WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.000
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

00:12.000 --> 00:19.440
Tonight, the story of three women and their vigil of death.

00:19.440 --> 00:21.680
We call it Waiting.

00:21.680 --> 00:26.200
So now, starring Vivi Janis, Helen Cleave and Charlotte Lawrence, here is tonight's

00:26.200 --> 00:46.080
Suspense play, Waiting.

00:46.080 --> 00:48.240
You want me to put butter on them, Eileen?

00:48.240 --> 00:49.240
I don't care.

00:49.240 --> 00:50.840
I told you I don't care.

00:50.840 --> 00:52.520
I'm not hungry.

00:52.520 --> 00:53.720
I couldn't eat, not now.

00:53.720 --> 00:54.720
I don't see how you can.

00:54.720 --> 00:55.720
You've got to.

00:55.720 --> 00:59.760
It's no good going on like this.

00:59.760 --> 01:01.040
Is Harriet coming?

01:01.040 --> 01:02.040
I think so.

01:02.040 --> 01:03.040
She said she would.

01:03.040 --> 01:05.200
I hope she gets here soon.

01:05.200 --> 01:06.640
Everything will get cold.

01:06.640 --> 01:07.640
Stop it.

01:07.640 --> 01:08.640
Why don't you stop it?

01:08.640 --> 01:10.160
How can you talk as if nothing's happening?

01:10.160 --> 01:13.160
Nothing's going to happen.

01:13.160 --> 01:16.360
Oh dear.

01:16.360 --> 01:30.360
Oh, come in, Harriet.

01:30.360 --> 01:32.280
I was just wondering if you were going to be late.

01:32.280 --> 01:33.280
Does it make any difference?

01:33.280 --> 01:36.280
Oh, now, you mustn't talk like that.

01:36.280 --> 01:37.880
Life goes on.

01:37.880 --> 01:41.180
I know it's hard to see that now, but you will.

01:41.180 --> 01:42.760
Time is kind to us.

01:42.760 --> 01:44.860
Mr. Mailer is still trying to see the governor.

01:44.860 --> 01:46.440
Let me take your coat, dear.

01:46.440 --> 01:48.480
He's going to call here in a little while.

01:48.480 --> 01:50.840
We mustn't give up hope.

01:50.840 --> 01:52.800
Mrs. Martinson, could I have a drink?

01:52.800 --> 01:55.240
Well, I'm not sure.

01:55.240 --> 01:58.080
I don't really know if there is anything, you know, since I...

01:58.080 --> 01:59.080
I'm sorry.

01:59.080 --> 02:00.080
It doesn't matter.

02:00.080 --> 02:01.080
Where's Eileen?

02:01.080 --> 02:02.080
Lying down.

02:02.080 --> 02:04.720
I've got some nice dinner ready.

02:04.720 --> 02:07.480
Harriet, why don't you see if you can get Eileen to have some?

02:07.480 --> 02:09.760
It'll give her strength, poor dear.

02:09.760 --> 02:12.760
All right.

02:12.760 --> 02:17.760
I'll be right back.

02:17.760 --> 02:20.760
Hello.

02:20.760 --> 02:23.760
Harriet.

02:23.760 --> 02:28.520
Harriet, I can't stand it.

02:28.520 --> 02:29.520
I can't.

02:29.520 --> 02:30.520
I know.

02:30.520 --> 02:31.520
I know.

02:31.520 --> 02:32.520
No, you don't.

02:32.520 --> 02:33.520
You're only his sister.

02:33.520 --> 02:34.520
I love him.

02:34.520 --> 02:35.520
I'm his wife.

02:35.520 --> 02:36.520
I'm his sister, and I love him.

02:36.520 --> 02:37.520
I know.

02:37.520 --> 02:38.520
Can't they do anything?

02:38.520 --> 02:39.520
They can't.

02:39.520 --> 02:40.520
They can't.

02:40.520 --> 02:41.520
They can't.

02:41.520 --> 02:42.520
They can't.

02:42.520 --> 02:43.520
They can't.

02:43.520 --> 02:44.520
They can't.

02:44.520 --> 02:45.520
Can't they do anything?

02:45.520 --> 02:46.520
Did you see Mr. Mailer?

