1
00:00:00,000 --> 00:00:14,560
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

2
00:00:14,560 --> 00:00:22,600
Tonight, the story of a woman who can't escape from her dreams.

3
00:00:22,600 --> 00:00:25,840
We call it, I Saw Myself Running.

4
00:00:25,840 --> 00:00:31,520
So now, starring Miss Charlotte Lawrence, here is tonight's Suspense play, I Saw Myself

5
00:00:31,520 --> 00:00:34,520
Running.

6
00:00:34,520 --> 00:00:56,120
I'll serve you the magazine section, sweetie.

7
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Thanks.

8
00:00:57,120 --> 00:00:59,720
You want the woman's page?

9
00:00:59,720 --> 00:01:02,720
No thanks.

10
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Ready?

11
00:01:03,720 --> 00:01:05,520
Hmm?

12
00:01:05,520 --> 00:01:08,600
I had the strangest dream last night.

13
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
It scared me.

14
00:01:09,600 --> 00:01:11,840
Why didn't you wake me up?

15
00:01:11,840 --> 00:01:12,840
Why?

16
00:01:12,840 --> 00:01:16,200
I wouldn't have done any good.

17
00:01:16,200 --> 00:01:19,680
The funniest thing, it was a nightmare I guess.

18
00:01:19,680 --> 00:01:24,080
You know, the kind where you see yourself running away from something or somebody.

19
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
Too much brandy.

20
00:01:26,080 --> 00:01:30,000
I want to ask you, it's very important.

21
00:01:30,000 --> 00:01:32,040
What darling?

22
00:01:32,040 --> 00:01:36,920
You notice how sometimes in a dream, everything is happening to you, then suddenly you find

23
00:01:36,920 --> 00:01:40,280
yourself standing there watching it, watching yourself.

24
00:01:40,280 --> 00:01:44,100
And you say, it's a dream and I don't have to be frightened because in a minute I'll

25
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
wake up.

26
00:01:45,100 --> 00:01:47,320
Yeah, I guess so.

27
00:01:47,320 --> 00:01:52,000
Well last night, a lot of other nights it's been different.

28
00:01:52,000 --> 00:01:54,320
Starts the same way.

29
00:01:54,320 --> 00:01:56,720
I'm running away.

30
00:01:56,720 --> 00:02:07,120
Somebody I don't know is following me and then there are two of us, both me, running.

31
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Coffee still hot?

32
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Freddie.

33
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Sue.

34
00:02:10,120 --> 00:02:12,640
Honey, I don't know anything about dreams.

35
00:02:12,640 --> 00:02:16,760
If you want to know what I think it means, I don't know.

36
00:02:16,760 --> 00:02:20,080
Offhand I'd say that last brandy.

37
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
More coffee?

38
00:02:21,080 --> 00:02:30,160
How do you explain a dream?

39
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
You don't.

40
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
You can't.

41
00:02:32,160 --> 00:02:37,800
At first it frightens you, then as the morning passes it fades.

42
00:02:37,800 --> 00:02:41,040
My lunchtime is forgotten.

43
00:02:41,040 --> 00:02:44,920
Freddie and I went to bed early that night.

44
00:02:44,920 --> 00:02:48,400
I think I was a little surprised when it began again.

45
00:02:48,400 --> 00:02:53,720
I didn't realize I was asleep yet but it was there, the same as the last time.

46
00:02:53,720 --> 00:02:55,800
A face far away.

47
00:02:55,800 --> 00:03:01,280
Around it was a piece of cardboard with circles drawn on it, the face in the center and it

48
00:03:01,280 --> 00:03:04,400
went round and round.

49
00:03:04,400 --> 00:03:06,920
First only a dot and then it came closer.

50
00:03:06,920 --> 00:03:10,880
The noise came with it and everything was spinning so much it made me dizzy.

51
00:03:10,880 --> 00:03:13,320
But I could always see it right side up.

52
00:03:13,320 --> 00:03:18,360
It was very close to me and the face was somebody's I'd never seen before.

53
00:03:18,360 --> 00:03:25,600
It was a man I think and I knew that he didn't care and I wanted to cry.

54
00:03:25,600 --> 00:03:29,520
Then it was gone.

55
00:03:29,520 --> 00:03:36,800
I was alone in a big hall and I thought I'd seen the place before but I couldn't have

56
00:03:36,800 --> 00:03:40,080
because I knew it was only a dream.

57
00:03:40,080 --> 00:03:42,680
Even then I knew I was dreaming because I could see myself.

58
00:03:42,680 --> 00:03:48,520
There was a wide staircase going up into a dark place that was higher than any place

59
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
I'd ever seen.

