1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

2
00:00:18,000 --> 00:00:22,680
Tonight the story of a handicapped man and the woman who holds the key to his freedom.

3
00:00:22,680 --> 00:00:25,720
We call it, Give Me Liberty.

4
00:00:25,720 --> 00:00:43,960
So now, starring Mr. Tony Barrett, here is tonight's Suspense play, Give Me Liberty.

5
00:00:43,960 --> 00:00:47,760
I embezzled a quarter of a million dollars.

6
00:00:47,760 --> 00:00:52,920
I want you to know that needed brains, planning, patience.

7
00:00:52,920 --> 00:00:57,240
I devoted three years of my life to the trick and I got away with it.

8
00:00:57,240 --> 00:01:00,240
Two hundred and fifty thousand dollars.

9
00:01:00,240 --> 00:01:03,800
Of course they caught me, very easily.

10
00:01:03,800 --> 00:01:06,480
But they couldn't find the money.

11
00:01:06,480 --> 00:01:09,120
I wouldn't tell them where it was.

12
00:01:09,120 --> 00:01:10,920
I got seven years for it.

13
00:01:10,920 --> 00:01:14,640
My right wrist was handcuffed to the left wrist of a detective and they put me aboard

14
00:01:14,640 --> 00:01:17,520
a train bound for the penitentiary.

15
00:01:17,520 --> 00:01:22,080
I could see that the detective had had instructions to soften me up.

16
00:01:22,080 --> 00:01:24,000
He was much, much too kind.

17
00:01:24,000 --> 00:01:26,400
You comfortable Mr. French?

18
00:01:26,400 --> 00:01:28,040
You want a magazine?

19
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
Any anything?

20
00:01:29,040 --> 00:01:35,040
I'd like to be able to lift my hand without raising yours into the air.

21
00:01:35,040 --> 00:01:38,680
Can't you guard me without being quite so attached to me?

22
00:01:38,680 --> 00:01:41,480
Why sure, I guess we can work that out.

23
00:01:41,480 --> 00:01:47,080
Tell you what, you sit next to the window, I'll kind of box you in and that way you can

24
00:01:47,080 --> 00:01:50,360
wear the cuffs all by yourself and nobody loses.

25
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
Now, thank you.

26
00:01:52,120 --> 00:01:55,120
Let me get my keys.

27
00:01:55,120 --> 00:01:58,120
There.

28
00:01:58,120 --> 00:02:04,960
Funny thing, most guys say the biggest trouble is when you read a paper.

29
00:02:04,960 --> 00:02:08,280
Five inches of chain don't give you much room to turn a page.

30
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
I'm not worrying.

31
00:02:09,280 --> 00:02:12,380
I'll have seven years for reading.

32
00:02:12,380 --> 00:02:15,600
Seven years and a quarter of a minute.

33
00:02:15,600 --> 00:02:20,480
Hey, how smart does a guy have to be to get his hooks on so much lettuce?

34
00:02:20,480 --> 00:02:22,480
Would you like some of it?

35
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
Are you kidding?

36
00:02:23,480 --> 00:02:26,040
Well, all right, let's make a deal.

37
00:02:26,040 --> 00:02:29,840
You drop the key to these things on the floor and then go have yourself a nice lunch.

38
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
Oh, sure.

39
00:02:30,840 --> 00:02:33,320
And when do I see Mr. French again?

40
00:02:33,320 --> 00:02:35,640
When I meet you to pay off.

41
00:02:35,640 --> 00:02:38,760
I wouldn't be taking kind of a chance there, would I?

42
00:02:38,760 --> 00:02:43,400
You know, to tell the truth, you wouldn't be taking a chance at all.

43
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
How come?

44
00:02:44,400 --> 00:02:48,680
Oh, why should I escape, be on the run the rest of my life?

45
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
No.

46
00:02:49,680 --> 00:02:52,760
No, this has to go according to plan.

47
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
Planning.

48
00:02:53,760 --> 00:02:55,640
That's what gives a man his future.

49
00:02:55,640 --> 00:02:58,000
But you've got a long stretch ahead.

50
00:02:58,000 --> 00:03:02,920
How do you know that whoever's holding the stuff on the gun...

51
00:03:02,920 --> 00:03:07,720
Was a stupid conversation and I was only making words.

