to invest in you now, a buck a week would be gilded edged.

265
00:12:09,480 --> 00:12:12,320
Well, I mean, for instance, take my mother here.

266
00:12:12,320 --> 00:12:15,360
Now, suppose you made her the beneficiary.

267
00:12:15,360 --> 00:12:17,480
Suppose she continued to pay the buck a week.

268
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
Who could lose on such a deal?

269
00:12:19,240 --> 00:12:21,240
Who could lose?

270
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Nobody.

271
00:12:22,240 --> 00:12:27,600
You get your dearest wish to leave something behind, and my mother in later years says,

272
00:12:27,600 --> 00:12:32,320
well, Mr. Chalmers, oh, yes, I'll always remember him for this.

273
00:12:32,320 --> 00:12:34,120
Hey, you get the point?

274
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Oh, no, Mr. Chalmers, no.

275
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
You listen...

276
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
Let Mr. Chalmers decide, Ma.

277
00:12:39,120 --> 00:12:40,840
Well, how about it, Mr. Chalmers?

278
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
That makes good sense, doesn't it?

279
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
And it makes everybody happy.

280
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
We're practically strangers.

281
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
We're just...

282
00:12:46,640 --> 00:12:49,640
What do you mean, strangers?

283
00:12:49,640 --> 00:12:51,760
Who's a stranger in this world, Mr. Chalmers?

284
00:12:51,760 --> 00:12:56,880
We're all just little people trying to make each other happy, huh?

285
00:12:56,880 --> 00:13:00,120
Isn't every man entitled to at least live in somebody's memory?

286
00:13:00,120 --> 00:13:02,680
Oh, yes, but he doesn't have to do that.

287
00:13:02,680 --> 00:13:04,040
I'll think about him anyway.

288
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
I promise I will.

289
00:13:05,440 --> 00:13:09,440
Well, so let him say, Ma.

290
00:13:09,440 --> 00:13:13,000
Well, what do you say, Mr. Chalmers?

291
00:13:13,000 --> 00:13:16,440
It must be the insurance agent.

292
00:13:16,440 --> 00:13:22,840
I'll tell him that I'm keeping the policy and changing the beneficiary.

293
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Could you let me have the dollar, Mr. Bates?

294
00:13:26,440 --> 00:13:28,960
I'll do it.

295
00:13:28,960 --> 00:13:31,520
I'll do it.

296
00:13:31,520 --> 00:13:34,040
I'll do it.

297
00:13:34,040 --> 00:13:37,040
I'll do it.

298
00:13:37,040 --> 00:13:40,040
I'll do it.

299
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
Come on, hurry it up, will you?

300
00:13:41,040 --> 00:13:42,880
The old man's coming home in a minute or two.

301
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
He takes his nap about this time.

302
00:13:44,600 --> 00:13:45,840
I want this to be ready for him.

303
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Relax, honey.

304
00:13:46,840 --> 00:13:48,120
I can't finish this job today.

305
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
Why not?

306
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
What are you giving me?

307
00:13:50,120 --> 00:13:51,720
It'll take a joint and another length of pipe.

308
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
Oh, come on, fix it up.

309
00:13:53,040 --> 00:13:54,840
You can fix it up for now, can't you?

310
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
The room's pretty small.

311
00:13:56,840 --> 00:13:58,640
Why do you want the heater so close to the bed?

312
00:13:58,640 --> 00:14:00,000
Look, it's like I told you.

313
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
He's got rheumatism.

314
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
He needs plenty of heat.

315
00:14:02,440 --> 00:14:06,320
Well, I'd run a rubber extension, but with gas, I don't like it.

316
00:14:06,320 --> 00:14:08,560
All right, so with gas, you don't like it.

317
00:14:08,560 --> 00:14:10,800
But with gas, we got to run the heater.

318
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
Now, the old man's got rheumatics.

319
00:14:12,640 --> 00:14:14,240
He needs plenty of heat.

320
00:14:14,240 --> 00:14:17,080
Look, what are you doing now?

321
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Tightening this joint.

322
00:14:18,080 --> 00:14:19,480
Oh, it's tight enough for now, huh?

323
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
Okay, you're the boss.

324
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Here.

325
00:14:22,480 --> 00:14:23,680
Here's your three bucks.

326
00:14:23,680 --> 00:14:25,200
You can bring the pipe back next time.

327
00:14:25,200 --> 00:14:27,320
There won't be any next time, Sonny.