60
00:03:50,480 --> 00:03:53,080
I was at the foot of the stairs looking up.

61
00:03:53,080 --> 00:03:55,120
My face was frightened.

62
00:03:55,120 --> 00:03:59,920
I saw myself open my mouth to say something, to call upstairs into the dark.

63
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
Don't come down please, don't.

64
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
I don't want to see you.

65
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
I'm afraid.

66
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Don't come down.

67
00:04:04,920 --> 00:04:07,920
But I'd never heard myself before.

68
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
Not really.

69
00:04:08,920 --> 00:04:12,840
I always thought I'd said things in dreams but not this way.

70
00:04:12,840 --> 00:04:17,480
Not so that I really heard and the voice wasn't my own.

71
00:04:17,480 --> 00:04:21,880
I found myself looking up the staircase with her and there were two of us standing next

72
00:04:21,880 --> 00:04:24,480
to each other touching.

73
00:04:24,480 --> 00:04:26,560
I could feel her hand.

74
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
It was warm.

75
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Don't.

76
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
You mustn't come down.

77
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Who is it?

78
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
I don't know Susan.

79
00:04:31,560 --> 00:04:34,960
I never know but it's up there in the shadows.

80
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
What does it look like?

81
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
Listen.

82
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
I'm afraid.

83
00:04:39,960 --> 00:04:44,920
It'll come down soon and I'll try to run but I won't be able to get away.

84
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
It's always the same.

85
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
This is a dream.

86
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
It's a dream.

87
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
I'm having a dream.

88
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I can wake up now if I want to.

89
00:04:52,000 --> 00:04:53,680
I'll be here alone then.

90
00:04:53,680 --> 00:04:55,120
You always leave me here alone.

91
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
That's silly.

92
00:04:56,120 --> 00:04:59,280
How can I leave you alone when you're me?

93
00:04:59,280 --> 00:05:00,800
It's only a dream.

94
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
I can wake up now.

95
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
No.

96
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
You've got to stay this time.

97
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Look up there.

98
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
It'll be coming down in a minute.

99
00:05:07,800 --> 00:05:09,160
We'll have to run.

100
00:05:09,160 --> 00:05:10,400
I won't run.

101
00:05:10,400 --> 00:05:11,640
I always do.

102
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
I have to.

103
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
No.

104
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
I want to see it.

105
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
It'll kill you if you stay.

106
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
How do you know you haven't even seen it?

107
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
It'll kill me too.

108
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
I'm afraid.

109
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
This is a dream.

110
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
There's nothing to be afraid of.

111
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
It's coming down.

112
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Run.

113
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Run.

114
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
We ran.

115
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
The both of us.

116
00:05:25,640 --> 00:05:34,520
And all this time and all my dreams that girl I'd seen hadn't been me at all.

117
00:05:34,520 --> 00:05:37,880
And then the great hall and staircase wasn't there.

118
00:05:37,880 --> 00:05:40,320
We were in a lovely garden.

119
00:05:40,320 --> 00:05:43,520
It was very quiet except for a single bird.

120
00:05:43,520 --> 00:05:47,600
And it sang strangely and sadly.

121
00:05:47,600 --> 00:05:51,480
Why do you dream?

122
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
What a silly question.

123
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Everybody dreams.

124
00:05:54,160 --> 00:05:57,400
If you didn't dream I wouldn't have to be here.

125
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
I wouldn't be afraid all the time.

126
00:05:59,440 --> 00:06:01,480
There's nothing to be afraid of.

127
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
It's warm.

128
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
So peaceful.

129
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Look at the roses.

130
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
The caterpillars.

131
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
I'm afraid of caterpillars.

132
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
I used to be.

133
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
I'm not anymore.

134
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
I'm still afraid of them.

135
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
I remember the first time you dreamed of them.

136
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
You've been frightened when one crawled on your hand.

137
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
You were very small then.

138
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
That's the first time I had to be afraid of them.

139
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
That was a long time ago.

140
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
I don't mind them now.

141
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
I do.

142
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
I mind everything you think you've forgotten.

143
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Look.

144
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
There's one crawling on my hand.

145
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
It's a cat.

146
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
It's a cat.

147
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
It's a cat.

148
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
It's a cat.

149
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
It's a cat.

150
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
It's a cat.

151
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
It's a cat.

152
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
It's a cat.

153
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
It's a cat.

154
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
It's a cat.

155
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
It's a cat.

156
00:06:30,480 --> 00:06:38,280
You've been frightened when one crawled on your hand.

157
00:06:38,280 --> 00:06:43,120
With a cat.

158
00:06:43,120 --> 00:06:47,720
With a cat.