52
00:03:07,720 --> 00:03:11,120
I looked out at the fields and brooks and houses rushing past.

53
00:03:11,120 --> 00:03:16,760
I wouldn't see these things for seven years, not counting time off or good behavior.

54
00:03:16,760 --> 00:03:21,800
But then I'd be free again and I'd have my quarter million.

55
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
Not a bad salary, huh?

56
00:03:23,280 --> 00:03:27,080
Oh, I'd use my brains for myself this time.

57
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
Some guys will do anything for dough.

58
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
Now, take you seven years...

59
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Everybody, hold on!

60
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
There's another train on the track!

61
00:03:32,920 --> 00:03:47,120
Our car lay on its side in flames and most passengers who could move got through the

62
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
broken window.

63
00:03:48,120 --> 00:03:49,760
French, give me your hand.

64
00:03:49,760 --> 00:03:51,960
It was the detective, his legs pinned by the wreckage.

65
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Move, will you?

66
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
You want to see me roasted?

67
00:03:53,960 --> 00:03:55,560
What can I do with my hands like this?

68
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Where do you carry the key?

69
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
What do you want with a key?

70
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
You can pull me out by an arm, can't you?

71
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
Crap me by the hand.

72
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Get out of me!

73
00:04:00,560 --> 00:04:03,160
We'll both die here if I can't use my hands.

74
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
You can use them good enough.

75
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
Where's that key?

76
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
I can't find it.

77
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
French and Eden, my pockets were on the floor.

78
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
You're a liar, French.

79
00:04:08,160 --> 00:04:11,520
The fire, get me out of here, please.

80
00:04:11,520 --> 00:04:13,400
The only weapon was a suitcase.

81
00:04:13,400 --> 00:04:14,520
I kicked him in the face.

82
00:04:14,520 --> 00:04:18,080
I smashed the suitcase down in his head.

83
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
And he didn't have the key.

84
00:04:19,480 --> 00:04:24,120
I emptied his pockets down to the last crumb of tobacco while the fire crept closer.

85
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
He hadn't the key to the handcuffs.

86
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
And I wanted it.

87
00:04:28,360 --> 00:04:29,640
Because this wouldn't be an escape.

88
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
This would be a disappearance.

89
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
What a chance.

90
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
What a chance.

91
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
I would have my liberty and I'd have my money.

92
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Is somebody in that car?

93
00:04:34,640 --> 00:04:35,640
There's somebody moving there.

94
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
Is there anybody in that car?

95
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Is there anybody?

96
00:04:37,640 --> 00:04:45,400
Hey Pete, hey Pete, put that extinguisher over this way.

97
00:04:45,400 --> 00:04:47,360
I threw away his pistol.

98
00:04:47,360 --> 00:04:48,360
I wouldn't need a gun.

99
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
I used my head.

100
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
I squeezed my college ring on his finger.

101
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
I switched wallets.

102
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
Is there anybody in that car?

103
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
Hey Pete, this way.

104
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
Over here.

105
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Over here.

106
00:04:56,680 --> 00:05:02,480
There was a conductor out there, a crowd of passengers.

107
00:05:02,480 --> 00:05:04,440
I got to the opposite side of the car.

108
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
No one.

109
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Not a soul.

110
00:05:06,440 --> 00:05:09,440
And there wasn't a splinter of glass left in the window.

111
00:05:09,440 --> 00:05:11,960
I slid down the side of the car.

112
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
I cleared the wheels.

113
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
I struck the ground running.

114
00:05:13,960 --> 00:05:19,960
A few moments, a few hundred steps and I was safe in the darkness.

115
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
I was free.

116
00:05:20,960 --> 00:05:23,600
They'd think I was dead.

117
00:05:23,600 --> 00:05:27,920
But I had a quarter of a million dollars.

118
00:05:27,920 --> 00:05:47,640
You are listening to Give Me Liberty, tonight's presentation in radio's outstanding theater

119
00:05:47,640 --> 00:05:58,520
of thrills, Suspense.

120
00:05:58,520 --> 00:06:02,960
Tomorrow night, CBS radio's FBI in Peace and War goes into a car stealing racket that

121
00:06:02,960 --> 00:06:06,760
involves a youth from one of the community's most respected families.

122
00:06:06,760 --> 00:06:11,440
Don't miss the facts about the neighborhood boy on the FBI in Peace and War tomorrow night

123
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
on most of these same stations.

