WEBVTT

00:00.000 --> 00:17.440
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

00:17.440 --> 00:20.400
Tonight we bring you a story of lost and found.

00:20.400 --> 00:24.280
The found being a wallet, the lost being a life.

00:24.280 --> 00:27.280
We call it love, honor, or murder.

00:27.280 --> 00:31.800
So now, starring Miss Charlotte Lawrence with William Conrad, here is tonight's Suspense

00:31.800 --> 00:47.840
play, Love, Honor, or Murder.

00:47.840 --> 00:52.800
Seven years of wedded bliss and the only thing to show for it is this stinking place.

00:52.800 --> 00:56.040
Believe me kid, if I ever got my hands on a thousand bucks I'd get out of here so fast

00:56.040 --> 00:58.800
I could...oh hold it a minute Alice, someone came in.

00:58.800 --> 00:59.800
Is that you Harry?

00:59.800 --> 01:00.800
Yeah, it's me, I came home early.

01:00.800 --> 01:05.800
Well if you expect a fine dinner at this hour you're going to be disappointed.

01:05.800 --> 01:06.800
Oh, it's Harry, Alice.

01:06.800 --> 01:07.800
What was I saying?

01:07.800 --> 01:08.800
Oh yeah, the same old...

01:08.800 --> 01:09.800
Honey, will you cut the conversation if something's happening?

01:09.800 --> 01:10.800
What?

01:10.800 --> 01:11.800
Cut the conversation...here, give me the phone.

01:11.800 --> 01:12.800
Well if all the...

01:12.800 --> 01:13.800
Alice, Helen will call you back later, goodbye.

01:13.800 --> 01:14.800
Baby, you know what I got here?

01:14.800 --> 01:15.800
Twelve thousand dollars.

01:15.800 --> 01:16.800
Are you out of your mind Harry?

01:16.800 --> 01:17.800
Helen, I found this wallet, my god.

01:17.800 --> 01:18.800
I'm going to get it.

01:18.800 --> 01:19.800
I'm going to get it.

01:19.800 --> 01:20.800
I'm going to get it.

01:20.800 --> 01:21.800
I'm going to get it.

01:21.800 --> 01:22.800
I'm going to get it.

01:22.800 --> 01:27.560
Are you out of your mind Harry?

01:27.560 --> 01:28.560
Helen, I found this wallet in my cab just a few minutes ago.

01:28.560 --> 01:29.560
What?

01:29.560 --> 01:30.560
Here, look inside, open it up, go on.

01:30.560 --> 01:31.560
Harry, hundred dollar bills.

01:31.560 --> 01:38.560
The fifties and twenties and tens, more than twelve thousand dollars.

01:38.560 --> 01:40.560
Twelve thousand dollars?

01:40.560 --> 01:43.560
Now I was all right to come home early, huh?

01:43.560 --> 01:46.960
Well, gee, I don't know what to say.

01:46.960 --> 01:52.160
Well you just take it easy baby, don't get too excited, I got to give it back.

01:52.160 --> 01:54.920
Well yeah, look at the name inside the wallet there.

01:54.920 --> 01:55.920
But you brought...

01:55.920 --> 01:59.520
Well it belongs to a regular customer of mine, Sidney Walker, the news commentator, you know.

01:59.520 --> 02:02.520
I take him around town every afternoon, he calls up for me personally.

02:02.520 --> 02:03.520
Twelve thousand dollars?

02:03.520 --> 02:06.800
Yeah, but as far as we're concerned, it's not worth twelve cents.

02:06.800 --> 02:11.160
If they don't turn it into the company before Walker calls about it, well they can throw

02:11.160 --> 02:13.800
me in the pen for five years.

02:13.800 --> 02:16.800
And why did you bring it home?

02:16.800 --> 02:22.840
I don't know, I guess I shouldn't have a doubt.

02:22.840 --> 02:27.760
It's just that I never saw so much money before, and I wasn't very far away, and I just had

02:27.760 --> 02:28.760
to bring it home short.

02:28.760 --> 02:31.800
You had to bring it home and wave it under my nose, that's like you.

02:31.800 --> 02:33.760
That's just like you, Harry.

02:33.760 --> 02:37.040
Give me the money, Helen, before Walker's gonna remember leaving the money in my cab,

02:37.040 --> 02:38.040
he'll call up the company.

02:38.040 --> 02:40.880
Wait a second, Harry.

02:40.880 --> 02:44.080
How long ago did you find the money?

02:44.080 --> 02:47.440
About twenty minutes ago, I guess, I came straight home.