159
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
It's a cat.

160
00:06:50,240 --> 00:06:52,200
I'm afraid of them.

161
00:06:52,200 --> 00:06:53,240
That is my dream.

162
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
My dream.

163
00:06:54,240 --> 00:06:55,280
With passengers, I'm a cat.

164
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Not anymore.

165
00:06:56,280 --> 00:06:57,280
No, go away.

166
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
I need to go away through this code.

167
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
It's only a dream.

168
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
You think it's only a道m.

169
00:07:00,280 --> 00:07:01,680
We live with this all the time.

170
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Where are we going?

171
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
I don't know.

172
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Look.

173
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
We're going to fall.

174
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
We're going to fall now.

175
00:07:06,680 --> 00:07:07,680
It'll be all right.

176
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
We've got our parachutes on.

177
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
I know.

178
00:07:09,680 --> 00:07:13,480
You have to count to three or ten and then pull the ring.

179
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
I've seen them do it in the movies.

180
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
We'll be all right.

181
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
We'll jump.

182
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
No, I can't.

183
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
I can't.

184
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
We've got to.

185
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
I can't.

186
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
I can't.

187
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
It's such a nice floating sensation.

188
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
I know ideally we were so high.

189
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
I've got to count to ten and then we'll be all right.

190
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
I can't.

191
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
I can't.

192
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
I can't.

193
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
I can't.

194
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
I can't.

195
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
I can't.

196
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
We will.

197
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
We will.

198
00:07:32,480 --> 00:07:33,500
Count to ten and then pull the ring.

199
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
One.

200
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Two.

201
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Three.

202
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
Four.

203
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
Five.

204
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Zero.

205
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Six.

206
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
Seven.

207
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Eight.

208
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Nine.

209
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Ten.

210
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
I can't find it.

211
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
I can't find it!

212
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
It won't work.

213
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
I'm going to die.

214
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
I'm falling!

215
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
I'm going to die!

216
00:07:50,500 --> 00:07:52,540
I'll tell you how to find it.

217
00:07:52,540 --> 00:07:55,540
It's got nothing to do with us.

218
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
No!

219
00:08:01,820 --> 00:08:03,740
Honey, wake up.

220
00:08:04,380 --> 00:08:06,460
Susan, wake up. You're dreaming.

221
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Susan.

222
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
Oh, Freddy.

223
00:08:13,620 --> 00:08:16,260
It's all right. You're okay now.

224
00:08:17,060 --> 00:08:18,060
It was a nightmare.

225
00:08:18,940 --> 00:08:20,140
I was falling.

226
00:08:20,140 --> 00:08:24,140
I fell out of an airplane.

227
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
I was going to die.

228
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
It's all right.

229
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
You're right here.

230
00:08:30,740 --> 00:08:33,740
Everything's fine and it's nearly four o'clock.

231
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Come on.

232
00:08:36,740 --> 00:08:37,740
You climb in with me.

233
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Freddy.

234
00:08:41,140 --> 00:08:42,940
I don't want to dream anymore.

235
00:08:44,540 --> 00:08:45,940
I'm afraid.

236
00:08:45,940 --> 00:08:50,940
It was like last night, the other nights.

237
00:08:50,940 --> 00:08:51,940
But worse.

238
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Now listen, Soze.

239
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
Look at me.

240
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Do I sound the same?

241
00:08:56,940 --> 00:08:57,940
Do I sound the same?

242
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
Honey, you're the same.

243
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
But there's two of us.

244
00:09:00,940 --> 00:09:05,940
When I go to sleep, when I dream, there's another woman there.

245
00:09:06,940 --> 00:09:08,940
That's who I've been seeing all these years.

246
00:09:09,940 --> 00:09:11,940
It's someone else. She's there all the time.

247
00:09:11,940 --> 00:09:13,940
Freddy, I don't want to dream anymore.

248
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
Something's going to happen.

249
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
I'm afraid.

250
00:09:33,940 --> 00:09:36,940
You are listening to I Saw Myself Running.

251
00:09:36,940 --> 00:09:42,940
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

252
00:09:52,940 --> 00:10:01,940
There are more people in hospitals with mental illness than with polio, cancer, heart disease, TB, and all other diseases put together.

253
00:10:01,940 --> 00:10:05,940
Let's stop the spread of mental illness right now.

254
00:10:05,940 --> 00:10:12,940
Help your mental health association in its fight for better hospitals, more clinics, and more research.

255
00:10:12,940 --> 00:10:15,940
Give today to your mental health fund.