124
00:06:13,360 --> 00:06:19,400
And now we bring back to our Hollywood soundstage, Mr. Tony Barrett, starring in tonight's production

125
00:06:19,400 --> 00:06:38,840
of Give Me Liberty, a tale well calculated to keep you in suspense.

126
00:06:38,840 --> 00:06:43,520
My first job after escaping was to break out of those manacles.

127
00:06:43,520 --> 00:06:48,640
I sat in a wheat field holding my arms overhead so the blood would run from my hands and wrists

128
00:06:48,640 --> 00:06:51,000
and leave them slim.

129
00:06:51,000 --> 00:06:53,720
Then I tried to pull them off.

130
00:06:53,720 --> 00:06:56,240
Didn't work.

131
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
And I couldn't snap the chain.

132
00:06:59,080 --> 00:07:05,480
I twisted it, I pulled at it, I tried to fling my hands apart and it wouldn't break.

133
00:07:05,480 --> 00:07:11,840
I rubbed it against stones until my skin was torn and bleeding and it wouldn't break.

134
00:07:11,840 --> 00:07:14,440
By this time it was morning.

135
00:07:14,440 --> 00:07:18,840
It wasn't until then that I knew I had to have help.

136
00:07:18,840 --> 00:07:23,000
I pushed through the wheat and the corn beyond it.

137
00:07:23,000 --> 00:07:26,120
I stumbled down a slope in an old barnyard.

138
00:07:26,120 --> 00:07:32,480
A woman was standing near one of the hen houses, a pan of chicken feed in her hand.

139
00:07:32,480 --> 00:07:35,720
What do you want?

140
00:07:35,720 --> 00:07:38,720
There was nothing I could say.

141
00:07:38,720 --> 00:07:41,720
She had seen the handcuffs.

142
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
Come on, what do you want?

143
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
I'm hungry.

144
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Where are you from?

145
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
How'd you get away?

146
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
We were going up to the prison.

147
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
There was an accident.

148
00:07:49,720 --> 00:07:52,320
Well, what do you want from me?

149
00:07:52,320 --> 00:07:58,360
Look, you'll lend me a file and if you could spare some food, I'll be glad to pay you.

150
00:07:58,360 --> 00:08:00,960
You don't have to pay me for anything.

151
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Wait here.

152
00:08:01,960 --> 00:08:04,520
Jack, you're watching.

153
00:08:04,520 --> 00:08:09,160
She went into the house and the dog got down on its belly and put its nose between its

154
00:08:09,160 --> 00:08:14,760
paws and its eyes never left my face for a minute.

155
00:08:14,760 --> 00:08:18,360
Then through the stillness, I heard the cranking of an old fashioned wall telephone and I knew

156
00:08:18,360 --> 00:08:29,600
what she was doing.

157
00:08:29,600 --> 00:08:31,640
I couldn't get them off.

158
00:08:31,640 --> 00:08:35,240
I couldn't get the handcuffs off.

159
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
I couldn't get anything to eat.

160
00:08:36,240 --> 00:08:38,680
I couldn't show myself.

161
00:08:38,680 --> 00:08:43,240
You know what it means to see food all about you and not be able to buy it.

162
00:08:43,240 --> 00:08:45,320
Don't tell me I could have eaten corn, fruit and roots.

163
00:08:45,320 --> 00:08:49,200
I can tell you the nature of every dog in that area, the feel of every barbed wire fence

164
00:08:49,200 --> 00:08:51,240
and the sound of every rifle and shotgun.

165
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
That was him, Harry.

166
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
That was him down on the brush.

167
00:08:53,240 --> 00:08:58,240
Get around to the other side.

168
00:08:58,240 --> 00:09:02,520
I crept into a village one night.

169
00:09:02,520 --> 00:09:05,760
I forced up the window of a hardware store.

170
00:09:05,760 --> 00:09:10,120
I wanted a file, just a file.

171
00:09:10,120 --> 00:09:13,520
You know what they carry in hardware stores these days?

172
00:09:13,520 --> 00:09:19,840
Glassware, kitchen gadgets, garden tools, seeds, ovens, rat poison, dresses.

173
00:09:19,840 --> 00:09:22,360
Then I moved behind a counter.