02:47.440 --> 02:49.120
Now what's the hurry?

02:49.120 --> 02:50.120
What?

02:50.120 --> 02:52.160
Well, as long as you're home.

02:52.160 --> 02:55.080
Why don't you wash up and I'll fix your supper.

02:55.080 --> 02:56.280
I'll make you a fine supper.

02:56.280 --> 02:58.320
Oh, I don't know, Helen, I ought to get back.

02:58.320 --> 03:00.000
Go on, honey, wash up.

03:00.000 --> 03:09.000
Well, give us a chance for a little while to kind of pretend that money belongs to us.

03:09.000 --> 03:17.960
Ah, that coffee really hits the spot.

03:17.960 --> 03:20.680
Why didn't you eat, honey?

03:20.680 --> 03:22.280
I was thinking.

03:22.280 --> 03:26.040
Yeah, well, someday we'll have it too, baby.

03:26.040 --> 03:27.600
We got it right now, Harry.

03:27.600 --> 03:29.560
Yeah, for about five more minutes.

03:29.560 --> 03:33.600
Well, I guess I'd better report in now, it's almost been an hour.

03:33.600 --> 03:36.880
Walker'll be calling the company pretty soon, I want the money to be in the safe when he

03:36.880 --> 03:37.880
does.

03:37.880 --> 03:38.880
I'll call him, Helen.

03:38.880 --> 03:44.040
How do you know Walker will call the company?

03:44.040 --> 03:47.200
We gone all through that, he'll call, because he remembers the ride with me.

03:47.200 --> 03:51.120
We went over a bumpy stretch, easy for his wallet to pop out, then he'll probably remember

03:51.120 --> 03:52.120
me.

03:52.120 --> 03:54.840
He could have lost it so many other places, he may not even think of the cab ride.

03:54.840 --> 03:57.440
If he doesn't, won't you feel like a fool?

03:57.440 --> 04:01.480
Well, that's better than cooling my heels in some jail.

04:01.480 --> 04:05.240
I know what I would do if I were you.

04:05.240 --> 04:06.760
What?

04:06.760 --> 04:11.480
I'd take the chance that Walker wouldn't remember that he wouldn't call, I'd keep the money.

04:11.480 --> 04:13.720
Well, Helen, stop that.

04:13.720 --> 04:16.840
That's what I would do, but not you.

04:16.840 --> 04:20.160
You've always been afraid to take a chance, you've always been content to be nothing.

04:20.160 --> 04:22.320
Well, I'm sorry I ever came here with the money.

04:22.320 --> 04:25.760
Now, you give it back to me, I'm going to turn it in the company.

04:25.760 --> 04:26.960
Do you love me, Harry?

04:26.960 --> 04:27.960
That's got nothing to do with it.

04:27.960 --> 04:31.160
Oh, but it has everything to do with it.

04:31.160 --> 04:40.360
If you leave this house with the money, when you come back, I'll be gone.

04:40.360 --> 04:41.680
You're talking like a sap now.

04:41.680 --> 04:42.680
I mean it.

04:42.680 --> 04:44.880
Give me the wallet, Helen.

04:44.880 --> 04:47.760
Here it is, Harry.

04:47.760 --> 04:49.600
When you come back, I'll be gone.

04:49.600 --> 04:52.360
Yeah, I'll bet you will.

04:52.360 --> 04:55.960
Well, I gotta be going now.

04:55.960 --> 04:57.760
I'll see you later, honey.

04:57.760 --> 04:58.760
I'll be home later.

04:58.760 --> 05:03.160
It doesn't matter when you come home, you won't find me here.

05:03.160 --> 05:07.640
Helen, stop talking like that, huh?

05:07.640 --> 05:09.800
So long, Helen.

05:09.800 --> 05:12.040
It's really goodbye, Harry.

05:12.040 --> 05:21.360
I mean it.

05:21.360 --> 05:24.080
You know, from the first day we were married, you've been twisting me around your little

05:24.080 --> 05:29.080
finger because you know how much I love you and how much I need you.

05:29.080 --> 05:32.080
I guess you'll never stop doing that, will you, Helen?

05:32.080 --> 05:33.080
Well?

05:33.080 --> 05:37.080
What do you want me to do?

05:37.080 --> 05:39.080
Nothing, darling.

05:39.080 --> 05:40.080
Nothing.

05:40.080 --> 05:54.440
You owe everything to me.

05:54.440 --> 05:59.520
Dear, this is Cab Company.

05:59.520 --> 06:02.680
This is Mr. Sidney Walker's personal secretary calling.