256
00:10:17,940 --> 00:10:25,940
And now we bring back to our Hollywood soundstage, Miss Charlotte Lawrence, starring in tonight's production of I Saw Myself Running,

257
00:10:25,940 --> 00:10:31,940
a tale well calculated to keep you in suspense.

258
00:10:43,940 --> 00:10:47,940
Freddy took me to the doctor. I tried to tell him about the dreams.

259
00:10:47,940 --> 00:10:52,940
When I finished, he examined me, tested my heart and blood pressure. Then he said,

260
00:10:52,940 --> 00:10:55,940
Susan, you're tired. That's what's the matter with you.

261
00:10:55,940 --> 00:10:59,940
But I haven't been doing anything to be tired. Really, I haven't.

262
00:10:59,940 --> 00:11:06,940
You're overwrought. Well, it's not serious. You're in good shape. But what you need is to get away for a few days.

263
00:11:06,940 --> 00:11:12,940
I feel all right. Just that dream, the girl, the one who looks like me.

264
00:11:12,940 --> 00:11:17,940
I want you to forget about that dream. It's only because you're tired that you have the dream in the first place.

265
00:11:17,940 --> 00:11:22,940
Now, I'm going to give you a sedative to take just before going to bed.

266
00:11:22,940 --> 00:11:25,940
A few nights good sleep and you'll be fit as a fiddle.

267
00:11:25,940 --> 00:11:29,940
I don't want to dream anymore. That's all.

268
00:11:32,940 --> 00:11:36,940
Patted me on the arm, smiling. Freddy smiled.

269
00:11:36,940 --> 00:11:39,940
I took the little box of sedative pills home with me.

270
00:11:39,940 --> 00:11:43,940
I couldn't tell them. I couldn't make them understand.

271
00:11:43,940 --> 00:11:47,940
That night I decided that I wouldn't sleep. I'd stay awake.

272
00:11:47,940 --> 00:11:50,940
And if I was awake, I couldn't dream.

273
00:11:50,940 --> 00:11:53,940
At seven o'clock when Freddy got up, I pretended to still be asleep.

274
00:11:53,940 --> 00:11:58,940
I heard him making coffee. Then he came back in, kissed me, left for the office.

275
00:11:58,940 --> 00:12:01,940
Somehow I stayed awake the whole day.

276
00:12:01,940 --> 00:12:04,940
I tried to buy something at the drugstore to stop me from sleeping.

277
00:12:04,940 --> 00:12:07,940
They wouldn't give it to me without a prescription.

278
00:12:07,940 --> 00:12:14,940
And then at five o'clock Freddy called to say he had to entertain some out of town people that night.

279
00:12:14,940 --> 00:12:19,940
After that I had to lie down on the living room couch because I felt sick.

280
00:12:22,940 --> 00:12:27,940
I won't. I won't.

281
00:12:27,940 --> 00:12:31,940
I'm not going to go to sleep.

282
00:12:31,940 --> 00:12:36,940
Oh, I've got to lie down for a while.

283
00:12:36,940 --> 00:12:40,940
In a minute I'll feel all right.

284
00:12:40,940 --> 00:12:44,940
And I can get up.

285
00:12:44,940 --> 00:12:47,940
In a minute.

286
00:12:47,940 --> 00:13:01,940
In a minute.

287
00:13:01,940 --> 00:13:05,940
There's that big hall again. On the staircase.

288
00:13:05,940 --> 00:13:09,940
I can see her looking up into the dark.

289
00:13:09,940 --> 00:13:11,940
You didn't come last night.

290
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
I know.

291
00:13:12,940 --> 00:13:14,940
I was waiting here.

292
00:13:14,940 --> 00:13:17,940
It didn't come down though. The thing up there.

293
00:13:17,940 --> 00:13:19,940
You couldn't have been here.

294
00:13:19,940 --> 00:13:21,940
I was waiting for you.

295
00:13:21,940 --> 00:13:23,940
I was waiting for you.

296
00:13:23,940 --> 00:13:25,940
I was waiting for you.

297
00:13:25,940 --> 00:13:27,940
I was waiting for you.

298
00:13:27,940 --> 00:13:29,940
I was waiting for you.

299
00:13:29,940 --> 00:13:31,940
There's the thing up there.

300
00:13:31,940 --> 00:13:34,940
You couldn't have been here. You're only me in a dream.

301
00:13:34,940 --> 00:13:36,940
When I don't dream you're not here.

302
00:13:36,940 --> 00:13:39,940
I'm always here. I have to see the things happen.

303
00:13:39,940 --> 00:13:42,940
Things don't really happen in dreams. It's imagination.

304
00:13:42,940 --> 00:13:44,940
Oh, no. It isn't.

305
00:13:44,940 --> 00:13:47,940
Look up there in the dark. It's up there.