02:46.520 --> 02:47.520
He's trying.

02:47.520 --> 02:48.520
He's trying to see the governor.

02:48.520 --> 02:49.520
But there's no time.

02:49.520 --> 02:50.520
There's no time.

02:50.520 --> 02:51.960
There's a witness flying in from Mexico tonight.

02:51.960 --> 02:56.680
He says he saw a woman coming out of the building that night about the time that she was supposed

02:56.680 --> 02:58.100
to have been killed.

02:58.100 --> 03:01.240
Mr. Mailer thinks he might be able to get a stay of execution on the strength of it.

03:01.240 --> 03:02.640
It won't make any difference.

03:02.640 --> 03:04.440
It'll be like all the others.

03:04.440 --> 03:06.340
There was no proof.

03:06.340 --> 03:10.400
Just Norman and that terrible diary.

03:10.400 --> 03:13.760
Dean, do you honestly think he didn't kill her?

03:13.760 --> 03:15.800
Of course he didn't.

03:15.800 --> 03:17.960
I know he couldn't have done it.

03:17.960 --> 03:19.840
I couldn't bear thinking anything else.

03:19.840 --> 03:22.680
But you sometimes do think something else.

03:22.680 --> 03:23.680
No.

03:23.680 --> 03:26.060
No, I love him.

03:26.060 --> 03:27.060
He wrote me a letter.

03:27.060 --> 03:28.060
I got it this morning.

03:28.060 --> 03:30.280
I want to read it to you.

03:30.280 --> 03:31.280
What?

03:31.280 --> 03:34.280
What did he say?

03:34.280 --> 03:39.520
Dear little egg, just a note.

03:39.520 --> 03:43.360
I feel I can talk to you better than I can to Eileen.

03:43.360 --> 03:46.760
I know how you've stood by these past weeks.

03:46.760 --> 03:49.500
It's been the thing that's kept me going.

03:49.500 --> 03:52.920
I know that Eileen doesn't think I'm innocent.

03:52.920 --> 03:54.800
I was a fool to have kept the diary.

03:54.800 --> 04:00.000
I was a fool to have gotten involved with Sheila, but self-recrimination is no help

04:00.000 --> 04:02.320
now.

04:02.320 --> 04:06.840
It must have been a terrible shock to Eileen, but you weren't altogether blind when it came

04:06.840 --> 04:09.760
to seeing the truth of our marriage.

04:09.760 --> 04:14.320
I suppose I turned to that poor girl trying to find again what was finished between Eileen

04:14.320 --> 04:16.520
and myself.

04:16.520 --> 04:21.440
It's too late now, but I wish that things might have been different.

04:21.440 --> 04:23.480
Goodbye little egg.

04:23.480 --> 04:27.200
My last brotherly advice.

04:27.200 --> 04:31.920
Find a good man, get married, have lots of nice kids, and be happy.

04:31.920 --> 04:34.760
You're the best of sisters.

04:34.760 --> 04:41.760
All my love, Norman.

04:41.760 --> 04:44.040
He hasn't written to me.

04:44.040 --> 04:46.520
Hasn't he?

04:46.520 --> 04:49.040
He believes that I...

04:49.040 --> 04:51.040
I think he did it.

04:51.040 --> 04:52.040
Don't you?

04:52.040 --> 04:53.320
I love him.

04:53.320 --> 04:54.920
But you think he did kill her.

04:54.920 --> 04:56.000
I love him.

04:56.000 --> 04:57.760
It's not too late to send a message.

04:57.760 --> 04:58.760
Let him know.

04:58.760 --> 04:59.760
Tell him you know he's not guilty.

04:59.760 --> 05:01.160
You could do that.

05:01.160 --> 05:02.160
He was there.

05:02.160 --> 05:03.280
He was with her that night.

05:03.280 --> 05:06.320
He admitted that, but there was somebody else after he left.

05:06.320 --> 05:08.240
You're so sure.

05:08.240 --> 05:09.880
You sit there cold, not caring.

05:09.880 --> 05:10.880
You're like those lawyers.

05:10.880 --> 05:12.120
I'm waiting for him to die.

05:12.120 --> 05:14.280
I love him and he's going to die.