06:02.680 --> 06:06.400
Well, don't tell me that Cab Mr. Walker ordered hasn't got there yet.

06:06.400 --> 06:07.400
I sent it out hours ago.

06:07.400 --> 06:08.400
Oh, it got here all right.

06:08.400 --> 06:09.400
It's not that.

06:09.400 --> 06:10.400
I...

06:10.400 --> 06:13.520
We're trying to locate Mr. Walker.

06:13.520 --> 06:16.800
I just wondered if by any chance you might have heard from him.

06:16.800 --> 06:17.800
Huh?

06:17.800 --> 06:21.600
Well, no, if he got his cab all right, why should he have called us?

06:21.600 --> 06:23.480
Of course, you're right.

06:23.480 --> 06:25.200
Well, thank you very much.

06:25.200 --> 06:26.200
Well?

06:26.200 --> 06:28.800
He hasn't reported anything yet.

06:28.800 --> 06:29.800
What?

06:29.800 --> 06:31.600
That don't make sense.

06:31.600 --> 06:34.200
$12,000 bucks, a lot of money even for Walker.

06:34.200 --> 06:35.200
Give me the phone book.

06:35.200 --> 06:36.800
Who are you going to call now?

06:36.800 --> 06:38.800
Why, Mr. Walker, of course.

06:38.800 --> 06:41.600
Got to find out why he hasn't reported losing his wallet.

06:41.600 --> 06:45.640
Look, Helen, why don't you let me take the money back?

06:45.640 --> 06:47.040
Maybe you'll give us a good reward, huh?

06:47.040 --> 06:49.040
You're not going to do anything.

06:49.040 --> 06:50.600
Let's see.

06:50.600 --> 06:53.800
Oh, here we are.

06:53.800 --> 06:57.560
Helen, you're going to get us in a lot of trouble.

06:57.560 --> 06:59.560
I know what I'm doing.

06:59.560 --> 07:04.960
Helen, please, you're going to get us...

07:04.960 --> 07:08.960
Hello?

07:08.960 --> 07:13.360
Hello, I'd like to speak to Mr. Walker, please.

07:13.360 --> 07:15.360
He's not in right now.

07:15.360 --> 07:17.360
This is Mr. Walker's housekeeper.

07:17.360 --> 07:18.360
Could I take a message?

07:18.360 --> 07:20.360
No, this is a personal matter.

07:20.360 --> 07:22.360
Where could I be certain of reaching him?

07:22.360 --> 07:24.360
Nowhere, until 10 o'clock.

07:24.360 --> 07:25.360
10 o'clock?

07:25.360 --> 07:28.360
Yes, that's when he does his nightly broadcast, you know.

07:28.360 --> 07:30.360
Oh, yes, of course.

07:30.360 --> 07:32.360
And what time does he reach the station?

07:32.360 --> 07:33.360
Five minutes to 10.

07:33.360 --> 07:36.360
You're quite sure he'll be there then?

07:36.360 --> 07:38.360
My heavens, you could stake your life on it.

07:38.360 --> 07:41.360
That's been his schedule for a good many years.

07:41.360 --> 07:43.360
Who is this talking?

07:43.360 --> 07:45.360
Are you a friend of Mr. Walker?

07:45.360 --> 07:49.360
Oh, yes, my husband and I have known Sydney for a long time.

07:49.360 --> 07:55.360
Well, as long as you're a friend, I can tell you Mr. Walker has a busy evening ahead of him.

07:55.360 --> 07:56.360
Oh?

07:56.360 --> 07:58.360
He lost his wallet an hour or so ago.

07:58.360 --> 08:00.360
It contained a lot of money.

08:00.360 --> 08:02.360
That's too bad.

08:02.360 --> 08:03.360
I do hope he finds it.

08:03.360 --> 08:05.360
Oh, he'll find the wallet all right.

08:05.360 --> 08:07.360
He's out looking for it right now.

08:07.360 --> 08:10.360
Does he have any idea where he might have lost it?

08:10.360 --> 08:15.360
Oh, yes, and he's mighty disappointed it hasn't been returned.

08:15.360 --> 08:18.360
He knows who found the wallet?

08:18.360 --> 08:19.360
Not exactly.

08:19.360 --> 08:21.360
I think he knows who should have found it.

08:21.360 --> 08:23.360
He didn't say who.

08:23.360 --> 08:24.360
Oh.

08:24.360 --> 08:26.360
He's too kind and easygoing, that's what he is.

08:26.360 --> 08:28.360
I'd have called the police right away.