328
00:14:27,320 --> 00:14:31,040
You can get somebody else to do your dirty work after this.

329
00:14:31,040 --> 00:14:34,040
So long, Skippy.

330
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Skippy.

331
00:14:35,040 --> 00:14:38,040
Come on, Skippy.

332
00:14:38,040 --> 00:14:47,040
We got some work to do.

333
00:14:47,040 --> 00:14:54,040
Oh, hi, Pop.

334
00:14:54,040 --> 00:15:03,040
Well, this is a pleasant surprise.

335
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Yeah.

336
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
Yeah, this used to be my room.

337
00:15:06,040 --> 00:15:09,760
Steam don't come up here so good, so I talked the old lady into fixing this heater up for

338
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
you.

339
00:15:10,760 --> 00:15:12,520
Well, that is very thoughtful of you, Johnny.

340
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
It's okay.

341
00:15:13,520 --> 00:15:15,280
I stuffed up the cracks in the window, too.

342
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
This cold weather gets plenty drafty in this room.

343
00:15:17,280 --> 00:15:19,560
You thought of everything, didn't you?

344
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
Huh?

345
00:15:20,560 --> 00:15:22,680
Oh, yeah, I thought it would work out just fine.

346
00:15:22,680 --> 00:15:27,200
Well, it'll do the job, I think.

347
00:15:27,200 --> 00:15:29,720
Oh, dear, dear, dear.

348
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
I'm going to take a little nap before dinner.

349
00:15:32,280 --> 00:15:34,920
Oh, do you think the heater...

350
00:15:34,920 --> 00:15:36,320
No, no, you can just leave it on.

351
00:15:36,320 --> 00:15:39,520
I'll look in after a bit, see if it's okay.

352
00:15:39,520 --> 00:15:42,840
Well, you didn't go to all that trouble.

353
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
It's no trouble, Mr. John.

354
00:15:43,840 --> 00:15:45,440
There's no trouble at all.

355
00:15:45,440 --> 00:16:14,200
When I do a thing, I like to do it right.

356
00:16:14,200 --> 00:16:33,200
Missed you.

357
00:16:33,200 --> 00:16:56,880
Where are we going, Johnny?

358
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Nowhere in particular, Ma.

359
00:16:57,880 --> 00:17:01,000
I just thought we'd stroll around the old neighborhood like old times.

360
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Well, that's a nice idea, but oh, my feet hurt.

361
00:17:04,000 --> 00:17:06,480
All right, Ma, we'll turn into the candy store in the corner.

362
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
I'll buy you a dish of ice cream.

363
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
Oh, so close to dinnertime, dear.

364
00:17:09,440 --> 00:17:11,360
What's the trouble with you, Ma? You're in a rut.

365
00:17:11,360 --> 00:17:12,520
Come on.

366
00:17:16,920 --> 00:17:18,840
Howdy, Mrs. Bates.

367
00:17:18,840 --> 00:17:21,000
Howdy, Johnny. When did you get back?

368
00:17:21,000 --> 00:17:25,080
He came in on the train from Pittsburgh this morning just to see me.

369
00:17:25,080 --> 00:17:26,960
I thought I'd give the old girl a break.

370
00:17:26,960 --> 00:17:28,480
Oh, Johnny.

371
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
Now, what can I mix up for you folks?

372
00:17:30,920 --> 00:17:34,040
Mom will take a dish of vanilla ice cream and I'll have some coffee black, please.

373
00:17:34,040 --> 00:17:35,240
Coming right up.

374
00:17:35,240 --> 00:17:36,760
Hey, evening, Nick.

375
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Hello, Mike.

376
00:17:38,120 --> 00:17:39,200
Take it.

377
00:17:39,200 --> 00:17:41,160
Do you folks know Officer Flanagan?

378
00:17:41,160 --> 00:17:44,160
Mrs. Bates from down the block and her son, John.

379
00:17:44,160 --> 00:17:45,600
Pleased to meet you, Officer.

380
00:17:45,600 --> 00:17:46,320
Nice business.

381
00:17:46,320 --> 00:17:48,120
Oh, much the same.

382
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
Vagrancy, petty larceny.

383
00:17:49,920 --> 00:17:51,720
What's a while of murder?

384
00:17:51,720 --> 00:17:52,480
Murder?