306
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
Waiting.

307
00:13:48,940 --> 00:13:50,940
Soon it'll start to come down.

308
00:13:50,940 --> 00:13:51,940
How do you know?

309
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
It does. And we'll have to run.

310
00:13:52,940 --> 00:13:54,940
But if we run we can't see it.

311
00:13:54,940 --> 00:13:57,940
Perhaps if we didn't run and we saw it, we wouldn't be afraid anymore.

312
00:13:57,940 --> 00:13:59,780
It's going to come down. I know it is.

313
00:13:59,780 --> 00:14:01,280
We won't run. We'll wait for it.

314
00:14:01,280 --> 00:14:02,880
I can't. I'm afraid.

315
00:14:02,880 --> 00:14:06,580
You're me. I'm not afraid now. You can't be.

316
00:14:08,320 --> 00:14:09,120
Look.

317
00:14:10,120 --> 00:14:13,920
The darkness at the top of the stairs seemed to move, take shape.

318
00:14:13,920 --> 00:14:16,520
And I saw, heard her screaming.

319
00:14:16,520 --> 00:14:19,720
Ah! Ah!

320
00:14:19,720 --> 00:14:23,240
Slowly, painfully, she turned away from the stairs and tried to run.

321
00:14:23,240 --> 00:14:26,280
Her legs moved, but she stayed in the same place.

322
00:14:26,280 --> 00:14:29,000
Then the darkness started to come toward us.

323
00:14:29,000 --> 00:14:32,600
It swirled down the stairs and there was a figure in it and a face.

324
00:14:32,600 --> 00:14:35,280
But the mouth and the face wasn't a mouth at all.

325
00:14:35,280 --> 00:14:36,780
It had no form.

326
00:14:36,780 --> 00:14:40,200
And the face changed and grew bigger, came closer.

327
00:14:40,200 --> 00:14:42,940
Around it an awful blackness.

328
00:14:42,940 --> 00:14:45,440
And I saw myself running.

329
00:14:51,540 --> 00:14:54,240
We were standing in a narrow stone passageway.

330
00:14:54,240 --> 00:14:56,180
It was cold and damp.

331
00:14:56,180 --> 00:14:59,180
And the other girl who wasn't me was holding a gun.

332
00:14:59,180 --> 00:15:00,880
We both were.

333
00:15:00,880 --> 00:15:04,980
And we looked behind us because around the corner, out of sight,

334
00:15:04,980 --> 00:15:06,740
it was following.

335
00:15:06,740 --> 00:15:08,900
I heard the telephone ringing.

336
00:15:08,900 --> 00:15:12,340
And I couldn't understand how there could be a telephone in that place.

337
00:15:12,340 --> 00:15:15,180
I'm tired. I can't run anymore.

338
00:15:15,180 --> 00:15:17,840
We'll rest for a minute.

339
00:15:17,840 --> 00:15:19,800
It sounds like my telephone.

340
00:15:19,800 --> 00:15:21,140
How can it be?

341
00:15:21,140 --> 00:15:23,000
Because this is only a dream.

342
00:15:23,000 --> 00:15:25,640
If I wake up, I'll answer it.

343
00:15:25,640 --> 00:15:30,800
It's on the table at the end of the couch.

344
00:15:30,800 --> 00:15:33,480
I can wake up and answer it.

345
00:15:33,480 --> 00:15:35,340
No, you can't. I won't let you.

346
00:15:35,340 --> 00:15:37,000
I'm not going to stay here alone.

347
00:15:37,000 --> 00:15:39,380
I've got to wake up.

348
00:15:39,380 --> 00:15:40,480
You can't now.

349
00:15:40,480 --> 00:15:42,300
We've got to run again. It'll catch us.

350
00:15:42,300 --> 00:15:43,000
No.

351
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
Hurry.

352
00:15:47,940 --> 00:15:50,340
I felt the cold horror behind us.

353
00:15:50,340 --> 00:15:54,340
And I ran, following the twisting passageway.

354
00:15:54,340 --> 00:15:57,980
And I knew that the telephone had been my last chance,

355
00:15:57,980 --> 00:16:00,880
my last chance to wake up.

356
00:16:00,880 --> 00:16:02,780
And I hadn't.

357
00:16:02,780 --> 00:16:04,540
I couldn't.

358
00:16:04,540 --> 00:16:06,540
There's a light ahead.

359
00:16:06,540 --> 00:16:10,200
It won't dare to follow us into the light.

360
00:16:10,200 --> 00:16:11,480
Are you tired?

361
00:16:11,480 --> 00:16:12,600
Are you?

362
00:16:12,600 --> 00:16:14,480
No.