08:28.360 --> 08:30.360
Why hasn't he?

08:30.360 --> 08:34.360
Oh, he doesn't want to cause any embarrassment or hard feelings, you know.

08:34.360 --> 08:37.360
So first he's going to look everywhere else he's been this evening.

08:37.360 --> 08:39.360
And if it still doesn't turn up?

08:39.360 --> 08:45.360
Well, he says that this fella he suspects hasn't come by the apartment to return the money by the time he gets home.

08:45.360 --> 08:47.360
Then he'll report it all right.

08:47.360 --> 08:53.360
If we want to reach Sydney before he gets home, you say he will arrive at the radio station just before ten.

08:53.360 --> 08:55.360
At five minutes to ten.

08:55.360 --> 08:56.360
On the dot.

08:56.360 --> 08:57.360
Then we'll contact him there.

08:57.360 --> 09:00.360
Thank you.

09:00.360 --> 09:01.360
That was his housekeeper.

09:01.360 --> 09:04.360
By what she said, he knows he left the wallet in your cab.

09:04.360 --> 09:05.360
See, I told you.

09:05.360 --> 09:07.360
But he hasn't reported it yet.

09:07.360 --> 09:10.360
Mr. Walker is a very fair man.

09:10.360 --> 09:13.360
Then I'll have time to take it back down to the company.

09:13.360 --> 09:17.360
We've got to decide what we can do to keep Walker from reporting his loss.

09:17.360 --> 09:18.360
There's nothing we can do, Helen.

09:18.360 --> 09:20.360
You just said he knows that he left the money in my cab.

09:20.360 --> 09:21.360
That's right.

09:21.360 --> 09:26.360
Then what's there to decide?

09:26.360 --> 09:28.360
What are you smiling about?

09:28.360 --> 09:29.360
Oh, was I smiling?

09:29.360 --> 09:30.360
I was thinking of something.

09:30.360 --> 09:32.360
Of what?

09:32.360 --> 09:37.360
You know, there's really only one way in all the world to keep Walker from telling about that wallet.

09:37.360 --> 09:38.360
What are you talking about?

09:38.360 --> 09:45.360
The only way to keep Walker from telling would be to kill him.

09:45.360 --> 09:48.360
Look, Helen, we've got to decide what we're going to do now.

09:48.360 --> 09:50.360
Let's stop the jokes.

09:50.360 --> 09:54.360
Do I look like I'm joking?

09:54.360 --> 09:56.360
No.

09:56.360 --> 09:57.360
No, you don't.

09:57.360 --> 10:01.360
There's that gun in the dresser drawer.

10:01.360 --> 10:02.360
Helen, what are you talking about?

10:02.360 --> 10:03.360
You've got to kill him.

10:03.360 --> 10:04.360
It's simpler, isn't it?

10:04.360 --> 10:05.360
How can I, Helen?

10:05.360 --> 10:06.360
He's never done me any harm.

10:06.360 --> 10:09.360
If he lives, you'll call the police and tell them you've stolen his money.

10:09.360 --> 10:10.360
That's why I've got to return the money.

10:10.360 --> 10:12.360
And if you do that, you'll lose your wife.

10:12.360 --> 10:13.360
But, Helen...

10:13.360 --> 10:15.360
Look how simple it is.

10:15.360 --> 10:20.360
At five minutes to ten, you can be absolutely certain that he will be going in the broadcasting studio.

10:20.360 --> 10:25.360
You were waiting outside for him, and there are so many quiet places you could take him with a gun.

10:25.360 --> 10:26.360
But, Helen, listen to me.

10:26.360 --> 10:28.360
Even if I...

10:28.360 --> 10:31.360
Even if I wanted to kill him, I couldn't.

10:31.360 --> 10:32.360
I haven't got the nerve.

10:32.360 --> 10:34.360
Oh, but you have.

10:34.360 --> 10:41.360
Every man, even a man like you, can kill once.

10:41.360 --> 10:44.360
If he's got to kill to get rid of the thing that'll destroy him.

10:44.360 --> 10:46.360
No, Helen.

10:46.360 --> 10:48.360
I can't do it.

10:48.360 --> 10:49.360
You can, Harry.

10:49.360 --> 10:50.360
You can do it for me.

10:50.360 --> 10:52.360
Look, why don't you just let me take the money back?

10:52.360 --> 10:54.360
It'd be so much better that way, Helen.

10:54.360 --> 10:55.360
What time is it?

10:54.360 --> 10:55.360
What?

10:55.360 --> 10:56.360
What time is it?