385
00:17:52,480 --> 00:17:54,160
That's what they start out to do,

386
00:17:54,160 --> 00:17:57,320
but it's harder to pull off a murder than most people think.

387
00:17:57,320 --> 00:17:58,160
Yeah.

388
00:17:58,160 --> 00:18:01,080
Case just last week over in the next precinct.

389
00:18:01,080 --> 00:18:05,640
Husband disconnected a gas heater in the wife's room while she was asleep.

390
00:18:05,640 --> 00:18:08,640
That's what we were pretty sure he did, anyway.

391
00:18:08,640 --> 00:18:12,440
He took out a lot of insurance on her a few days before.

392
00:18:12,440 --> 00:18:15,760
Oh, you couldn't prove anything, huh?

393
00:18:15,760 --> 00:18:17,240
He didn't have to.

394
00:18:17,240 --> 00:18:19,480
They always bungled somewhere.

395
00:18:19,480 --> 00:18:21,200
Amateurs.

396
00:18:21,200 --> 00:18:25,400
The gas petered out and he forgot to put a quarter in the meter.

397
00:18:25,400 --> 00:18:27,560
It's seven o'clock.

398
00:18:27,560 --> 00:18:29,280
Well, it's time to call in.

399
00:18:29,280 --> 00:18:30,560
I'll see you later, Nick.

400
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
OK, Mike.

401
00:18:33,960 --> 00:18:34,800
Ma.

402
00:18:34,800 --> 00:18:35,640
Yes, Johnny?

403
00:18:35,640 --> 00:18:37,880
When did you put a quarter in the meter at home?

404
00:18:37,880 --> 00:18:40,360
Oh, well, I don't remember.

405
00:18:40,360 --> 00:18:41,880
Oh, goodness, I better get some change.

406
00:18:41,880 --> 00:18:43,320
No, never mind, Ma. Come on.

407
00:18:43,320 --> 00:18:45,160
We're getting out of here.

408
00:18:45,160 --> 00:18:46,440
What, Johnny? What's the matter?

409
00:18:46,440 --> 00:18:48,640
Nothing. Come on, will you?

410
00:18:48,640 --> 00:18:50,960
Why did you ask about the gas meter?

411
00:18:50,960 --> 00:18:52,800
Why do you think?

412
00:18:52,800 --> 00:18:54,640
You didn't...

413
00:18:54,640 --> 00:18:57,320
That isn't why you put the heater in, Mr. Chum.

414
00:18:57,320 --> 00:18:59,080
What do you think?

415
00:18:59,080 --> 00:19:01,080
I don't think anything.

416
00:19:01,080 --> 00:19:03,400
I just pray that quarter ran out before...

417
00:19:03,400 --> 00:19:04,920
Well, you save your prayers and get a move on,

418
00:19:04,920 --> 00:19:07,400
because if that didn't work, I'll just try another way.

419
00:19:07,400 --> 00:19:10,280
Either way, that old cluck is dead before midnight,

420
00:19:10,280 --> 00:19:13,320
before I have to go back.

421
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
If he isn't, I'll have to spend 10 years in Stur,

422
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
and he's going to be dead before midnight, see?

423
00:19:17,320 --> 00:19:18,480
And if you try to make any trouble,

424
00:19:18,480 --> 00:19:32,480
you'll be dead right along with him.

425
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Will you stop sniveling?

426
00:19:34,160 --> 00:19:35,320
Now, we're going in there now.

427
00:19:35,320 --> 00:19:36,760
If it took you, scream your head off,

428
00:19:36,760 --> 00:19:38,040
or I'll give you a reason to scream.

429
00:19:38,040 --> 00:19:40,880
Now, go on.

430
00:19:40,880 --> 00:19:42,920
The gas. I can smell it.

431
00:19:42,920 --> 00:19:47,920
Come on.

432
00:19:47,920 --> 00:19:51,920
Well, good evening, Johnny, Mrs. Bates.

433
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
I was just on my way out.

434
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
Oh, Mr. Chalice.

435
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
Oh, you're all right. You're all right.

436
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
Of course he's all right, Ma.

437
00:19:59,400 --> 00:20:00,600
What's eating you?

438
00:20:00,600 --> 00:20:02,440
Well, I have a slight headache.

439
00:20:02,440 --> 00:20:04,320
With a brisk walk in the open air,

440
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
a cure of that, I'm quite sure.

441
00:20:06,360 --> 00:20:09,400
Hey. Hey, look at this.