174
00:09:22,360 --> 00:09:25,800
A hardware store has to have a file somewhere.

175
00:09:25,800 --> 00:09:41,080
My foot struck a wire stretched across the floor.

176
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
How tired have you been?

177
00:09:42,560 --> 00:09:52,520
Have you ever been so tired that you thought you'd die if you wanted to die?

178
00:09:52,520 --> 00:09:58,320
On the evening of the fourth day of my liberty, I crawled quietly to the garbage can back

179
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
of a roadside diner.

180
00:09:59,600 --> 00:10:02,480
I began to pull about for something I could ease.

181
00:10:02,480 --> 00:10:04,600
There was a step behind me.

182
00:10:04,600 --> 00:10:06,960
I turned and it was a boy.

183
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
We looked at each other for a long moment.

184
00:10:08,360 --> 00:10:10,120
He was waiting for me to speak.

185
00:10:10,120 --> 00:10:13,160
I said, hello, Sonny.

186
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
Hello.

187
00:10:14,160 --> 00:10:17,440
You, you live in this neighborhood?

188
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Yeah.

189
00:10:18,440 --> 00:10:20,440
I, I don't.

190
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
I'm traveling.

191
00:10:22,440 --> 00:10:24,040
With handcuffs on?

192
00:10:24,040 --> 00:10:26,720
Oh, these, yeah.

193
00:10:26,720 --> 00:10:28,960
Well, a friend put them on me for a joke.

194
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
Say, that gives me an idea.

195
00:10:30,480 --> 00:10:33,200
Sonny, look, would you do me a big favor?

196
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
Depends on how big.

197
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
I'll say it's worth $10.

198
00:10:36,200 --> 00:10:40,040
You, you'll get me a file or chop them off with an axe or something like that, huh?

199
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
No.

200
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
I'll let you keep them there.

201
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
They're fun.

202
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
No.

203
00:10:44,040 --> 00:10:47,640
Well, then would you do something else for me?

204
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Depends.

205
00:10:48,640 --> 00:10:52,960
Well, you know, I'm a little embarrassed about going in a lunch wagon like this.

206
00:10:52,960 --> 00:10:55,880
Would you step in there and buy a few hamburgers for me?

207
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
How much?

208
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
It's the same $10.

209
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Let's see the money.

210
00:10:58,880 --> 00:11:04,680
I got it right here in my pocket, ready to jump into your hand.

211
00:11:04,680 --> 00:11:08,120
A lot of things a boy can buy with $10.

212
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
There we are.

213
00:11:09,120 --> 00:11:12,120
How do I know it's good?

214
00:11:12,120 --> 00:11:14,920
Don't, don't you trust me?

215
00:11:14,920 --> 00:11:17,480
Drop it on the ground.

216
00:11:17,480 --> 00:11:18,960
Drop it?

217
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Why?

218
00:11:19,960 --> 00:11:22,480
You drop it and back away, then I'll pick it up.

219
00:11:22,480 --> 00:11:25,480
Oh, say that's very smart.

220
00:11:25,480 --> 00:11:28,720
All right, how's that?

221
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Far enough?

222
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
I guess.

223
00:11:30,720 --> 00:11:35,440
He picked it up, began to walk around the diner.

224
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
When he was out of reach, he started to run.

225
00:11:37,440 --> 00:11:51,640
I got away and I couldn't tear them off.

226
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
I couldn't.

227
00:11:53,080 --> 00:11:57,880
I had $250,000 buried away and it was worthless to me.

228
00:11:57,880 --> 00:12:01,560
Do you know what can be bought with a quarter of a million?

229
00:12:01,560 --> 00:12:10,680
A man's soul can be bought for less, but I couldn't buy a $0.10 file.

230
00:12:10,680 --> 00:12:16,120
I spent that night in a nest of cast off railroad ties, stacked at a siding.

231
00:12:16,120 --> 00:12:20,800
When I opened my eyes in the morning, I had company.

232
00:12:20,800 --> 00:12:25,220
A very tough looking hobo in blue jeans and a navy coat.

233
00:12:25,220 --> 00:12:28,680
She was counting my money, smoothing each bill with loving care.

234
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
She grinned when she saw that I was awake.

235
00:12:30,840 --> 00:12:33,320
Good morning, chum.

236
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
You sleep like an honest man.