10:56.360 --> 10:57.360
Oh.

10:57.360 --> 10:59.360
Ten minutes after nine.

10:59.360 --> 11:02.360
You couldn't take the money back now, even if I let you?

11:02.360 --> 11:03.360
Why couldn't I?

11:03.360 --> 11:06.360
What time should you have reported in with your cab?

11:06.360 --> 11:08.360
Half past eight.

11:08.360 --> 11:10.360
What difference does that...

11:11.360 --> 11:12.360
Oh.

11:13.360 --> 11:14.360
Oh, so that's it.

11:14.360 --> 11:15.360
See what I mean?

11:15.360 --> 11:19.360
If Walker reports his loss now, you're in trouble no matter what you do.

11:19.360 --> 11:22.360
They'll know you were thinking of keeping the money.

11:22.360 --> 11:24.360
And in their eyes, that's almost as bad as really keeping it.

11:24.360 --> 11:25.360
Helen, but...

11:24.360 --> 11:26.360
You know the rules of the company.

11:26.360 --> 11:29.360
You're supposed to inspect your cab after every fare.

11:29.360 --> 11:32.360
If they don't arrest you, they'll fire you and blackball you

11:32.360 --> 11:34.360
so you'd never get another job.

11:35.360 --> 11:37.360
That's why you kept me here, huh?

11:37.360 --> 11:40.360
Made supper for me, stalled around.

11:40.360 --> 11:42.360
You figured that one out, too, didn't you, Helen?

11:42.360 --> 11:45.360
Walker will get to the station at five to ten.

11:45.360 --> 11:47.360
You've got 45 minutes.

11:47.360 --> 11:49.360
Start out and act as if you were on a regular run.

11:49.360 --> 11:50.360
That'll be your alibi later.

11:50.360 --> 11:53.360
Stop at all the usual places, talk to the boys.

11:53.360 --> 11:55.360
Act as if it were just another night.

11:56.360 --> 11:58.360
What about my schedule?

11:58.360 --> 12:00.360
I was supposed to be in at eight thirty.

12:00.360 --> 12:04.360
Well, you can always tell them business was so good you couldn't come in.

12:04.360 --> 12:10.360
Shall I get the gun, Harry?

12:10.360 --> 12:12.360
Yes.

12:12.360 --> 12:22.360
You are listening to Love, Honor or Murder, tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

12:22.360 --> 12:36.360
Tomorrow night there's action and excitement when on most of these same CBS radio stations, the FBI in Peace and War unravels another thrilling case involving crime and racketeers.

12:36.360 --> 12:39.360
Stand by for thrills tomorrow evening on CBS.

12:39.360 --> 12:52.360
And now we bring back to our Hollywood sound stage Miss Charlotte Lawrence starring in tonight's production Love, Honor or Murder, a tale well calculated to keep you in suspense.

12:52.360 --> 13:09.360
And now we bring back to our Hollywood sound stage Miss Charlotte Lawrence starring in tonight's production Love, Honor or Murder, a tale well calculated to keep you in suspense.

13:22.360 --> 13:28.360
Harry, is it you?

13:28.360 --> 13:29.360
Huh?

13:29.360 --> 13:31.360
Oh, I'm sorry, I thought it was my husband.

13:31.360 --> 13:33.360
What do you want?

13:33.360 --> 13:35.360
Oh, you must be Mrs. Black Harry's wife, huh?

13:35.360 --> 13:36.360
Yes, what do you want?

13:36.360 --> 13:39.360
Say, have I talked to you on the phone before?

13:39.360 --> 13:40.360
Why?

13:40.360 --> 13:42.360
Your voice sounds kind of familiar.

13:42.360 --> 13:44.360
You may have, who is it?

13:44.360 --> 13:46.360
This is Dave Harris over at Peerless Cab Company.

13:46.360 --> 13:48.360
Peerless Cab Company?

13:48.360 --> 13:51.360
Yeah, see, have you seen Harry in the last couple hours?

13:51.360 --> 13:53.360
Why, no, he's out working.

13:53.360 --> 13:58.360
Well, he should have been through with his shift at 8.30, it's 25 to 10 already, it's not like Harry.

13:58.360 --> 14:00.360
Is something wrong?

14:00.360 --> 14:06.360
I don't know, one of Harry's regular customers, Sidney Walker, called a few minutes ago from a restaurant on one of that broadcasts of his.

14:06.360 --> 14:07.360
Yes?

14:07.360 --> 14:10.360
He thinks he left a wallet in Harry's cab.