442
00:20:09,400 --> 00:20:11,000
Oh, what is it, Johnny?

443
00:20:11,000 --> 00:20:14,560
Well, the holes on the heater here, they come unhitched.

444
00:20:14,560 --> 00:20:16,080
No wonder you've got a headache.

445
00:20:16,080 --> 00:20:20,200
You know, I thought I smelled gas.

446
00:20:20,200 --> 00:20:21,880
Pop, you know, it's lucky for you, Ma.

447
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
I forgot to put a quarter in the meter.

448
00:20:23,880 --> 00:20:28,080
Providence works in strange ways, doesn't it, Johnny?

449
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
Well, I must be getting home, Mrs. Bates.

450
00:20:30,200 --> 00:20:31,720
I'll be coming home rather late,

451
00:20:31,720 --> 00:20:33,680
so I'll just let myself in.

452
00:20:33,680 --> 00:20:34,800
Oh, holly.

453
00:20:34,800 --> 00:20:37,760
Well, I thought I'd stop in the neighborhood picture house

454
00:20:37,760 --> 00:20:40,760
after dinner. That'll be around 9 o'clock.

455
00:20:40,760 --> 00:20:45,000
So I imagine I won't be home before 11.

456
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
Oh, Mr. Chalmers, there's something I...

457
00:20:47,480 --> 00:20:49,280
Yes, Mrs. Bates, what is it?

458
00:20:49,280 --> 00:20:52,440
Uh, Johnny's a good boy at heart, you know,

459
00:20:52,440 --> 00:20:54,600
but he's been in some trouble lately.

460
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Ma...

461
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
Is there anything I can do to help Johnny?

462
00:20:57,080 --> 00:20:59,160
Yeah. Yeah, there's plenty,

463
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
but I'll tell you about it when you get back, Mr. Chalmers.

464
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
You'd better run along now.

465
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
You don't want to be late for that picture.

466
00:21:03,520 --> 00:21:05,400
Oh, oh, yes, of course.

467
00:21:05,400 --> 00:21:06,840
Well, good night, Mrs. Bates.

468
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Oh, Mr. Chalmers...

469
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
Good night, Mrs. Chalmers.

470
00:21:08,840 --> 00:21:11,560
Oh, yeah. Good night.

471
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Oh, Johnny, I...

472
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
Ow!

473
00:21:14,560 --> 00:21:16,560
You were going to tell him, weren't you?

474
00:21:16,560 --> 00:21:19,240
You'd like to send me to the chair, wouldn't you?

475
00:21:19,240 --> 00:21:21,680
Johnny, I...

476
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
I'm your mother.

477
00:21:22,680 --> 00:21:26,560
I'd have messed up your sad monkey face for good.

478
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
It's all your fault I balled this thing up in the first place.

479
00:21:29,520 --> 00:21:31,880
Why didn't you remember to put a quarter on that gas meter?

480
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
Why didn't you?

481
00:21:32,880 --> 00:21:34,880
I'm glad I forgot.

482
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
He wouldn't be alive.

483
00:21:35,880 --> 00:21:37,520
I shouldn't have messed around with gas,

484
00:21:37,520 --> 00:21:40,480
trying to spare your feelings, making it look like an accident.

485
00:21:40,480 --> 00:21:42,320
That's the thanks I get for it.

486
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
You want to blab the whole thing,

487
00:21:43,920 --> 00:21:45,320
turn me in, my own mother.

488
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Oh, no, Johnny, no, it's not true.

489
00:21:46,920 --> 00:21:48,520
All right, let's put it this way, huh?

490
00:21:48,520 --> 00:21:51,120
Now, look, it's either you or him.

491
00:21:51,120 --> 00:21:53,520
If it's you, I don't care whether they get me or not.

492
00:21:53,520 --> 00:21:54,920
Are you listening to me?

493
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
Yes, I...

494
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
I'm listening.

495
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
All right, now, listen.

496
00:21:59,920 --> 00:22:02,720
It's like I said, I got very little time to get this thing done.

497
00:22:02,720 --> 00:22:04,720
I ought to have done it neat and clean in the first place,

498
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
just push him over on the bed,

499
00:22:06,120 --> 00:22:09,320
hold a pillow over his face for a few minutes, and the job's done.

500
00:22:09,320 --> 00:22:11,720
Nobody will ask any questions, a guy that old.