237
00:12:35,280 --> 00:12:37,520
What's the matter, chum?

238
00:12:37,520 --> 00:12:39,480
Never speak till they bring your orange juice?

239
00:12:39,480 --> 00:12:41,520
Look, I'm in trouble.

240
00:12:41,520 --> 00:12:43,360
I want you to help me.

241
00:12:43,360 --> 00:12:44,680
To get the bracelets off?

242
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
Yes, yes.

243
00:12:45,680 --> 00:12:48,760
Now, chum, wouldn't that be kind of silly?

244
00:12:48,760 --> 00:12:50,960
I might lose all this harder and dull.

245
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
Look, there's more where that came from.

246
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
A lot more.

247
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
I'll make it richer.

248
00:12:54,760 --> 00:12:58,760
Yeah, yeah, I've heard that one before.

249
00:12:58,760 --> 00:13:00,760
So long, chum.

250
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Listen, listen.

251
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
I've got a quarter of a million dollars.

252
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Yeah, I know.

253
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
I get feelings like that.

254
00:13:06,480 --> 00:13:07,760
Look, come back, will you?

255
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
It's true.

256
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Don't you read the papers?

257
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
I'm Earl French.

258
00:13:10,760 --> 00:13:12,360
I never heard of you.

259
00:13:12,360 --> 00:13:14,960
Look, look, just go into town and buy one of the newspapers.

260
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
It's six days ago.

261
00:13:15,960 --> 00:13:20,800
I stole $250,000.

262
00:13:20,800 --> 00:13:23,520
And you're wearing those things so they won't pick your own pockets.

263
00:13:23,520 --> 00:13:25,760
Oh, please, don't try to be clever.

264
00:13:25,760 --> 00:13:27,040
Don't you understand?

265
00:13:27,040 --> 00:13:30,500
I died in the train wreck near Scottsville.

266
00:13:30,500 --> 00:13:34,600
You, uh, you're sure about that, chum?

267
00:13:34,600 --> 00:13:36,440
You died only a few days ago?

268
00:13:36,440 --> 00:13:38,960
No, no, they only think I did.

269
00:13:38,960 --> 00:13:42,280
Get those newspapers and come back here with a file and some food.

270
00:13:42,280 --> 00:13:45,360
Ah, chum, don't order me around.

271
00:13:45,360 --> 00:13:47,200
Just take it easy.

272
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
Maybe I'll be back.

273
00:13:51,200 --> 00:13:56,520
I waited for all through the long, blistering day, crouching within the four walls of railroad

274
00:13:56,520 --> 00:13:57,920
ties.

275
00:13:57,920 --> 00:14:00,400
I knew she'd be back.

276
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
She couldn't resist it.

277
00:14:01,400 --> 00:14:03,120
I knew she'd be back.

278
00:14:03,120 --> 00:14:06,920
Chum, it seems you were a very important guy in your time.

279
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
You, you saw the papers?

280
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Yeah.

281
00:14:09,920 --> 00:14:12,040
Yeah, and I got news for you.

282
00:14:12,040 --> 00:14:15,200
Mr. French, you are now burned to a crisp.

283
00:14:15,200 --> 00:14:17,040
That's the way they found you in the train.

284
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
Recognize me by the ring on my finger?

285
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
Yeah.

286
00:14:21,040 --> 00:14:24,320
Yeah, you're dead all right.

287
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
You and 250 grand.

288
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
All right, all right.

289
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
We'll come to that later.

290
00:14:27,320 --> 00:14:28,520
Look, get to work with a file.

291
00:14:28,520 --> 00:14:30,720
Now, look, you're giving me orders again.

292
00:14:30,720 --> 00:14:32,360
I told you I don't like that.

293
00:14:32,360 --> 00:14:33,720
Please give me the file.

294
00:14:33,720 --> 00:14:36,640
It's right here in my jeans.

295
00:14:36,640 --> 00:14:39,520
That's where it's going to stay until you lead me to my share of that dough.

296
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
You'll get it.

297
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
You'll get it.

298
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
Chum, you listen.

299
00:14:42,880 --> 00:14:47,920
I can pick up 500 fish by turning in an escaped prisoner, or you can dig up that treasure

300
00:14:47,920 --> 00:14:50,560
chest and buy this file for half the dough.