14:10.360 --> 14:13.360
I said he thinks he left a wallet.

14:13.360 --> 14:14.360
I heard you.

14:14.360 --> 14:21.360
Well, it was $12,000 in the wallet, Mrs. Blake, and according to Walker, he looked everywhere else, he might have lost it and it hasn't turned up.

14:21.360 --> 14:26.360
He just wants me to contact Harry as soon as possible and tell him to look in the back of his cab.

14:26.360 --> 14:30.360
If Harry should call, I'll tell him to get in touch with you right away.

14:30.360 --> 14:32.360
What did you say before?

14:32.360 --> 14:33.360
Huh?

14:33.360 --> 14:37.360
Walker called and told all this before he started for the station?

14:37.360 --> 14:40.360
What are you talking about, Mrs. Blake?

14:40.360 --> 14:49.360
Nothing, nothing!

14:49.360 --> 14:55.360
Walker called before he reached the station and Harry will be waiting at the station to kill him.

14:55.360 --> 14:59.360
But now, now Walker's already told them that maybe Harry took the wallet.

14:59.360 --> 15:01.360
Everything will point to Harry.

15:01.360 --> 15:05.360
They'll arrest him ten minutes after he's killed Walker and Harry will tell them everything.

15:05.360 --> 15:09.360
He's weak, he'll try to blame me, he'll tell them I made him do it.

15:09.360 --> 15:11.360
I've got to call him back.

15:11.360 --> 15:14.360
I've got to stop him before he kills Walker.

15:14.360 --> 15:16.360
Twenty-five to ten.

15:16.360 --> 15:18.360
Twenty minutes to reach him.

15:18.360 --> 15:20.360
I've got to reach him.

15:20.360 --> 15:24.360
I told Harry to make all the regular stops so everyone would remember him.

15:24.360 --> 15:27.360
He'll stop for gas at the taxi garage.

15:27.360 --> 15:32.360
I've reached him there before.

15:32.360 --> 15:33.360
Seven.

15:33.360 --> 15:35.360
Oh.

15:35.360 --> 15:37.360
Nine.

15:37.360 --> 15:46.360
Nine.

15:46.360 --> 15:47.360
Feel this garage, right?

15:47.360 --> 15:48.360
This is Mrs. Blake calling.

15:48.360 --> 15:50.360
Harry Blake's wife.

15:50.360 --> 15:51.360
Oh yeah, Mrs. Blake.

15:51.360 --> 15:53.360
Has Harry been there yet?

15:53.360 --> 15:55.360
To get his gas, I mean.

15:55.360 --> 15:57.360
Nope, he hasn't been here all night.

15:57.360 --> 15:59.360
Say, what's he been up to?

15:59.360 --> 16:00.360
What do you mean?

16:00.360 --> 16:03.360
I just got a call from the main office to hold him here when he does show up.

16:03.360 --> 16:06.360
Look, Harry always told me you were his friend.

16:06.360 --> 16:07.360
He's in trouble.

16:07.360 --> 16:08.360
Terrible trouble.

16:08.360 --> 16:12.360
I haven't time to explain, but if I don't reach him right away, I don't know what'll happen.

16:12.360 --> 16:14.360
Well, I don't know what I could do, Mrs. Blake.

16:14.360 --> 16:20.360
You can tell me the names and telephone numbers of some of the places cabbies like Harry stop at while they're on their runs.

16:20.360 --> 16:23.360
Well, the boys stop at Gus's coffee shop on 670 McCall.

16:23.360 --> 16:24.360
What's their number?

16:24.360 --> 16:27.360
Randolph 67098.

16:27.360 --> 16:29.360
Randolph 67098.

16:29.360 --> 16:31.360
All right, where else?

16:31.360 --> 16:35.360
Maybe if he had a few minutes to spare he'd go into Frank's Tavern on Washington Boulevard.

16:35.360 --> 16:36.360
I don't know the number now.

16:36.360 --> 16:37.360
I'll look it up.

16:37.360 --> 16:38.360
Where else?

16:38.360 --> 16:42.360
Oh, of course he might go up to Union headquarters to shoot a rag with the boys.

16:42.360 --> 16:44.360
Union headquarters?

16:44.360 --> 16:45.360
Where else?

16:45.360 --> 16:48.360
There's lots of places he might stop off at.

16:48.360 --> 16:50.360
Gotta reach him by 10 o'clock, huh?

16:50.360 --> 16:51.360
That doesn't leave you much time.

16:51.360 --> 16:54.360
No, it doesn't leave me much time.