05:14.280 --> 05:16.480
You're waiting for an end to something and you're not feeling anything.

05:16.480 --> 05:17.480
Not really.

05:17.480 --> 05:19.320
He's your brother and so he's got to be innocent.

05:19.320 --> 05:20.320
Save the name of Landon.

05:20.320 --> 05:21.320
That's all it means to you.

05:21.320 --> 05:22.320
That's not true.

05:22.320 --> 05:24.360
Yes it is.

05:24.360 --> 05:27.860
You've always laughed at us, mother and me.

05:27.860 --> 05:29.720
You and Norman, always laughing.

05:29.720 --> 05:31.640
Little secrets.

05:31.640 --> 05:37.040
I love him and he always held something away from me that he gave you.

05:37.040 --> 05:38.880
I hated him for that.

05:38.880 --> 05:41.680
Then you can't be very unhappy that he's going to die tonight.

05:41.680 --> 05:44.960
Don't you dare say that.

05:44.960 --> 05:47.920
Why shouldn't I hate as well?

05:47.920 --> 05:49.560
He's never let me in.

05:49.560 --> 05:52.840
Never let me belong.

05:52.840 --> 05:55.640
Even waiting now.

05:55.640 --> 06:00.500
Waiting for him to go to the check.

06:00.500 --> 06:01.520
You keep it to yourselves.

06:01.520 --> 06:02.520
I can't even share that.

06:02.520 --> 06:03.520
I'm sorry.

06:03.520 --> 06:07.400
I suppose we just don't feel things the same way.

06:07.400 --> 06:10.400
Maybe I can't cry anymore.

06:10.400 --> 06:11.400
What's the time?

06:11.400 --> 06:12.400
Seven.

06:12.400 --> 06:13.400
Seven.

06:13.400 --> 06:14.400
Four hours.

06:14.400 --> 06:15.400
Eileen, Harriet, come along.

06:15.400 --> 06:16.400
Dinner's getting cold.

06:16.400 --> 06:17.400
I'm not hungry, Mrs. Martinson.

06:17.400 --> 06:18.400
I told you before, mother.

06:18.400 --> 06:31.220
It's nice, nice that you two have each other for comfort.

06:31.220 --> 06:35.040
We must all be strong, pray together and hope together.

06:35.040 --> 06:38.400
I'd like to get some coffee.

06:38.400 --> 06:39.400
You stay here with Eileen.

06:39.400 --> 06:44.400
I'll get it.

06:44.400 --> 06:47.640
Mother.

06:47.640 --> 07:00.520
Oh, yes dear, I'm sorry.

07:00.520 --> 07:02.480
What's the time?

07:02.480 --> 07:03.480
Nearly eight.

07:03.480 --> 07:04.480
I'll get it.

07:04.480 --> 07:07.480
Must be Mr. Mailer.

07:07.480 --> 07:08.480
Hello?

07:08.480 --> 07:11.480
Yes, Mr. Mailer.

07:11.480 --> 07:12.480
Yes.

07:12.480 --> 07:13.480
Oh.

07:13.480 --> 07:14.480
Yes, all right.

07:14.480 --> 07:15.480
Thank you.

07:15.480 --> 07:16.480
Yes, I will.

07:16.480 --> 07:17.480
The governor has refused to see him.

07:17.480 --> 07:18.480
I'm sorry.

07:18.480 --> 07:19.480
I'm sorry.

07:19.480 --> 07:20.480
I'm sorry.

07:20.480 --> 07:21.480
I'm sorry.

07:21.480 --> 07:22.480
I'm sorry.

07:22.480 --> 07:23.480
I'm sorry.

07:23.480 --> 07:24.480
I'm sorry.

07:24.480 --> 07:25.480
I'm sorry.

07:25.480 --> 07:26.480
I'm sorry.

07:26.480 --> 07:27.480
I'm sorry.

07:27.480 --> 07:28.480
I'm sorry.

07:28.480 --> 07:29.480
I'm sorry.

07:29.480 --> 07:30.480
I'm sorry.

07:30.480 --> 07:31.480
I'm sorry.

07:31.480 --> 07:32.760
He's going to drive to the mansion and try again.