363
00:16:14,480 --> 00:16:18,280
It's funny how we seem to almost float.

364
00:16:18,280 --> 00:16:21,000
I'm not tired at all.

365
00:16:21,000 --> 00:16:23,880
I don't think we need the guns now.

366
00:16:23,880 --> 00:16:26,140
I'm going to throw mine away.

367
00:16:26,140 --> 00:16:27,740
I'm not.

368
00:16:27,740 --> 00:16:29,640
I'm afraid of guns.

369
00:16:29,640 --> 00:16:30,980
I used to be.

370
00:16:30,980 --> 00:16:32,340
I'm not anymore.

371
00:16:32,340 --> 00:16:34,340
Wait a minute.

372
00:16:34,340 --> 00:16:35,980
Those two men.

373
00:16:35,980 --> 00:16:38,300
You see, in the entrance?

374
00:16:38,300 --> 00:16:39,480
Yes.

375
00:16:39,480 --> 00:16:41,580
I wonder why they're there.

376
00:16:41,580 --> 00:16:43,600
Maybe they'll try to stop us getting out.

377
00:16:43,600 --> 00:16:44,840
It'll be all right.

378
00:16:44,840 --> 00:16:46,540
Come on.

379
00:16:46,540 --> 00:16:48,300
It's Freddy.

380
00:16:48,300 --> 00:16:49,780
Freddy and Dr. Peters.

381
00:16:49,780 --> 00:16:51,200
I know.

382
00:16:51,200 --> 00:16:52,780
Freddy?

383
00:16:52,780 --> 00:16:54,240
Freddy?

384
00:16:54,240 --> 00:16:56,200
It's me, Susan.

385
00:16:56,200 --> 00:16:57,500
Stay where you are, Susan.

386
00:16:57,500 --> 00:17:00,100
Don't come any closer.

387
00:17:00,100 --> 00:17:02,140
But it's following us.

388
00:17:02,140 --> 00:17:03,240
We've got to get out.

389
00:17:03,240 --> 00:17:04,640
We'll have to go back.

390
00:17:04,640 --> 00:17:05,380
No.

391
00:17:05,380 --> 00:17:07,000
Go back, Susan.

392
00:17:07,000 --> 00:17:08,540
Go back into the passage.

393
00:17:08,540 --> 00:17:09,780
Oh, no.

394
00:17:09,780 --> 00:17:10,380
No.

395
00:17:10,380 --> 00:17:12,340
You can't come out anymore, Susan.

396
00:17:12,340 --> 00:17:13,600
Oh, but I must.

397
00:17:13,600 --> 00:17:15,180
Let me talk to them, Susan.

398
00:17:15,180 --> 00:17:16,640
You let me talk to them.

399
00:17:16,640 --> 00:17:17,800
I'll take care of it.

400
00:17:17,800 --> 00:17:23,340
You'll see.

401
00:17:23,340 --> 00:17:26,140
I saw her walk slowly to the entrance,

402
00:17:26,140 --> 00:17:29,240
to where it was light and there was sunshine.

403
00:17:29,240 --> 00:17:32,740
And the three of them talked very quietly.

404
00:17:32,740 --> 00:17:35,140
I couldn't hear what they were saying,

405
00:17:35,140 --> 00:17:37,740
but I knew it was about me.

406
00:17:37,740 --> 00:17:41,640
And ever so faintly, I heard the sound of the thing

407
00:17:41,640 --> 00:17:46,840
that was waiting somewhere in the blackness of the passage.

408
00:17:46,840 --> 00:17:50,940
She was pointing at me, and Freddy was laughing.

409
00:17:50,940 --> 00:17:55,440
And it made me angry, so angry that I forgot to be afraid.

410
00:17:55,440 --> 00:17:57,040
I ran over to them, and as I did so,

411
00:17:57,040 --> 00:17:58,780
they blocked the entrance, linking

412
00:17:58,780 --> 00:18:00,100
their arms to keep me back.

413
00:18:00,100 --> 00:18:01,840
She's told us all about you, Susan.

414
00:18:01,840 --> 00:18:04,040
It's taken us a long time to find you out.

415
00:18:04,040 --> 00:18:05,600
Oh, stop it.

416
00:18:05,600 --> 00:18:07,400
There's no such person.

417
00:18:07,400 --> 00:18:09,140
She's me.

418
00:18:09,140 --> 00:18:10,780
She's Susan.

419
00:18:10,780 --> 00:18:14,640
This is only a dream, and I can wake up whenever I want.

420
00:18:14,640 --> 00:18:15,440
Stop it.

421
00:18:15,440 --> 00:18:17,340
Stop it.