16:54.360 --> 17:05.360
I'll start calling.

17:05.360 --> 17:07.360
What can I do now?

17:07.360 --> 17:09.360
I've tried everywhere.

17:09.360 --> 17:12.360
I've got to stop him, but how?

17:12.360 --> 17:14.360
15 minutes to 10.

17:14.360 --> 17:16.360
10 minutes.

17:16.360 --> 17:18.360
Only 10 minutes.

17:18.360 --> 17:20.360
But let me think.

17:20.360 --> 17:22.360
Radio station's on 6th and Main.

17:22.360 --> 17:23.360
It's two miles away.

17:23.360 --> 17:26.360
Maybe I could get to Harry before Walker reaches there.

17:26.360 --> 17:28.360
I've got to try.

17:28.360 --> 17:30.360
I've got to try.

17:30.360 --> 17:44.360
I've got to stop him.

17:44.360 --> 17:48.360
Driver, when I got into your cab you told me you could get me to the radio station in 10 minutes.

17:48.360 --> 17:49.360
I don't give you no guarantees, lady.

17:49.360 --> 17:50.360
I'm doing the best I can.

17:50.360 --> 17:52.360
But I've got to get there before 5 of 10.

17:52.360 --> 17:53.360
You told me you could make it.

17:53.360 --> 17:56.360
It don't do no good to holler in my ear, lady.

17:56.360 --> 17:58.360
There must be some better way to make time.

17:58.360 --> 18:01.360
Can't you take side streets or something?

18:01.360 --> 18:02.360
Oh, again you're stopping.

18:02.360 --> 18:03.360
It's the traffic, lady.

18:03.360 --> 18:04.360
But you told me...

18:04.360 --> 18:08.360
I know what I told you, but I didn't think about so much traffic.

18:08.360 --> 18:09.360
Please hurry.

18:09.360 --> 18:10.360
Yeah, yeah, yeah.

18:10.360 --> 18:16.360
Look, I'll pay you anything if you can get me there in time.

18:16.360 --> 18:17.360
Oh, now what's wrong?

18:17.360 --> 18:18.360
The traffic is lousing us up.

18:18.360 --> 18:20.360
What time is it now?

18:20.360 --> 18:21.360
Oh, about 10 minutes to 10.

18:21.360 --> 18:22.360
Don't tell me about.

18:22.360 --> 18:23.360
I want the exact time.

18:23.360 --> 18:24.360
Exact time.

18:24.360 --> 18:27.360
Seven minutes to 10.

18:27.360 --> 18:28.360
Seven minutes to 10.

18:28.360 --> 18:30.360
How much farther is it to the station?

18:30.360 --> 18:32.360
Well, I can tell you this.

18:32.360 --> 18:34.360
We're not going to make it in two minutes.

18:34.360 --> 18:37.360
Then there's no need to make it at all.

18:37.360 --> 18:39.360
Take me home.

18:39.360 --> 18:51.360
Just a minute or two before 10.

18:51.360 --> 18:54.360
They'll be coming home soon.

18:54.360 --> 18:57.360
They'll trace the killing to him fast enough.

18:57.360 --> 19:00.360
They'll come here and take us both away.

19:00.360 --> 19:03.360
And the money, too.

19:03.360 --> 19:06.360
The money, too.

19:06.360 --> 19:07.360
Wait.

19:07.360 --> 19:09.360
Why?

19:09.360 --> 19:11.360
Why should they come here?

19:11.360 --> 19:13.360
Why should they get the money?

19:13.360 --> 19:15.360
Why do I have to take the blame for what Harry did?

19:15.360 --> 19:17.360
I didn't commit the murder.

19:17.360 --> 19:20.360
If that money had to get away, they wouldn't look for me too hard.

19:20.360 --> 19:38.360
I'm not going to suffer for what Harry did.

19:38.360 --> 19:41.360
Police department. Sergeant Graham speaking.

19:41.360 --> 19:42.360
I want to report a murder.

19:42.360 --> 19:43.360
What's that?

19:43.360 --> 19:46.360
You're too late to stop the murder, but you can still catch the killer.

19:46.360 --> 19:47.360
Wait a second.

19:47.360 --> 19:48.360
His name is Harry Blake.

19:48.360 --> 19:50.360
He drives a taxi cab.

19:50.360 --> 19:52.360
The taxi number is 365.

19:52.360 --> 19:56.360
You should find him somewhere around the radio station on Sixth Avenue.

19:56.360 --> 19:57.360
Who did he kill?

19:57.360 --> 20:02.360
He killed...