301
00:14:50,560 --> 00:14:52,480
It's over 100 miles away.

302
00:14:52,480 --> 00:14:55,320
I can't ride a train or a bus with these on my wrist.

303
00:14:55,320 --> 00:14:57,360
It's okay, chum.

304
00:14:57,360 --> 00:14:58,640
We'll walk.

305
00:14:58,640 --> 00:15:00,680
I've done it before.

306
00:15:00,680 --> 00:15:02,720
But we'll be seen.

307
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Not at night.

308
00:15:03,720 --> 00:15:05,040
Oh, how will I eat?

309
00:15:05,040 --> 00:15:07,040
Where will we sleep?

310
00:15:07,040 --> 00:15:10,520
You'll sleep in the woods and I'll bring your grub to you.

311
00:15:10,520 --> 00:15:15,480
Me, I'll sleep in town where I'll be snug and safe.

312
00:15:15,480 --> 00:15:18,400
You don't take this file from me, chum.

313
00:15:18,400 --> 00:15:24,680
Not till I see my half of the dough.

314
00:15:24,680 --> 00:15:27,280
And that's how it was.

315
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
That same evening we started to walk.

316
00:15:28,920 --> 00:15:31,240
At first it wasn't as bad as I made it sound.

317
00:15:31,240 --> 00:15:33,800
It gave me time to think.

318
00:15:33,800 --> 00:15:36,120
And I knew I'd think of something.

319
00:15:36,120 --> 00:15:37,880
Don't start thinking I trust you, chum.

320
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
I don't.

321
00:15:38,880 --> 00:15:42,360
A lot of things can happen before we get there.

322
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
I'll do what's fair.

323
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
We'll split.

324
00:15:45,560 --> 00:15:49,680
If we don't, I'll split your skull.

325
00:15:49,680 --> 00:15:51,400
Don't kid yourself that I won't.

326
00:15:51,400 --> 00:15:57,800
I've been waiting a long time for a break like this.

327
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
We walked.

328
00:15:58,800 --> 00:16:03,400
For the handcuffs digging so deep into my flesh that I began to believe they were part

329
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
of me.

330
00:16:04,400 --> 00:16:06,880
Yeah, yeah, she brought me food.

331
00:16:06,880 --> 00:16:08,560
But she wouldn't come close enough to hand it to me.

332
00:16:08,560 --> 00:16:10,920
And every time I reached for anything it was torture.

333
00:16:10,920 --> 00:16:14,280
My hands and wrists, they were a mass of misery.

334
00:16:14,280 --> 00:16:16,440
As though I were a pet animal on a leash.

335
00:16:16,440 --> 00:16:19,280
My friend always walked six paces behind me.

336
00:16:19,280 --> 00:16:22,000
Oh, she was smart.

337
00:16:22,000 --> 00:16:25,360
I realized I had to get away from her and soon.

338
00:16:25,360 --> 00:16:31,000
The morning I decided to do it, she found me a shack to hole up in.

339
00:16:31,000 --> 00:16:35,080
I could hardly wait for her to leave going to town.

340
00:16:35,080 --> 00:16:37,280
This place looks good.

341
00:16:37,280 --> 00:16:38,680
I'll meet you back here tonight.

342
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
All right.

343
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
All right.

344
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
See you tonight.

345
00:16:41,680 --> 00:16:44,800
That's the way I like you, chum.

346
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Nice and agreeable.

347
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Well, why not?

348
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
Why shouldn't I be?

349
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
I'll see you tonight, as usual.

350
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Sure.

351
00:16:50,800 --> 00:16:55,800
Is there anything special you'd like me to bring you to eat?

352
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
No, nothing special.

353
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Chum, I think you better turn around.

354
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Why?

355
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Because!

356
00:17:04,800 --> 00:17:17,200
When I awoke with a dull ache filling my head, I found myself neatly trussed up.

357
00:17:17,200 --> 00:17:20,640
I could move a little, but not enough to get free.

358
00:17:20,640 --> 00:17:23,840
You talk about female intuition.

359
00:17:23,840 --> 00:17:27,040
She had guessed that I was going to try to get away from her, and she just beat me to

360
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
it.

361
00:17:28,040 --> 00:17:30,040
I didn't give up, though.

362
00:17:30,040 --> 00:17:32,440
She would have to make one mistake.