501
00:22:11,720 --> 00:22:14,120
Oh, Johnny, for the last time, I'm begging you.

502
00:22:14,120 --> 00:22:16,720
All right, just make sure it's the last time.

503
00:22:16,720 --> 00:22:19,520
Now, remember, Ma, it's you or him, like I said.

504
00:22:19,520 --> 00:22:20,920
What are you going to do?

505
00:22:20,920 --> 00:22:22,720
I'll be waiting in his room when he gets home.

506
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
You wait up for him, tell him I've left to catch a train.

507
00:22:25,720 --> 00:22:27,920
That's in case he suspects anything.

508
00:22:27,920 --> 00:22:30,920
When he comes in his room, I'll take care of the rest of it.

509
00:22:30,920 --> 00:22:33,720
How do you know I won't warn him?

510
00:22:33,720 --> 00:22:36,320
Because it's him or you, like I told you.

511
00:22:36,320 --> 00:22:39,720
Now, I don't think you'll warn Mr Chalmers, Ma.

512
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
And don't try to stall him when he comes in.

513
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
Now, don't, you hear?

514
00:22:44,320 --> 00:22:46,720
He's got to be dead by midnight or else.

515
00:22:59,920 --> 00:23:01,120
Evening, Mr Chalmers.

516
00:23:01,120 --> 00:23:02,720
Good evening, Joe.

517
00:23:02,720 --> 00:23:06,120
Well, I'll have the late edition of the Daily News, as usual.

518
00:23:06,120 --> 00:23:07,920
Saved one off for you, Mr Chalmers.

519
00:23:07,920 --> 00:23:10,720
Thank you. Good night, Joe.

520
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
Oh, uh, Joe.

521
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Yeah?

522
00:23:13,720 --> 00:23:15,920
You give me the change of a dollar?

523
00:23:15,920 --> 00:23:17,720
Sure, Mr Chalmers.

524
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
There.

525
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
Thank you, thank you.

526
00:23:21,720 --> 00:23:24,720
Just happen to think of something I need change for.

527
00:23:24,720 --> 00:23:38,720
Hmm. Little good deed for a friend of mine.

528
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
Oh, Mr Chalmers.

529
00:23:50,720 --> 00:23:53,720
Well, I didn't think you'd be up so late, Mrs Bates.

530
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
Well, I waited up especially.

531
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
I wanted to talk to you about Johnny.

532
00:23:58,720 --> 00:24:03,720
Mrs Bates, your eyes, they're all discolored.

533
00:24:03,720 --> 00:24:06,720
Yes, the light burned out in the bathroom,

534
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
and when I went to replace it, in the dark, that is,

535
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
I bumped into the door.

536
00:24:11,720 --> 00:24:15,720
Oh. Well, I would have thought that Johnny would have done that for you.

537
00:24:15,720 --> 00:24:17,720
Oh, no, no, Johnny didn't.

538
00:24:17,720 --> 00:24:21,720
I mean, Johnny's left already.

539
00:24:21,720 --> 00:24:24,720
He had to catch the 1220 for Pittsburgh, you know.

540
00:24:24,720 --> 00:24:27,720
Well, but it's only a little after 11 now.

541
00:24:27,720 --> 00:24:31,720
Well, perhaps he had some things to do on the way, I mean.

542
00:24:31,720 --> 00:24:35,720
Oh, of course. Well, I'm afraid I must be getting on to bed.

543
00:24:35,720 --> 00:24:37,720
Oh, no, no, not yet.

544
00:24:37,720 --> 00:24:41,720
I mean, won't you sit down for a minute and have a cup of tea with me?

545
00:24:41,720 --> 00:24:45,720
Well, I'd like to, but tea keeps me awake, Mrs Bates.

546
00:24:45,720 --> 00:24:48,720
So I'll be getting along to my room now if you don't mind.

547
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
No, no, don't go into that room, Mr Chalmers.

548
00:24:50,720 --> 00:24:53,720
Mrs Bates, what the hell was the trouble? What's the trouble? What is it?

549
00:24:53,720 --> 00:24:58,720
My son, Johnny, there's something I must tell you.

550
00:24:58,720 --> 00:25:02,720
Forgive me, Mrs Bates, but I'm an old man and I need my rest.

551
00:25:02,720 --> 00:25:05,720
I've got to have my rest now. If I could possibly wait until morning...

552
00:25:05,720 --> 00:25:07,720
No, no, no, it can't wait until morning.

