1
00:00:00,000 --> 00:00:18,320
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

2
00:00:18,320 --> 00:00:23,900
Tonight the story of a man who tries to escape his past and is faced with no future.

3
00:00:23,900 --> 00:00:27,040
We call it, Nobody Ever Quits.

4
00:00:27,040 --> 00:00:34,040
So now, starring Tom McKee, here is tonight's Suspense play, Nobody Ever Quits.

5
00:00:57,040 --> 00:01:05,040
Come right up.

6
00:01:05,040 --> 00:01:11,040
Fill her up.

7
00:01:11,040 --> 00:01:16,040
Yes, sir.

8
00:01:16,040 --> 00:01:26,040
Now you better check the oil and water too.

9
00:01:26,040 --> 00:01:28,040
Hey, you got any hot coffee inside?

10
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Yeah, hot and black.

11
00:01:30,040 --> 00:01:32,040
Oh, that's for me.

12
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
Must be close to zero.

13
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
Not that bad.

14
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
Down around 20.

15
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
Drop tonight though, radio says we might get a blizzard.

16
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
And they call this sunny California.

17
00:01:41,040 --> 00:01:44,040
Well, we're more than 5,000 feet here.

18
00:01:44,040 --> 00:01:46,040
6,500 at the top of the pass up the road a piece.

19
00:01:46,040 --> 00:01:49,040
Yeah, I know. I just came over it.

20
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
Heading north?

21
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
Yeah, Vegas.

22
00:01:51,040 --> 00:01:53,040
How far is it from here?

23
00:01:53,040 --> 00:01:58,040
Well, let's see, 260 from Victorville, Victorville is 32 from here.

24
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Is Mattie lost?

25
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
What makes you think so?

26
00:02:02,040 --> 00:02:04,040
Well, Cajon Pass is a direct route.

27
00:02:04,040 --> 00:02:08,040
Not many cars come over the mountains in the winter.

28
00:02:08,040 --> 00:02:13,040
Say, ain't I seen you someplace before?

29
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
No, not unless you've been through here before.

30
00:02:16,040 --> 00:02:20,040
No, never. I mean back east someplace.

31
00:02:20,040 --> 00:02:22,040
You come from back east?

32
00:02:22,040 --> 00:02:26,040
Never been. Come from up north. Wairika.

33
00:02:26,040 --> 00:02:31,040
That's funny. You take that mustache off and you'd be a ringer for a kid I once knew back in Jersey City.

34
00:02:31,040 --> 00:02:35,040
Joey Perino. Funny.

35
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Yeah. Lookalikes. You're running on sometime.

36
00:02:38,040 --> 00:02:42,040
Yeah. You sure you were never back east?

37
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
Yeah, sure.

38
00:02:44,040 --> 00:02:47,040
That's funny. Without that mustache I'd swear you...

39
00:02:47,040 --> 00:02:49,040
You'd be mistaken.

40
00:02:49,040 --> 00:02:51,040
Yeah, I guess so.

41
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
Well, where do I find the coffee?

42
00:02:54,040 --> 00:02:57,040
Right inside, sir. Sally will take care of you.

43
00:02:57,040 --> 00:03:00,040
Oh, you'd better check the battery in the tires, too.

44
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
Sure thing.

45
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
Oh, I'll have a cup of black coffee, please.

46
00:03:12,040 --> 00:03:21,040
Yes, sir.

47
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
Here you are.

48
00:03:36,040 --> 00:03:40,040
Oh, thanks.

49
00:03:40,040 --> 00:03:44,040
This coffee feels good. It sounds like you might be snowed in.

50
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
Won't be the first time.

51
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
That might be dangerous considering...

52
00:03:48,040 --> 00:03:53,040
Oh, no. I'm not expecting until April. We never get any snow that late.

53
00:03:53,040 --> 00:03:57,040
Not even when the weather's unusual, like they say out here?

54
00:03:57,040 --> 00:04:01,040
Well, it's never that unusual. You'd better get Walt to put your chains on.

55
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Oh, I haven't got any.

56
00:04:02,040 --> 00:04:08,040
Well, then watch your step going down the hill. Particularly move show curve. It's bad in the snow like this.