363
00:17:32,440 --> 00:17:36,320
The next night, we'd stop for a rest.

364
00:17:36,320 --> 00:17:38,400
How can you be sure this stuff is still there?

365
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Look, it's safe.

366
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
How do you know?

367
00:17:40,400 --> 00:17:41,960
What kind of a place did you hide it in?

368
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
You'll see.

369
00:17:42,960 --> 00:17:44,720
Now, get out that file.

370
00:17:44,720 --> 00:17:47,400
When I see the dough, little Chum...

371
00:17:47,400 --> 00:17:49,120
Take them off, will you?

372
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
How long do you think...

373
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Shut up!

374
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
Now, wake up the neighbors.

375
00:17:53,120 --> 00:17:54,600
Now, move.

376
00:17:54,600 --> 00:17:55,760
No!

377
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
I said move!

378
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
No!

379
00:17:57,760 --> 00:18:00,040
That money is mine.

380
00:18:00,040 --> 00:18:04,120
You'll never see it unless I want you to, and we'll go to it the way I say.

381
00:18:04,120 --> 00:18:07,440
Chum, you're making me mad.

382
00:18:07,440 --> 00:18:09,600
You get out that file and take these off.

383
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
Now, go on, get it out!

384
00:18:11,560 --> 00:18:14,840
I can give orders, too.

385
00:18:14,840 --> 00:18:16,840
What do you think you are, an animal trainer?

386
00:18:16,840 --> 00:18:20,280
Now, that's not a bad idea.

387
00:18:20,280 --> 00:18:21,480
Is it?

388
00:18:21,480 --> 00:18:27,200
But it happens I'm not an animal, and it also hap...

389
00:18:27,200 --> 00:18:29,760
What's that for?

390
00:18:29,760 --> 00:18:31,400
You can't frighten me with a knife.

391
00:18:31,400 --> 00:18:35,400
You use that on me, and we both lose out.

392
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
You gonna get up?

393
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
No.

394
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
This will hurt.

395
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
I'll get you out.

396
00:18:39,400 --> 00:18:42,680
I'll kill you someday.

397
00:18:42,680 --> 00:18:44,560
I swear I'll kill you.

398
00:18:44,560 --> 00:18:46,880
I had a husband like you.

399
00:18:46,880 --> 00:18:49,640
Brave enough outside, but once anybody put on the pressure...

400
00:18:49,640 --> 00:18:50,880
You talk too much.

401
00:18:50,880 --> 00:18:52,360
Go on, I'm calling your bluff.

402
00:18:52,360 --> 00:18:55,360
I'm sick of hearing you talk.

403
00:18:55,360 --> 00:18:58,360
All right.

404
00:18:58,360 --> 00:19:02,360
Keep away from me.

405
00:19:02,360 --> 00:19:15,720
Keep away.

406
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
We walked.

407
00:19:16,720 --> 00:19:19,720
Oh, I hated her.

408
00:19:19,720 --> 00:19:25,760
And she... she was sure she'd beat me down altogether because she didn't even bother

409
00:19:25,760 --> 00:19:28,320
now to make lousy jokes at me anymore.

410
00:19:28,320 --> 00:19:32,320
Oh, she was very quiet after that.

411
00:19:32,320 --> 00:19:34,520
And a little careless.

412
00:19:34,520 --> 00:19:39,440
I stopped now and then she'd bump into me in the darkness, but I just never had a chance

413
00:19:39,440 --> 00:19:42,000
to get my hands on her.

414
00:19:42,000 --> 00:19:46,400
Then a couple of mornings later I said, here it is.

415
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
What?

416
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
The money.

417
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Where?

418
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
We're standing over it.

419
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Are you trying to kid me?

420
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
We're standing in the middle of the highway.

421
00:19:52,400 --> 00:19:57,400
You didn't do any digging here, chum.

422
00:19:57,400 --> 00:20:01,720
Look, there's a culvert running under the road here, a 24-inch pipe.

423
00:20:01,720 --> 00:20:03,480
Come on into the ditch, I'll show you.

424
00:20:03,480 --> 00:20:05,120
You didn't stick that dough in the pipe.

425
00:20:05,120 --> 00:20:06,360
It had washed away.

426
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
It's not in the pipe.

427
00:20:07,360 --> 00:20:11,880
It's in a deep crevice between the pipe and the concrete.