422
00:18:17,340 --> 00:18:18,540
It's true.

423
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
Ask her.

424
00:18:19,540 --> 00:18:20,640
She'll tell you.

425
00:18:20,640 --> 00:18:23,400
My dear Susan, how can we ask her

426
00:18:23,400 --> 00:18:26,040
if you say she doesn't exist?

427
00:18:26,040 --> 00:18:28,140
You're tired over rocks.

428
00:18:28,140 --> 00:18:29,400
Oh, I'm not.

429
00:18:29,400 --> 00:18:31,100
You mustn't say that.

430
00:18:31,100 --> 00:18:32,940
It isn't true.

431
00:18:32,940 --> 00:18:35,840
Please let me out.

432
00:18:35,840 --> 00:18:37,500
I'm cold.

433
00:18:37,500 --> 00:18:38,740
I'm afraid.

434
00:18:38,740 --> 00:18:41,200
You kept her down here all your life.

435
00:18:41,200 --> 00:18:42,900
Now because you're afraid and cold,

436
00:18:42,900 --> 00:18:44,500
you expect us to let you out and make

437
00:18:44,500 --> 00:18:45,940
her go back inside.

438
00:18:45,940 --> 00:18:47,900
Freddie, it's me.

439
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
I'm your wife, Freddie.

440
00:18:49,900 --> 00:18:51,740
I've always been fair.

441
00:18:51,740 --> 00:18:53,200
I want to be fair this time.

442
00:18:53,200 --> 00:18:54,300
We have to be fair.

443
00:18:54,300 --> 00:18:56,100
Sue, what do you think?

444
00:18:56,100 --> 00:18:57,040
Should we let her out?

445
00:18:57,040 --> 00:18:57,840
No.

446
00:18:57,840 --> 00:18:59,900
She'll only wake up and leave me there.

447
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
I want to wake up this time.

448
00:19:01,400 --> 00:19:02,300
Let her stay.

449
00:19:02,300 --> 00:19:03,700
Oh, you.

450
00:19:03,700 --> 00:19:05,440
You're all crazy.

451
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
She's not Susan.

452
00:19:07,040 --> 00:19:08,300
I am.

453
00:19:08,300 --> 00:19:09,640
She's nobody.

454
00:19:09,640 --> 00:19:11,140
She's in a dream.

455
00:19:11,140 --> 00:19:13,500
Stop it, please.

456
00:19:13,500 --> 00:19:14,440
We have to be fair.

457
00:19:14,440 --> 00:19:16,000
We really do.

458
00:19:16,000 --> 00:19:19,200
If you only weren't so tired, so overwrought.

459
00:19:19,200 --> 00:19:20,540
I suggest we take a vote.

460
00:19:20,540 --> 00:19:22,700
Yes, that's eminently fair, a vote.

461
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
I think so, too.

462
00:19:23,900 --> 00:19:25,240
Yay or nay?

463
00:19:25,240 --> 00:19:26,640
We let her out, yay.

464
00:19:26,640 --> 00:19:28,900
We don't let her out, nay.

465
00:19:28,900 --> 00:19:29,540
Sue?

466
00:19:29,540 --> 00:19:30,240
Nay.

467
00:19:30,240 --> 00:19:31,000
Doctor?

468
00:19:31,000 --> 00:19:31,900
Nay.

469
00:19:31,900 --> 00:19:35,140
And I cast my vote, nay.

470
00:19:35,140 --> 00:19:37,440
The vote has been taken and duly recorded.

471
00:19:37,440 --> 00:19:40,300
You can't make me stay here.

472
00:19:40,300 --> 00:19:41,540
I won't.

473
00:19:41,540 --> 00:19:42,840
I won't.

474
00:19:42,840 --> 00:19:44,340
I think that you'd better talk to her.

475
00:19:44,340 --> 00:19:45,060
You're a woman.

476
00:19:45,060 --> 00:19:46,300
It's better that way.

477
00:19:46,300 --> 00:19:48,440
Doctor and I will wait for you outside.

478
00:19:48,440 --> 00:19:49,040
All right.

479
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
Don't be afraid.

480
00:19:53,440 --> 00:19:55,740
You don't have to be afraid now.

481
00:19:55,740 --> 00:19:58,940
That comes later when you have to go back into the passage,

482
00:19:58,940 --> 00:20:00,700
when I wake up.

483
00:20:00,700 --> 00:20:03,400
You can't wake up.

484
00:20:03,400 --> 00:20:05,700
Never.

485
00:20:05,700 --> 00:20:07,800
You're not alive.

486
00:20:07,800 --> 00:20:10,040
I want to tell you something.