57
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
Oh, thanks. I'll remember that.

58
00:04:11,040 --> 00:04:14,040
Is he your husband?

59
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
Who?

60
00:04:15,040 --> 00:04:18,040
The fella gassing me up, this Walt.

61
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Yeah?

62
00:04:19,040 --> 00:04:21,040
You two all alone up here?

63
00:04:21,040 --> 00:04:25,040
Oh, there's my dad. He'd better get a move on or he won't get up that mountain tonight.

64
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Oh, where is he?

65
00:04:26,040 --> 00:04:31,040
Went down to Victorville this afternoon for supplies. Seems to me you're asking a lot of questions.

66
00:04:31,040 --> 00:04:37,040
Yeah, well, maybe I am. Sorry, just that traveling alone like I am, you get lonely.

67
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
It's nice to talk to someone.

68
00:04:39,040 --> 00:04:43,040
Sure, I know it is.

69
00:04:43,040 --> 00:04:45,040
You, uh, you born around here?

70
00:04:45,040 --> 00:04:47,040
No, up north.

71
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
Wairika?

72
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
Yeah. How'd you guess?

73
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
Well, your husband said that's where he comes from.

74
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
He did?

75
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Yeah, doesn't he?

76
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
He said he did, didn't he?

77
00:04:57,040 --> 00:05:00,040
Yeah.

78
00:05:00,040 --> 00:05:05,040
Say, um, you ever hear of a guy named Joey Parino?

79
00:05:05,040 --> 00:05:08,040
No. Why should I?

80
00:05:08,040 --> 00:05:10,040
Your, um, your husband looks like him.

81
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
What if he does?

82
00:05:12,040 --> 00:05:14,040
Ha ha, nothing. You ever been east?

83
00:05:14,040 --> 00:05:19,040
Nope, never outside the state. You ask more questions than a cop.

84
00:05:19,040 --> 00:05:24,040
Don't worry, I ain't no cop.

85
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
Well, it's all set to roll.

86
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
Oh, I need any oil?

87
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
No, full up.

88
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
How much do I owe you?

89
00:05:29,040 --> 00:05:32,040
Let's see, 12 gallons, that'll be $3.95.

90
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
How's that plus the coffee?

91
00:05:33,040 --> 00:05:36,040
Compliments to the management, the policy of the establishment.

92
00:05:36,040 --> 00:05:39,040
Free coffee during blizzards. All right, Sally?

93
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
Yeah, sure.

94
00:05:40,040 --> 00:05:42,040
Here you are. I'll get you change.

95
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Don't bother.

96
00:05:43,040 --> 00:05:46,040
$3.95 for the gas and 10 cents for the coffee.

97
00:05:46,040 --> 00:05:49,040
I got a policy, too. I don't take handouts.

98
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
But what was it?

99
00:05:50,040 --> 00:05:53,040
I don't want to be owing anybody anything, sister.

100
00:05:53,040 --> 00:05:56,040
Particularly rats.

101
00:05:56,040 --> 00:06:01,040
Be seeing you, Joey.

102
00:06:01,040 --> 00:06:04,040
Joey? What do you mean, Walt, calling you Joey?

103
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
Ha, that guy's nuts.

104
00:06:06,040 --> 00:06:08,040
He asks an awful lot of questions.

105
00:06:08,040 --> 00:06:10,040
What kind of questions?

106
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
About me, about you.

107
00:06:12,040 --> 00:06:15,040
You said you told him you came from Wyrika. Why'd you tell him that?

108
00:06:15,040 --> 00:06:18,040
Look, honey, the guy's nuts.

109
00:06:18,040 --> 00:06:20,040
I never told him I came from Wyrika.

110
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
You never told me where you came from either, Walt.

111
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
You just said you came from back east.

112
00:06:25,040 --> 00:06:27,040
What difference does it make?

113
00:06:27,040 --> 00:06:32,040
Didn't then when we first met. It doesn't now if you tell me it doesn't.

114
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
All right. I tell you it doesn't.

115
00:06:35,040 --> 00:06:39,040
Okay. Forgive me for being foolish.

116
00:06:39,040 --> 00:06:43,040
That man had me scared the way he asked questions, the way he looked at you.