07:32.760 --> 07:33.760
He's leaving.

07:33.760 --> 07:34.760
God's will.

07:34.760 --> 07:35.760
God's will.

07:35.760 --> 07:37.560
He's leaving as soon as the witness arrives.

07:37.560 --> 07:38.560
A witness?

07:38.560 --> 07:39.560
Who?

07:39.560 --> 07:41.960
A man says he saw someone come out of the apartment that night.

07:41.960 --> 07:43.600
He says it was a woman.

07:43.600 --> 07:44.600
She was running.

07:44.600 --> 07:45.600
He saw the woman?

07:45.600 --> 07:47.520
It was dark, but he thinks he could identify her.

07:47.520 --> 07:48.520
He's not sure.

07:48.520 --> 07:52.200
Mr. Mailer brought in a half a dozen witnesses who swore they saw somebody near the apartment.

07:52.200 --> 07:53.520
It didn't help.

07:53.520 --> 07:55.560
The jury didn't believe it.

07:55.560 --> 07:56.560
I think it's unfair.

07:56.560 --> 07:58.560
Please, please, don't talk about it.

07:58.560 --> 07:59.560
Why not?

07:59.560 --> 08:01.240
Am I the only one?

08:01.240 --> 08:03.840
Am I the only one who thinks Norman didn't kill her?

08:03.840 --> 08:04.840
Am I?

08:04.840 --> 08:10.600
Blind knot yourself with love to the faults which lie within man.

08:10.600 --> 08:12.960
I've tried not to interfere.

08:12.960 --> 08:17.920
I've seen what Norman's done to my daughter during the past two years and I've said nothing.

08:17.920 --> 08:19.960
It's not for me to judge his acts.

08:19.960 --> 08:21.560
That has been done.

08:21.560 --> 08:23.720
And a far higher judge will be waiting.

08:23.720 --> 08:24.720
I won't listen to you.

08:24.720 --> 08:25.720
I won't.

08:25.720 --> 08:30.200
I can't afford the loyalty that age has already squandered.

08:30.200 --> 08:31.200
Must you quote?

08:31.200 --> 08:35.160
Are you afraid of saying something original, something that'll show what you really are?

08:35.160 --> 08:36.160
That's enough.

08:36.160 --> 08:38.160
He's my husband.

08:38.160 --> 08:39.800
I don't care whether he killed that woman or not.

08:39.800 --> 08:41.360
I want him to live.

08:41.360 --> 08:42.360
I love him.

08:42.360 --> 09:06.280
He can't die.

09:06.280 --> 09:21.000
That was the second movement of the Symphony No. 6 in F major by Beethoven, played by the

09:21.000 --> 09:25.280
Philadelphia Symphony Orchestra, conducted by Brno Walter.

09:25.280 --> 09:28.680
Brought to you on Evening Music Program.

09:28.680 --> 09:30.840
The time is now nine o'clock.

09:30.840 --> 09:33.440
Here's a five minute summary of the news.

09:33.440 --> 09:37.120
Tonight, prison officials said tonight that nothing new was developed in the bid for stay

09:37.120 --> 09:41.400
of execution by Norman Landon, convicted slayer of Sheila Warner.

09:41.400 --> 09:46.840
Landon is scheduled to die at 11 o'clock tonight, approximately two hours from now.

09:46.840 --> 09:50.000
The governor turned down lawyers' latest plea.

09:50.000 --> 09:53.600
According to William Mailer, attorney for the condemned man, a new witness has been

09:53.600 --> 09:56.320
found who can shed further light on the case.

09:56.320 --> 10:04.840
However, the governor does not feel the evidence is sufficient to...

10:04.840 --> 10:06.800
I don't know where it went wrong with us.

10:06.800 --> 10:07.880
You tried, Eileen.

10:07.880 --> 10:10.240
Your mother knows you tried.

10:10.240 --> 10:12.800
Maybe I didn't understand.

10:12.800 --> 10:15.440
Maybe I was wrong, like he said in the letter.

10:15.440 --> 10:17.200
But what did I do?

10:17.200 --> 10:18.600
I wanted to make him happy.

10:18.600 --> 10:19.840
He'd never let me be close to him.