20:02.360 --> 20:04.360
Hello, Helen.

20:04.360 --> 20:06.360
Go on.

20:06.360 --> 20:10.360
Finish your conversation.

20:10.360 --> 20:14.360
Did you get back here so soon?

20:14.360 --> 20:18.360
A good cabbie can make time when he has to.

20:18.360 --> 20:20.360
You killed him, huh?

20:20.360 --> 20:24.360
It's just after 10 o'clock. Turn on the radio and find out.

20:24.360 --> 20:26.360
No, but you're talking on the phone.

20:26.360 --> 20:29.360
I'll turn the radio on for you.

20:29.360 --> 20:31.360
The police will come here and look for you.

20:31.360 --> 20:33.360
They'll catch you, Harry.

20:33.360 --> 20:35.360
Did anyone see you do it?

20:35.360 --> 20:36.360
Did they try to...

20:36.360 --> 20:38.360
Mr. Sidney Walker.

20:38.360 --> 20:41.360
Ladies and gentlemen, this is Sidney Walker.

20:41.360 --> 20:44.360
Tonight I'm going to bring you a report on a recent interview I had

20:44.360 --> 20:47.360
with one of the most prominent industrialists in America.

20:47.360 --> 20:48.360
That's all I want to hear.

20:48.360 --> 20:51.360
Turn it off.

20:51.360 --> 20:57.360
So you didn't kill him after all.

20:57.360 --> 20:59.360
I should have known.

20:59.360 --> 21:02.360
I should have known.

21:02.360 --> 21:06.360
I actually thought you went through with it.

21:06.360 --> 21:10.360
But you didn't have the nerve.

21:10.360 --> 21:13.360
No, I didn't kill him.

21:13.360 --> 21:16.360
But I did have the nerve, Helen.

21:16.360 --> 21:18.360
You gave me the nerve.

21:18.360 --> 21:21.360
That pep talk before I left, it was very true, you know.

21:21.360 --> 21:22.360
What are you talking about?

21:22.360 --> 21:24.360
You remember?

21:24.360 --> 21:27.360
Even someone like me can kill once.

21:27.360 --> 21:31.360
If he's got a kill to get rid of the one that'll destroy him.

21:31.360 --> 21:33.360
Now those were your very words, Helen.

21:33.360 --> 21:35.360
Now why did you kill Walker?

21:35.360 --> 21:38.360
Because I got to thinking about what you said and how right you were.

21:38.360 --> 21:41.360
The more I thought about it, the more I realized it.

21:41.360 --> 21:44.360
Realized what?

21:44.360 --> 21:48.360
That I was headed in the wrong direction.

21:48.360 --> 21:52.360
What do you mean by that?

21:52.360 --> 21:54.360
Put that gun away, Harry.

21:54.360 --> 21:59.360
In order to rid myself of the one thing in the world that can destroy me,

21:59.360 --> 22:03.360
I had to come back here to you.

22:03.360 --> 22:08.360
Helen.

22:11.360 --> 22:14.360
Hello? Hello? Hello?

22:14.360 --> 22:17.360
Hello. This is the police department, isn't it?

22:17.360 --> 22:19.360
I heard her talking to you.

22:19.360 --> 22:21.360
Yeah, sure, it's the police department.

22:21.360 --> 22:24.360
What's going on there? What were those shots?

22:24.360 --> 22:27.360
Wasn't my wife reporting a murder?

22:27.360 --> 22:30.360
Yeah, but she didn't tell us who was killed.

22:30.360 --> 22:38.360
Well, you see, officer, until this very moment, she really didn't know.

22:38.360 --> 22:45.360
Suspense, in which Miss Charlotte Lawrence with William Conrad

22:45.360 --> 22:50.360
starred in tonight's presentation of Love, Honor, or Murder.

22:50.360 --> 22:55.360
Next week, the story of betrayal and retribution on Devil's Island.

22:55.360 --> 23:08.360
We call it The Stool Pigeon.

23:26.360 --> 23:30.360
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis.

23:30.360 --> 23:32.360
Tonight's script was written by Larry Marcus.

23:32.360 --> 23:37.360
The music was composed by René Garagin and conducted by Wilbur Hatch.

23:37.360 --> 23:45.360
Featured in the cast were Barney Phillips, Helen Klebe, Charles Seale, Jack Prusian, and William Justine.

23:45.360 --> 23:55.360
Listen while you work. Perry Mason is here on the CBS Radio Network.

24:15.360 --> 24:22.360
The Stool Pigeon

24:45.360 --> 24:47.420
you