117
00:06:43,040 --> 00:06:46,040
He called you a rat. He called you Joey.

118
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
Oh, he's nuts, honey.

119
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
Come on. You better get to bed.

120
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
It's gonna be a long, cold night.

121
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
All right. You coming?

122
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Yeah, in a little while.

123
00:06:54,040 --> 00:06:57,040
Won't be much more business in this storm.

124
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
You know something, Walt?

125
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Know what?

126
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
I love you.

127
00:07:02,040 --> 00:07:05,040
I love you very much.

128
00:07:05,040 --> 00:07:07,040
Is that a fact?

129
00:07:21,040 --> 00:07:23,040
Las Vegas Inn. Good evening.

130
00:07:23,040 --> 00:07:27,040
This is Victorville, California. I have a person-to-person call from Mr. Pirelli.

131
00:07:27,040 --> 00:07:30,040
Hold the line, please. I'll try to locate Mr. Pirelli.

132
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Hello.

133
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Mr. Pirelli?

134
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Yeah?

135
00:07:45,040 --> 00:07:47,040
I have a long-distance call for you from Victorville, California.

136
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Who's calling?

137
00:07:48,040 --> 00:07:52,040
Just a moment, please. Who's calling Mr. Pirelli?

138
00:07:52,040 --> 00:07:54,040
Mr. Battaglia.

139
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Okay, operator. Put him on.

140
00:07:55,040 --> 00:07:57,040
Go ahead, sir.

141
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Hello, Pete?

142
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
Yeah, Batt. What are you doing in Victorville?

143
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
You're supposed to be here by dinner time.

144
00:08:02,040 --> 00:08:05,040
Yeah, I know, but I sort of got lost in the mountains.

145
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
Yeah, figures. I know you get lost in Jersey City.

146
00:08:07,040 --> 00:08:10,040
Yeah. But where do you hear what I found?

147
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
A gold mine, I suppose.

148
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
No. Joey Perino.

149
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
You're kidding. Where?

150
00:08:16,040 --> 00:08:18,040
In a gas station back in the hills.

151
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
You sure it's Joey?

152
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
Well, sure I'm sure.

153
00:08:21,040 --> 00:08:23,040
He's got a mustache and he's got a wife,

154
00:08:23,040 --> 00:08:25,040
and he calls himself Walt something or other,

155
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
but it's Joey, all right.

156
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Did he recognize you?

157
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
Sure he did, but he didn't let on.

158
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
I thought I'd better tell you...

159
00:08:30,040 --> 00:08:32,040
Hey, wait a minute.

160
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
If he recognized, he'll take it on a lamb.

161
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
Oh, not a chance, Pete.

162
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
He's up there all alone with his wife.

163
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
She's in a family way, and it's blowing up a blizzard.

164
00:08:40,040 --> 00:08:42,040
He wouldn't risk getting her out in this kind of weather.

165
00:08:42,040 --> 00:08:43,040
Where are you?

166
00:08:43,040 --> 00:08:47,040
In a joint called, uh, White Spot.

167
00:08:47,040 --> 00:08:50,040
All right, now you sit tight. I'll be there in a couple hours.

168
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
You can't do that.

169
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
I'm gonna charter a plane.

170
00:08:52,040 --> 00:08:54,040
But, boss, I'll be glad to handle him for you.

171
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
I'm sure you would, bet,

172
00:08:56,040 --> 00:08:59,040
but this one I want to take care of myself in my own way,

173
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
if you get what I mean.

174
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
I get what you mean.

175
00:09:03,040 --> 00:09:05,040
I'll wait for you here, huh?

176
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
Uh, what's the name of this place where he's at?

177
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
Walt's Summit Service. Why?

178
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
I thought I might give him a ring before I leave.

179
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
And tip him off?

180
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
No, I'm gonna offer him another chance.

181
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
Are you kidding?

182
00:09:16,040 --> 00:09:20,040
What do you think?

183
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
Walt's Summit Service. Good evening.

184
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Hi, Joey.

185
00:09:38,040 --> 00:09:40,040
You must have the wrong number.

186
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
This is Walt's Summit Service.

187
00:09:41,040 --> 00:09:43,040
No, no, no, Joey. I got the right number.