553
00:25:07,720 --> 00:25:10,720
It's got to be told before midnight.

554
00:25:10,720 --> 00:25:12,720
What was that?

555
00:25:14,720 --> 00:25:17,720
It was like someone moving about in the back of the house.

556
00:25:17,720 --> 00:25:21,720
One of the shutters is loose, the wind.

557
00:25:21,720 --> 00:25:24,720
Oh, you were saying, Mrs Bates?

558
00:25:24,720 --> 00:25:34,720
Nothing. I can't tell you after all. I'm afraid. I'm afraid to tell it.

559
00:25:34,720 --> 00:25:37,720
There, there now, Mrs Bates, perhaps in the morning.

560
00:25:37,720 --> 00:25:40,720
You try to get some rest, huh?

561
00:25:40,720 --> 00:25:43,720
You going in there now?

562
00:25:43,720 --> 00:25:48,720
Well, I think that'll be the best thing to do all the way around, don't you, Mrs Bates?

563
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
Good night.

564
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
No, no, wait.

565
00:25:50,720 --> 00:25:53,720
Mrs Bates, I...

566
00:25:53,720 --> 00:25:56,720
What is it, Mrs Bates?

567
00:25:56,720 --> 00:25:59,720
That smell. Gas.

568
00:25:59,720 --> 00:26:01,720
Johnny.

569
00:26:01,720 --> 00:26:03,720
Johnny!

570
00:26:03,720 --> 00:26:18,720
Johnny!

571
00:26:18,720 --> 00:26:26,720
Oh, why don't you lie down for a few minutes, Mrs Bates?

572
00:26:26,720 --> 00:26:34,720
Listen, it's striking 12. Dead before midnight.

573
00:26:34,720 --> 00:26:40,720
All right, poor lad. If only I hadn't remembered to go back for that change.

574
00:26:40,720 --> 00:26:48,720
You did it. You put the quarter in the meter. That's what turned on the gas that killed him.

575
00:26:48,720 --> 00:26:54,720
You mentioned the gas having gone off and forgetting to put a quarter in the meter.

576
00:26:54,720 --> 00:27:00,720
So on the way to the picture house, I just went around to the back entry and dropped the coin.

577
00:27:00,720 --> 00:27:10,720
He kept saying that he was so tired, so sleepy. He must have fallen asleep while he was waiting.

578
00:27:10,720 --> 00:27:16,720
Suppose I should have remembered about the connection being loose and the heater in my room,

579
00:27:16,720 --> 00:27:21,720
but I wanted to surprise you with my good deed, you see.

580
00:27:21,720 --> 00:27:27,720
I didn't mean to do anything wrong, Mrs Bates. Honestly, I didn't.

581
00:27:27,720 --> 00:27:31,720
You didn't do anything wrong, Mr Chalmers.

582
00:27:31,720 --> 00:27:55,720
No, you didn't do anything wrong.

583
00:27:55,720 --> 00:28:04,720
Suspense, in which Paula Winslow and Stacey Harris starred in tonight's presentation of Life Ends at Midnight.

584
00:28:04,720 --> 00:28:11,720
Next week, the story of a prescription filled in error. We call it To None, A Deadly Drug.

585
00:28:11,720 --> 00:28:25,720
That's next week on Suspense.

586
00:28:25,720 --> 00:28:31,720
Suspense is produced and transcribed by Anthony Ellis. Tonight's script was written by Robert Tolman.

587
00:28:31,720 --> 00:28:35,720
The music was composed by Renny Garaghan and conducted by Wilbur Hatch.

588
00:28:35,720 --> 00:28:41,720
Featured in the cast were Victor Rotman, Jim Nusser, Bob Easton, and Dick Ryan.

589
00:28:41,720 --> 00:28:47,720
The stamp of realism is indelibly imprinted on CBS Radio's thrilling productions of the 21st Precinct.

590
00:28:47,720 --> 00:28:54,720
Hear another hard-hitting true-to-life story of big city police at work again this Friday night on most of these stations.

591
00:28:54,720 --> 00:28:57,720
Join Everett Sloan as Captain Cannelly in the station house.

592
00:28:57,720 --> 00:29:03,720
Follow the finest out into the city as they probe another human conflict jam-packed with danger and action.

593
00:29:03,720 --> 00:29:06,720
Remember, it's now Friday evenings at the Star's Address.