487
00:20:10,040 --> 00:20:12,100
I'm not going to be like you.

488
00:20:12,100 --> 00:20:14,900
I'll never dream ever again.

489
00:20:14,900 --> 00:20:17,400
You're going to stay here alone, just the way you

490
00:20:17,400 --> 00:20:19,260
made me do it all your life.

491
00:20:19,260 --> 00:20:20,400
You can run.

492
00:20:20,400 --> 00:20:22,540
You can run and never be able to escape.

493
00:20:22,540 --> 00:20:26,340
But I shan't come here to be with you.

494
00:20:26,340 --> 00:20:28,240
It's waiting for you.

495
00:20:28,240 --> 00:20:28,940
Can you hear it?

496
00:20:31,940 --> 00:20:33,840
No.

497
00:20:33,840 --> 00:20:35,940
Please.

498
00:20:35,940 --> 00:20:38,240
Don't make me.

499
00:20:38,240 --> 00:20:40,100
Please.

500
00:20:40,100 --> 00:20:42,260
It'll get me.

501
00:20:42,260 --> 00:20:43,000
Please.

502
00:20:43,000 --> 00:20:44,640
It won't get you if you keep running,

503
00:20:44,640 --> 00:20:45,840
but you mustn't ever stop.

504
00:20:45,840 --> 00:20:47,840
I'm afraid.

505
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
It's dark.

506
00:20:49,840 --> 00:20:51,340
I'm afraid.

507
00:20:51,340 --> 00:20:53,340
Please.

508
00:20:53,340 --> 00:20:54,840
Don't make me go back.

509
00:20:54,840 --> 00:20:56,340
I'm Susan.

510
00:20:56,340 --> 00:20:58,340
I'm back to wake up.

511
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Please.

512
00:20:59,340 --> 00:21:00,840
I'm afraid.

513
00:21:00,840 --> 00:21:02,340
It's so dark.

514
00:21:02,340 --> 00:21:03,840
So dark.

515
00:21:03,840 --> 00:21:05,840
I've got to run.

516
00:21:05,840 --> 00:21:07,340
Run.

517
00:21:07,340 --> 00:21:08,840
Run.

518
00:21:08,840 --> 00:21:10,340
Run.

519
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Run.

520
00:21:11,340 --> 00:21:34,840
I think I'll wake up now.

521
00:21:41,340 --> 00:21:42,840
Susan.

522
00:21:42,840 --> 00:21:44,340
Susan.

523
00:21:44,340 --> 00:21:45,340
Oh, darling.

524
00:21:45,340 --> 00:21:46,840
Are you all right?

525
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Susan.

526
00:21:47,840 --> 00:21:49,340
Oh.

527
00:21:49,340 --> 00:21:51,840
I called you, but there was no answer.

528
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
I was worried.

529
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
You all right?

530
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Feeling better?

531
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
Oh.

532
00:21:57,840 --> 00:21:59,840
You look better.

533
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Say, you know what?

534
00:22:00,840 --> 00:22:03,340
I've arranged to take five days off from the office.

535
00:22:03,340 --> 00:22:04,840
We'll go to the mountains.

536
00:22:04,840 --> 00:22:06,340
That's what the doctor ordered.

537
00:22:06,340 --> 00:22:06,840
How about it?

538
00:22:06,840 --> 00:22:08,340
Oh, it sounds wonderful, Freddie.

539
00:22:08,340 --> 00:22:11,840
I figure if we...

540
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Suze.

541
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
Yes, darling?

542
00:22:15,840 --> 00:22:17,840
Your...

543
00:22:17,840 --> 00:22:20,340
Your voice...

544
00:22:20,340 --> 00:22:21,840
Sounds funny.

545
00:22:21,840 --> 00:22:23,340
My voice?

546
00:22:23,340 --> 00:22:24,840
Well, it's me.

547
00:22:24,840 --> 00:22:26,840
It's the only voice I've got.

548
00:22:26,840 --> 00:22:29,840
It doesn't sound like you.

549
00:22:29,840 --> 00:22:30,840
Are you sure you're...

550
00:22:30,840 --> 00:22:32,340
Silly.

551
00:22:32,340 --> 00:22:35,840
How can it be me and not sound like me?

552
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
Silly.

553
00:22:37,840 --> 00:22:40,340
Will you give me a kiss?

554
00:22:40,340 --> 00:22:43,340
Suze.

555
00:22:43,340 --> 00:22:45,340
What's the matter with your voice?

556
00:23:03,840 --> 00:23:05,340
Suspense.

557
00:23:05,340 --> 00:23:09,340
In which Mitch Charlotte Lawrence starred in tonight's presentation of...