188
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
This is Big Pete. Remember me?

189
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
That just told me he was by your joint a little while ago.

190
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
There's some mistake.

191
00:09:48,040 --> 00:09:50,040
I don't know what you're talking about.

192
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
This is Walt's Summit Service.

193
00:09:51,040 --> 00:09:53,040
Okay, okay, Joey, if you want it that way,

194
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
it's Walt's Summit Service and you're Walt.

195
00:09:55,040 --> 00:09:58,040
But back in Jersey City, you're still Joey Perino

196
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
to all the boys.

197
00:09:59,040 --> 00:10:02,040
And, Joey, the boys miss you.

198
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
All of them.

199
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
But me in particular.

200
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
I miss you so much, Joey.

201
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
I feel I just gotta talk to you.

202
00:10:09,040 --> 00:10:11,040
I'm sorry. You have the wrong number.

203
00:10:11,040 --> 00:10:13,040
Walt?

204
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Yeah, honey?

205
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Who was there?

206
00:10:15,040 --> 00:10:18,040
Hey, you're supposed to be asleep.

207
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
I was just dozing off and the phone woke me up.

208
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
Who was it, Walt?

209
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Somebody had a wrong number.

210
00:10:24,040 --> 00:10:27,040
Well, it took you long enough to tell him.

211
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
Guy was drunk or something.

212
00:10:29,040 --> 00:10:32,040
Look, you go back to sleep, honey.

213
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Aren't you coming?

214
00:10:33,040 --> 00:10:36,040
No, I don't feel very sleepy.

215
00:10:36,040 --> 00:10:38,040
I'll sit up a while and wait for your dad.

216
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Oh, I don't think he'll try to come up the mountain tonight

217
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
in this storm and all.

218
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
I'll sit up a while anyway.

219
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
I'll keep the coffee hot in case he does.

220
00:10:45,040 --> 00:10:47,040
All right, honey.

221
00:10:47,040 --> 00:10:50,040
But don't make it too late.

222
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
I'd get lonely in here without you.

223
00:10:53,040 --> 00:10:55,040
I know, darling.

224
00:10:55,040 --> 00:10:58,040
Look, you go to sleep now.

225
00:10:58,040 --> 00:11:01,040
You are listening to Nobody Ever Quits,

226
00:11:01,040 --> 00:11:06,040
tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills,

227
00:11:06,040 --> 00:11:29,040
Suspense.

228
00:11:29,040 --> 00:11:32,040
Put spring cleaning on the list early this year.

229
00:11:32,040 --> 00:11:35,040
If you do, you're bound to put a crimp on the door.

230
00:11:35,040 --> 00:11:38,040
You're bound to put a crimp in those home fire statistics.

231
00:11:38,040 --> 00:11:40,040
Clean out all accumulated rubbish.

232
00:11:40,040 --> 00:11:43,040
When it's gone, it can't burn.

233
00:11:43,040 --> 00:11:46,040
Another thing, if you have frayed electrical wiring anywhere,

234
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
have it replaced.

235
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
Be firesighted about your home,

236
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
and it'll always be there when you want it.

237
00:11:53,040 --> 00:11:55,040
Prevent home fires.

238
00:11:55,040 --> 00:11:58,040
It's cheaper and safer than putting them out.

239
00:11:58,040 --> 00:12:01,040
And now we bring back to our Hollywood sound stage,

240
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
Tom McKee,

241
00:12:03,040 --> 00:12:07,040
starring in tonight's production of Nobody Ever Quits,

242
00:12:07,040 --> 00:12:12,040
a tale well calculated to keep you in suspense.

243
00:12:23,040 --> 00:12:27,040
And small-graph warnings are flying from Point Conception to Point Doom.

244
00:12:27,040 --> 00:12:32,040
The Weather Bureau predicts that close on the heels of the present storm is another,

245
00:12:32,040 --> 00:12:35,040
developing off the coast of Northern California.

246
00:12:35,040 --> 00:12:39,040
This is an undisguised bus stop for the farmer in the San Joaquin County.

247
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
The goer is in Orange County.

248
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Wild Summit Service.

249
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Hi, Joey.

250
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Wrong number.