10:19.840 --> 10:21.480
I could never share anything.

10:21.480 --> 10:23.180
It's true, true as I sit here.

10:23.180 --> 10:24.180
You did your best.

10:24.180 --> 10:26.560
You have nothing to be ashamed of.

10:26.560 --> 10:28.560
Hasn't she?

10:28.560 --> 10:29.560
Haven't you, Eileen?

10:29.560 --> 10:30.560
No.

10:30.560 --> 10:31.560
No, nothing.

10:31.560 --> 10:35.560
He's ruined all our lives, what he did.

10:35.560 --> 10:38.560
But it's not right.

10:38.560 --> 10:39.560
I shouldn't care.

10:39.560 --> 10:42.840
Why do I have to feel the way I do about him?

10:42.840 --> 10:43.840
He didn't love me.

10:43.840 --> 10:44.840
It was that other woman.

10:44.840 --> 10:46.960
If he loved her so much, why did he kill her?

10:46.960 --> 10:49.520
Because it was dirty, nasty.

10:49.520 --> 10:50.800
Because of the liquor and immorality.

10:50.800 --> 10:52.200
It always ends that way.

10:52.200 --> 10:54.680
How do you know about morality?

10:54.680 --> 10:56.880
Everything's dirty and nasty to you.

10:56.880 --> 10:58.880
You tried to make Eileen feel that way, too.

10:58.880 --> 11:01.120
You think I don't know what happened to their marriage.

11:01.120 --> 11:02.120
I do.

11:02.120 --> 11:03.120
Get out.

11:03.120 --> 11:04.120
Get out of this house.

11:04.120 --> 11:05.440
You've shown your true color.

11:05.440 --> 11:06.440
You're no better than he was.

11:06.440 --> 11:07.440
Get out.

11:07.440 --> 11:08.440
I'll go.

11:08.440 --> 11:09.440
I wouldn't...

11:09.440 --> 11:10.440
Well?

11:10.440 --> 11:11.440
Hello?

11:11.440 --> 11:22.440
Yes?

11:22.440 --> 11:26.920
Yes, I'll wait.

11:26.920 --> 11:27.920
Who is it?

11:27.920 --> 11:28.920
Mr. Mailer.

11:28.920 --> 11:29.920
He's coming to the phone.

11:29.920 --> 11:30.920
Let me talk to him.

11:30.920 --> 11:31.920
No, I want to.

11:31.920 --> 11:34.660
Hello, Mr. Mailer?

11:34.660 --> 11:35.660
This is Mrs. Landon.

11:35.660 --> 11:36.660
Yes.

11:36.660 --> 11:37.660
Oh.

11:37.660 --> 11:42.200
I see.

11:42.200 --> 11:50.200
Yes, thank you.

11:50.200 --> 11:52.800
Thank you very much.

11:52.800 --> 11:53.800
What did he say?

11:53.800 --> 11:54.800
What?

11:54.800 --> 11:57.940
Mr. Mailer's not going to see the governor.

11:57.940 --> 12:00.960
He doesn't have to.

12:00.960 --> 12:18.840
The Americans just confessed that he killed the woman.

12:18.840 --> 12:26.240
You are listening to Waiting, tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills,

12:26.240 --> 12:37.840
The Suspense.

12:37.840 --> 12:43.640
Isn't it wonderful the way some people always seem to have the money for extras, car, vacation,

12:43.640 --> 12:49.920
weekends away, fur coats, higher education, folks who seem to be in the same circumstances

12:49.920 --> 12:51.460
as yourselves.

12:51.460 --> 12:56.440
It may be wonderful, but it's nothing you can't have through planned automatic savings,

12:56.440 --> 12:59.560
the United States Savings Bond way.

12:59.560 --> 13:04.640
Through the payroll savings plan or the bond a month plan at your bank, buy United States

13:04.640 --> 13:08.040
savings bonds regularly.

13:08.040 --> 13:13.920
And now we bring back to our Hollywood soundstage, Vivi Janis, Helen Klebe, and Charlotte Lawrence,

13:13.920 --> 13:35.120
starring in tonight's production of Waiting, a tale well calculated to keep you in suspense.

13:35.120 --> 13:36.120
I'll be going.