428
00:20:11,880 --> 00:20:14,600
Pull out some of those stones.

429
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
You pull them out.

430
00:20:15,600 --> 00:20:19,400
With these hands, I can't touch anything without screaming, pull them out.

431
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
Prince, help me.

432
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
If this is a gag...

433
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
She believed me.

434
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
She had to.

435
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
She saw the truth in my eyes.

436
00:20:25,800 --> 00:20:28,840
The money was there in my quarter of a million.

437
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
She bent over to tug at the stones.

438
00:20:31,760 --> 00:20:34,640
She turned her back to me for the first time.

439
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
That was it.

440
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
That was a mistake I was waiting for.

441
00:20:37,680 --> 00:20:39,680
I sprang forward and I...

442
00:20:39,680 --> 00:20:42,680
Christ, a hand comes down on her head.

443
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
The back of her head.

444
00:20:45,680 --> 00:20:48,680
Her head and her neck.

445
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
I can't...

446
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
All the pain, the pain of my wrist.

447
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
But I didn't care.

448
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
I just didn't care.

449
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
I just didn't care.

450
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
I just didn't care.

451
00:20:54,680 --> 00:20:55,680
I just didn't care.

452
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
I just didn't care.

453
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
I just didn't care.

454
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
I just didn't care.

455
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
She was dead.

456
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
I couldn't move.

457
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
My hands...

458
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
My poor hands.

459
00:21:02,680 --> 00:21:09,680
I had to wait till the shark drained all of them.

460
00:21:09,680 --> 00:21:17,240
I reached into her pockets for the file.

461
00:21:17,240 --> 00:21:19,920
It isn't there.

462
00:21:19,920 --> 00:21:22,920
Must be in this one.

463
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
No.

464
00:21:23,920 --> 00:21:26,400
No, no file.

465
00:21:26,400 --> 00:21:28,600
She hasn't got a file.

466
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
She never had one.

467
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
The cheat.

468
00:21:30,600 --> 00:21:31,600
The dirty little cheat.

469
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
Come on, little children.

470
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Come on, babies.

471
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
Two hundred and fifty thousand beautiful babies.

472
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Come on.

473
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
I can't get a hold on it.

474
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
I need another few inches.

475
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
I can't.

476
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
I can't with these handcuffs on.

477
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
I need one arm free.

478
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
You handcuffs.

479
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
You doubt-breakers.

480
00:21:42,600 --> 00:22:01,600
I'll have to rip my hands off.

481
00:22:01,600 --> 00:22:22,600
I've got the money.

482
00:22:22,600 --> 00:22:24,320
That's the way I found him, Chief.

483
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
Sitting in a ditch beside the dead girl.

484
00:22:26,320 --> 00:22:28,600
He hasn't stopped babbling since.

485
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
All right.

486
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Lock him up.

487
00:22:30,600 --> 00:22:33,080
I'll notify the city authorities.

488
00:22:33,080 --> 00:22:51,800
Tell them we got Earl French here.

489
00:22:51,800 --> 00:22:59,200
Suspense in which Mr. Tony Barrett starred in tonight's presentation of Give Me Liberty.

490
00:22:59,200 --> 00:23:03,080
Next week, Suspense will bring you a repeat performance of one of the most controversial

491
00:23:03,080 --> 00:23:05,400
stories ever heard over your radio.

492
00:23:05,400 --> 00:23:10,020
It's called Zero Hour, written by Mr. Ray Bradbury.

493
00:23:10,020 --> 00:23:13,240
Be sure to listen to Zero Hour.

494
00:23:13,240 --> 00:23:34,920
It's next week on Suspense.

495
00:23:34,920 --> 00:23:37,240
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis.

496
00:23:37,240 --> 00:23:40,400
Tonight's script was written by Herb Meadows.

497
00:23:40,400 --> 00:23:43,560
It was composed by Lucian Morwick and conducted by Wilbur Hatch.

498
00:23:43,560 --> 00:23:49,520
Featured in the cast were Michael Ann Barrett, Lou Merrill, Helen Klebe, Richard Beals, and

499
00:23:49,520 --> 00:23:58,480
Jack Carroll.

500
00:23:58,480 --> 00:24:24,200
Get a real squad car with Nightwatch Thursdays on the CBS Radio Network.