251
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
You should not have hanged up on me, Joey.

252
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Wrong number.

253
00:12:52,040 --> 00:12:54,040
You listen to me and you listen good.

254
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
I want to talk to you and I'm gonna...

255
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
You got the wrong number.

256
00:12:56,040 --> 00:12:59,040
Okay, Joey, okay.

257
00:12:59,040 --> 00:13:01,040
Now you listen.

258
00:13:01,040 --> 00:13:03,040
You know a joint in Victorville called the White Spot?

259
00:13:03,040 --> 00:13:05,040
Yeah, yeah, I know it.

260
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Good.

261
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
I'm at the airport in Vegas.

262
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
I'm taking off for here in five minutes.

263
00:13:08,040 --> 00:13:10,040
You take off in five minutes too, Joey.

264
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Look here.

265
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Don't hang up on me again, Joey.

266
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
You listen to me.

267
00:13:14,040 --> 00:13:18,040
I'll take you about the same time they get down off the mountain as it'll take me to fly to Victorville.

268
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
You meet me in the White Spot.

269
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Now that's an order.

270
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
I don't take orders from you anymore.

271
00:13:22,040 --> 00:13:26,040
You take this one or I'll come up there and shove it down your throat.

272
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
Listen.

273
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Highway Patrol car just put up outside.

274
00:13:29,040 --> 00:13:31,040
Are you kidding, Joey?

275
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
You think you can scare me off with them two-bit of cups?

276
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
I'm not trying to kid you, Pete.

277
00:13:35,040 --> 00:13:37,040
That's my boy, Joey.

278
00:13:37,040 --> 00:13:40,040
You finally acknowledge your old boys, huh?

279
00:13:40,040 --> 00:13:43,040
Now you ain't gonna squeal at them orange pickers, are you, Joey?

280
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
I'm not a squealer, Pete.

281
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Ain't you?

282
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
No.

283
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
How do I know?

284
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
I'm telling you.

285
00:13:49,040 --> 00:13:53,040
So how come you took a powder on me two years ago and how come you just blew?

286
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
I just wanted out.

287
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
Hey, Wal, you in there?

288
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Yeah, yeah, I'll be right there.

289
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Who you talking to?

290
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
State cops, I told you.

291
00:14:00,040 --> 00:14:03,040
Are you gonna tell them why you walked out on old Pete?

292
00:14:03,040 --> 00:14:05,040
I don't tell nothing to nobody.

293
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
I just want to be left alone.

294
00:14:06,040 --> 00:14:08,040
I wanted out, I got out.

295
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
You ain't out, kid.

296
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
Nobody ever quits.

297
00:14:11,040 --> 00:14:13,040
Look, leave me alone, will you, Pete?

298
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
Sure, so I work for you, I draw for you.

299
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
I don't know nothing.

300
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
I ain't talking.

301
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
Sure you ain't.

302
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
I gotta go now.

303
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
Just let me alone, Pete.

304
00:14:22,040 --> 00:14:24,040
For the love of heaven, let me alone.

305
00:14:24,040 --> 00:14:26,040
Wal, there's someone at the door.

306
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
I know it, honey.

307
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
Who you talking to now?

308
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
My wife, she's awake.

309
00:14:30,040 --> 00:14:33,040
Will you get rid of the cops, Joey, and you send your wife back to bed,

310
00:14:33,040 --> 00:14:37,040
and you'll meet me in two hours at the white spot on Vecterville, you got it?

311
00:14:37,040 --> 00:14:41,040
You better be there, Joey, or I'm coming up the hill for you.

312
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
I'm this person.

313
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Sorry I disturbed you, ma'am.

314
00:14:43,040 --> 00:14:46,040
Oh, that's all right, Sergeant Tooley.

315
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Wal was on the...

316
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
Yes, Sergeant, some crackpot.

317
00:14:49,040 --> 00:14:51,040
Second time he's called tonight, got a wrong number,

318
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
he can't get out of his drunken head.

319
00:14:52,040 --> 00:14:55,040
I just stopped by to see if your folks were all right.

320
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Oh, sure, sure.

321
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Snuggas a bug in a rug.

322
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Have a cup of coffee?