13:36.120 --> 13:37.120
No, I don't want you to go.

13:37.120 --> 13:39.440
You let her be in this house after the way she's talked to your mother.

13:39.440 --> 13:41.720
Oh, none of us know what we're saying.

13:41.720 --> 13:42.720
It doesn't matter anyway.

13:42.720 --> 13:47.120
Well, I would have thought an apology were in order.

13:47.120 --> 13:49.840
I wish I had a drink.

13:49.840 --> 13:50.840
Something in the cabinet.

13:50.840 --> 13:52.640
I'll get you one, Harriet.

13:52.640 --> 13:53.640
I want one too.

13:53.640 --> 14:00.240
Make it strong.

14:00.240 --> 14:02.760
So he did it after all.

14:02.760 --> 14:03.760
What did you say?

14:03.760 --> 14:04.760
Nothing.

14:04.760 --> 14:05.760
Yes, you did.

14:05.760 --> 14:07.880
You said he did it, didn't you?

14:07.880 --> 14:09.440
He confessed.

14:09.440 --> 14:11.200
For his soul's sake, he confessed.

14:11.200 --> 14:12.200
I don't believe it.

14:12.200 --> 14:13.200
I don't want to believe it.

14:13.200 --> 14:14.200
He didn't kill her.

14:14.200 --> 14:15.960
He was always drinking.

14:15.960 --> 14:18.200
He taught Eileen to drink and no good comes of it.

14:18.200 --> 14:20.800
It's a false strength she's taking for herself.

14:20.800 --> 14:22.800
Where does your strength come from?

14:22.800 --> 14:25.600
A knowledge of right and wrong.

14:25.600 --> 14:28.920
You laugh at that, waiting till you're my age.

14:28.920 --> 14:32.040
I think I'll never know your kind of right and wrong.

14:32.040 --> 14:33.920
You just wait.

14:33.920 --> 14:38.600
I pray, go down on my knees, that there were no children to see this night.

14:38.600 --> 14:41.800
Eileen, you all right?

14:41.800 --> 14:42.800
Eileen.

14:42.800 --> 14:45.080
I dropped it.

14:45.080 --> 14:48.640
No, don't pick up the pieces like that.

14:48.640 --> 14:49.640
You'll cut yourself.

14:49.640 --> 14:52.640
I'll do it.

14:52.640 --> 14:55.640
I'm afraid.

14:55.640 --> 14:58.640
I'm afraid.

14:58.640 --> 15:02.480
I'm afraid.

15:02.480 --> 15:03.480
What's the time?

15:03.480 --> 15:04.480
Nearly 10.

15:04.480 --> 15:08.120
It's the waiting that's the worst.

15:08.120 --> 15:10.840
It'd be better if it were finished.

15:10.840 --> 15:12.440
You can't wait till he's dead.

15:12.440 --> 15:13.920
Is that what you mean?

15:13.920 --> 15:16.920
Is that why you're afraid?

15:16.920 --> 15:19.040
Shut up!

15:19.040 --> 15:20.640
Did that make you feel better?

15:20.640 --> 15:21.640
I'm sorry.

15:21.640 --> 15:22.640
I'm sorry.

15:22.640 --> 15:24.400
You have to take it out on somebody.

15:24.400 --> 15:25.960
It's easier then, isn't it?

15:25.960 --> 15:27.720
It always was.

15:27.720 --> 15:30.640
If you can get angry enough, you don't have to think about things.

15:30.640 --> 15:32.860
Like now, that's why you slapped me.

15:32.860 --> 15:35.200
You want him to be guilty.

15:35.200 --> 15:37.160
It's better for you now he's confessed, isn't it?

15:37.160 --> 15:38.160
He did kill her.

15:38.160 --> 15:39.160
He did.

15:39.160 --> 15:40.160
No.

15:40.160 --> 15:44.680
If he confessed to make things easier for you and for me, then maybe we wouldn't have

15:44.680 --> 15:47.560
to spend the rest of our lives wondering.

15:47.560 --> 15:50.400
Not that you're wondering.

15:50.400 --> 15:52.360
You know, don't you?

15:52.360 --> 15:55.360
What do you mean?