323
00:14:59,040 --> 00:15:01,040
Well, yes, thanks, Miss Parsons.

324
00:15:01,040 --> 00:15:03,040
I guess maybe a drop for that, too.

325
00:15:03,040 --> 00:15:07,040
I thought maybe you might have an ulterior motive.

326
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
How's the weather outside?

327
00:15:09,040 --> 00:15:11,040
Taint-fit night for a man or motorcar.

328
00:15:11,040 --> 00:15:14,040
The pass is closed, and we won't be able to get plows through from the other side

329
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
until the morning of 4 noon.

330
00:15:15,040 --> 00:15:18,040
Well, that's what you can expect in February.

331
00:15:18,040 --> 00:15:21,040
Yeah, all those jokes about unusual weather.

332
00:15:21,040 --> 00:15:23,040
A fellow lives his life in California like you and me,

333
00:15:23,040 --> 00:15:25,040
and we know how she goes, they won't...

334
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
That's a fact.

335
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
There you are, Sergeant.

336
00:15:28,040 --> 00:15:30,040
Sugar, cream, and hot, I hope.

337
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
Wonderful, Mrs. Parsons.

338
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Just as advertised.

339
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
Sally.

340
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
Yes, darling?

341
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
Like the Sergeant says,

342
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
taint-fit night out for man or motorcar.

343
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Yes?

344
00:15:45,040 --> 00:15:48,040
I thought maybe we might put him up for the night.

345
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Of course.

346
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
No, I wouldn't want to inconvenience you.

347
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
Oh, but it wouldn't, would it?

348
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Not at all, Sergeant.

349
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
No inconveniences at all.

350
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
We sure like to have you stay.

351
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Well, that's right.

352
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
Nice of you to believe me, but I've got to get down on the road.

353
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
But it's after 10 now.

354
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
You're off duty.

355
00:16:00,040 --> 00:16:03,040
Yeah, and my relief comes from the other side of the mountain,

356
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
and he ain't going to be able to get through,

357
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
so I guess I'm still on duty.

358
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
Well, what is there to do now?

359
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
You never can tell in a storm like this.

360
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
Orders are to patrol the highway.

361
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
But the highway's likely to be closed.

362
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
Right, so I'll patrol it until it is.

363
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
Thanks for the coffee, Miss Parsons.

364
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
Sure you won't stay?

365
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
Well, thanks, but I can't.

366
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Won't be any trouble, Sergeant.

367
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
Thanks anyway.

368
00:16:26,040 --> 00:16:30,040
Oh, say, that car out front.

369
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
What car?

370
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Well, a couple hours ago when I was going up the pass.

371
00:16:33,040 --> 00:16:36,040
That pink and gray job you were gassing up.

372
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
What about it?

373
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
You in any trouble?

374
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
No.

375
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Hmm.

376
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
I just wondered.

377
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Hope it got done all right.

378
00:16:43,040 --> 00:16:46,040
Cars like that weren't designed for this kind of country.

379
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
No, I guess they weren't.

380
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
Nor its driver.

381
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Huh?

382
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Screwball.

383
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Maybe a little loaded.

384
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
I don't know.

385
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Hmm.

386
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Yeah.

387
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Well, good night, folks.

388
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
Thanks again for the coffee.

389
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
You're welcome.

390
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Good night, Sergeant.

391
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Well?

392
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Well?

393
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
I'll get it.

394
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
No, I'll get it.

395
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Walt Summit Service.

396
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
You ain't left yet, Joey.

397
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Get going.

398
00:17:13,040 --> 00:17:15,040
You got the wrong number.

399
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Again?

400
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Again.

401
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
What is it, darling?

402
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
A screwball.

403
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
What's he want?

404
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Who knows?

405
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
He's drunk.

406
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Come on, let's go to bed.

407
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
I'm not very sleepy now.

408
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
I know what.

409
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
We'll sit up and wait for Dad.

410
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
He won't make it now.

411
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
He might.

412
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Let's go to bed, I said.

413
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
Didn't you hear me?

414
00:17:32,040 --> 00:17:35,040
I...I heard you.

415
00:17:35,040 --> 00:17:38,040
All right, we'll go to bed.

416
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Well, go then.

417
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
I gotta lock up.

418
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
All right, honey.

419
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
Walt?

420
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Walt?

421
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
What?

422
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
What's the matter?

423
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
Nothing.

424
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
Nothing's the matter.

425
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
I gotta lock up, that's all.

426
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
Go on, go to bed.

427
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
Stop asking a lot of stupid questions.

428
00:17:55,040 --> 00:18:07,040
That'll be 20 cents for three minutes.

429
00:18:07,040 --> 00:18:14,040
Yeah, Pete?

430
00:18:14,040 --> 00:18:26,040
Well, how'd you guess it'd be me, Joey?

431
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
Let's cut the kitten.

432
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
I'm not kidding, Joey.

433
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
I'm disappointed.

434
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
I'm real disappointed.

435
00:18:30,040 --> 00:18:33,040
I fly all the way down here from Vegas just to talk to you.

436
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
What happens?

437
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
You ain't got the courtesy to come down the hill to see a pal.

438
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
How come you ain't here, Joey?

439
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
I'm not coming, Pete.

440
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
You're not?

441
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
No.

442
00:18:41,040 --> 00:18:45,040
Well, then I guess I'll just have to come up there.

443
00:18:45,040 --> 00:18:46,040
Nobody's asking you.

444
00:18:46,040 --> 00:18:49,040
Joey, Joey, that's no way to talk.

445
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Lay off, will you, Pete?

446
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
I ain't done nothing to you.

447
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
You walked out on me, Joey.

448
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
Nobody walks out on Big Pete.

449
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
I'll see you in an hour.

450
00:18:56,040 --> 00:19:00,040
Oh, and Joey, don't try taking the powder.

451
00:19:00,040 --> 00:19:03,040
A fella at the bar just told me the pass is closed,

452
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
and the only way out is down the hill, Joey.

453
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
I know it, but it...

454
00:19:06,040 --> 00:19:11,040
Want to change your mind and come on down, Joey?

455
00:19:11,040 --> 00:19:13,040
Joe.

456
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
Joey.

457
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Were you flashing, sir?

458
00:19:16,040 --> 00:19:18,040
Yeah, yeah, I was cut off up there.

459
00:19:18,040 --> 00:19:21,040
Just a moment, and I'll try to connect you.

460
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
I'm sorry, sir.

461
00:19:25,040 --> 00:19:27,040
There seems to be trouble on that line.

462
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Probably the storm.

463
00:19:28,040 --> 00:19:36,040
Thanks.

464
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
He ain't coming?

465
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
Don't worry, it couldn't be better.

466
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Line just went out in the storm.

467
00:19:40,040 --> 00:19:42,040
And the pass is blocked.

468
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Oh, what a sweet setup.

469
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Yeah, ain't it?

470
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
All right, come on, let's go.

471
00:19:46,040 --> 00:20:04,040
A pleasure.

472
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
Is that you, honey?

473
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Yeah.

474
00:20:06,040 --> 00:20:07,040
Come to bed.

475
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
I can't sleep.

476
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
Why not?

477
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
I'm worried.

478
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
About what?

479
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Where are you going?

480
00:20:12,040 --> 00:20:17,040
What are you putting on your coat for?

481
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
I gotta go down the hill.

482
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
What's the matter, Walt?

483
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
I'm worried about your dad, honey.

484
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
I'm going to look for him.

485
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
Now, you know he's probably staying down at the rances.

486
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
If you're worried, telephone him.

487
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
No, no, I tried lines out.

488
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
I gotta go look for him.

489
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
But, Walt, you can't leave me here alone.

490
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
I gotta, honey, I gotta.

491
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
But, Walt, I'm afraid.

492
00:20:32,040 --> 00:20:34,040
There's nothing to be scared of.

493
00:20:34,040 --> 00:20:36,040
You'll be safe here.

494
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Your gun.

495
00:20:37,040 --> 00:20:40,040
Why are you taking your gun?

496
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
I feel better with a gun.

497
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Looking for Dad?

498
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
Walt, you're keeping something from me.

499
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
Who's been telephoning all night?

500
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
Has it got something to do with that man who was here this evening?

501
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
Tell me, Walt.