15:55.360 --> 15:58.040
You know what I mean.

15:58.040 --> 15:59.040
Go on inside.

15:59.040 --> 16:00.040
I'll make the drinks.

16:00.040 --> 16:25.520
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand.

16:25.520 --> 16:29.120
But it shall not come nigh thee.

16:29.120 --> 16:34.760
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

16:34.760 --> 16:37.200
They'll find out who really did it.

16:37.200 --> 16:39.480
No matter what happens to Norman, they'll find out who did it.

16:39.480 --> 16:40.680
They already know.

16:40.680 --> 16:42.280
Do they?

16:42.280 --> 16:44.680
In half an hour, a man's going to be murdered.

16:44.680 --> 16:46.520
An eye for an eye.

16:46.520 --> 16:51.160
At 11 o'clock, we just sit here, and it'll be like New Year's Eve.

16:51.160 --> 16:54.680
We ought to have the radio on so we know the exact time.

16:54.680 --> 16:59.440
But it takes a little while for him to be pronounced dead, completely dead.

16:59.440 --> 17:00.440
What is it?

17:00.440 --> 17:01.440
A minute?

17:01.440 --> 17:02.440
A minute and a half?

17:02.440 --> 17:04.640
Do we drink a toast at 11 or one minute past?

17:04.640 --> 17:05.640
You should be put away.

17:05.640 --> 17:06.640
Talk like that.

17:06.640 --> 17:07.640
You're out of your mind.

17:07.640 --> 17:09.920
Somebody else will be sitting, waiting.

17:09.920 --> 17:10.920
There isn't anybody else.

17:10.920 --> 17:12.480
Why don't you be quiet?

17:12.480 --> 17:13.480
He did it.

17:13.480 --> 17:16.080
I wanted to believe he didn't, but I know he said he did.

17:16.080 --> 17:17.080
I'll go.

17:17.080 --> 17:22.080
Telegram from Mrs. Norman Landon.

17:22.080 --> 17:24.080
Thank you.

17:24.080 --> 17:42.760
It's for you, Ani.

17:42.760 --> 17:43.760
You did this.

17:43.760 --> 17:44.760
What is it, dear?

17:44.760 --> 17:45.760
Who is it from?

17:45.760 --> 17:47.760
She did it.

17:47.760 --> 17:48.760
Congratulations.

17:48.760 --> 17:51.800
That's all it says.

17:51.800 --> 17:52.800
It's from you, isn't it?

17:52.800 --> 17:53.800
Don't be stupid.

17:53.800 --> 17:54.800
I didn't say that.

17:54.800 --> 17:55.800
I didn't send it.

17:55.800 --> 17:56.800
Who did?

17:56.800 --> 17:57.800
You're a wicked girl if you sent that.

17:57.800 --> 17:58.800
A horrible wicked girl.

17:58.800 --> 17:59.800
Mother was right.

17:59.800 --> 18:00.800
You shouldn't be here.

18:00.800 --> 18:01.800
I want you to go.

18:01.800 --> 18:02.800
No, I'm staying.

18:02.800 --> 18:03.800
I'm going to wait until 11.

18:03.800 --> 18:04.800
You're getting out.

18:04.800 --> 18:05.800
I've told you I'm not leaving.

18:05.800 --> 18:06.800
Call the police, Eileen.

18:06.800 --> 18:07.800
Call the police.

18:07.800 --> 18:08.800
They'll take care of her.

18:08.800 --> 18:09.800
What are you smiling at?

18:09.800 --> 18:10.800
What?

18:10.800 --> 18:11.800
Don't take any notice of her.

18:11.800 --> 18:12.800
Why are you smiling like that?

18:12.800 --> 18:13.800
I just think it's funny.

18:13.800 --> 18:14.800
Calling the police to put me out.

18:14.800 --> 18:15.800
She's gone crazy.

18:15.800 --> 18:16.800
Stay away from her, Eileen.

18:16.800 --> 18:18.800
Why are you being like this, Harriet?

18:18.800 --> 18:19.800
It's not my fault.

18:19.800 --> 18:20.800
I can't help it.

18:20.800 --> 18:23.800
I want to hear you say you believe he's innocent.