502
00:20:49,040 --> 00:20:50,040
You've gotta tell me.

503
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
There's nothing to tell.

504
00:20:52,040 --> 00:20:54,040
Now, look, go back to sleep.

505
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
No, I'm going with you.

506
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
You can't go out in this storm.

507
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
If you're going to look for Dad, I'm going with you.

508
00:20:58,040 --> 00:21:00,040
After all, he's my father.

509
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Get back in bed, honey.

510
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Please.

511
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
If you promise you won't go out.

512
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
I can't.

513
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
I gotta go.

514
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
I gotta go alone.

515
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Then it isn't, Dad.

516
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
It's something else.

517
00:21:09,040 --> 00:21:11,040
Look, honey, don't...

518
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
Hey, how come the place all lit up like a Christmas tree?

519
00:21:15,040 --> 00:21:17,040
Can't be that much business tonight.

520
00:21:17,040 --> 00:21:19,040
Oh, Dad, thank goodness you're here.

521
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
This silly husband of mine was going out to look for you.

522
00:21:22,040 --> 00:21:25,040
He was afraid you'd skidded into the canyon or something.

523
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
Oh, mountain man like me?

524
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
Oh, fiddlesticks.

525
00:21:29,040 --> 00:21:31,040
Glad you're dressed, though, Walt.

526
00:21:31,040 --> 00:21:35,040
I promised Sergeant Tooei I'd send you down the road to give him a hand.

527
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
Accident?

528
00:21:36,040 --> 00:21:40,040
Yep, went through the guardrail on Mule Shoe Curve.

529
00:21:40,040 --> 00:21:43,040
Dern Foo was driving without chains.

530
00:21:43,040 --> 00:21:47,040
One of these fancy new two-tone jobs.

531
00:21:47,040 --> 00:21:52,040
Dad, was it a pink and gray hardtop convertible?

532
00:21:52,040 --> 00:21:56,040
Well, Tooei didn't specify, but he recognized the driver.

533
00:21:56,040 --> 00:21:59,040
Big shot gangster from back east, he said.

534
00:21:59,040 --> 00:22:02,040
Didn't know the other fella.

535
00:22:02,040 --> 00:22:04,040
Were they hurt?

536
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Hurt?

537
00:22:05,040 --> 00:22:10,040
They're both as dead as last week's hamburgers.

538
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Okay, I'll get going.

539
00:22:17,040 --> 00:22:22,040
Honey, will you put the gun back in the drawer?

540
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
I'll be back in a little while.

541
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
All right, honey.

542
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
Dad.

543
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
Will.

544
00:22:27,040 --> 00:22:30,040
See she gets to bed, will you?

545
00:22:30,040 --> 00:22:32,040
She hasn't had much sleep tonight.

546
00:22:32,040 --> 00:22:37,040
Don't worry.

547
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
I'll sleep now.

548
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
Good.

549
00:22:41,040 --> 00:22:44,040
Hey, you know something?

550
00:22:44,040 --> 00:22:46,040
What?

551
00:22:46,040 --> 00:22:48,040
I love you.

552
00:22:48,040 --> 00:23:09,040
I love you very much.

553
00:23:09,040 --> 00:23:18,040
Suspense, in which Tom McKee starred in tonight's presentation of Nobody Ever Quits.

554
00:23:18,040 --> 00:23:23,040
Next week, the story of two young men and a frightening dare.

555
00:23:23,040 --> 00:23:26,040
We call it The Game.

556
00:23:26,040 --> 00:23:31,040
That's next week on Suspense.

557
00:23:31,040 --> 00:23:36,040
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis.

558
00:23:36,040 --> 00:23:39,040
Script written by William N. Robeson.

559
00:23:39,040 --> 00:23:43,040
The music was composed by Lucian Morwick and conducted by Lud Bluskin.

560
00:23:43,040 --> 00:23:52,040
Featured in the cast were Peter Leeds, Joyce McCluskey, Jack Crouchon, Larry Thor, Vic Rodman, Irene Barton, John Marlowe and Bill Anders.

561
00:23:52,040 --> 00:23:57,040
This is the CBS Radio Network.

562
00:23:57,040 --> 00:24:02,040
The New York Times.