18:23.800 --> 18:24.800
I'm waiting for that.

18:24.800 --> 18:25.800
Operator, get me the police.

18:25.800 --> 18:28.800
Harriet, will you go now?

18:28.800 --> 18:29.800
No.

18:29.800 --> 18:30.800
Mother, hang up.

18:30.800 --> 18:31.800
How do you know such thing?

18:31.800 --> 18:34.800
I said hang up.

18:34.800 --> 18:36.800
You hurt my hand.

18:36.800 --> 18:38.800
I'm sorry.

18:38.800 --> 18:40.800
It's bad enough as it is.

18:40.800 --> 18:42.800
We don't need any more business with the police.

18:42.800 --> 18:44.800
You hurt me.

18:44.800 --> 18:46.800
I'm going to my room.

18:46.800 --> 18:51.800
When you've thought it over, you may come and apologize.

18:51.800 --> 18:53.800
She's old.

18:53.800 --> 18:55.800
Things aren't the same to her anymore.

18:55.800 --> 18:57.800
Were they ever?

18:57.800 --> 19:00.800
You think I'm to blame for everything, don't you?

19:00.800 --> 19:02.800
Most of it, yes.

19:02.800 --> 19:07.800
Do you know what it's like living with a man you love?

19:07.800 --> 19:13.800
Love so much it makes you weak and nothing.

19:13.800 --> 19:18.800
Realize that when you say things you don't mean them.

19:18.800 --> 19:20.800
But you want to hurt.

19:20.800 --> 19:23.800
Do anything to get him to notice.

19:23.800 --> 19:26.800
Make him angry, anything.

19:26.800 --> 19:32.800
But make him feel something.

19:32.800 --> 19:36.800
I never could.

19:36.800 --> 19:42.800
You think I don't know why he started going with that woman?

19:42.800 --> 19:45.800
I understand.

19:45.800 --> 19:48.800
I don't want to, but I do.

19:48.800 --> 19:51.800
It's the lack in me.

19:51.800 --> 19:54.800
Just the way he said in the diary.

19:54.800 --> 19:56.800
It's ten to eleven.

19:56.800 --> 19:59.800
I hated her so much.

19:59.800 --> 20:02.800
I thought of killing him, but he wouldn't have cared.

20:02.800 --> 20:04.800
You'll be even with them both now.

20:04.800 --> 20:07.800
You can't understand how I love him.

20:07.800 --> 20:09.800
There'll never be anybody else.

20:09.800 --> 20:11.800
There's somebody else, all right.

20:11.800 --> 20:12.800
No!

20:12.800 --> 20:14.800
We're a lot alike.

20:14.800 --> 20:16.800
The whole others have over us.

20:16.800 --> 20:19.800
Norman and I, you and your mother.

20:19.800 --> 20:22.800
It's not good to be that close, not for anybody.

20:22.800 --> 20:25.800
Norman and I had each other.

20:25.800 --> 20:31.800
Maybe if it hadn't been for you, Mother, we might have...

20:31.800 --> 20:32.800
You didn't?

20:32.800 --> 20:34.800
You had a chance and you didn't.

20:34.800 --> 20:38.800
I thought you'd tell the truth when you got the telegram.

20:38.800 --> 20:41.800
You said it.

20:41.800 --> 20:43.800
It was you.

20:43.800 --> 20:45.800
I hoped it would make you tell the truth.

20:45.800 --> 20:50.800
Charlene, Harriet, it's nearly eleven.

20:50.800 --> 20:52.800
We must all pray together.

20:52.800 --> 20:54.800
You pray, Mrs. Martinson.

20:54.800 --> 20:56.800
I'll watch you.

20:56.800 --> 21:00.800
Hello?

21:00.800 --> 21:04.800
Yes, Mr. Mailer.

21:04.800 --> 21:09.800
Oh, yes, I will.

21:09.800 --> 21:14.800
Thank you.

21:14.800 --> 21:17.800
The witness arrived and identified the woman from the picture.

21:17.800 --> 21:19.800
Identified?

21:19.800 --> 21:24.800
The governor granted a stay of execution five minutes ago.

21:24.800 --> 21:28.800
He won't come back to me.

21:28.800 --> 21:32.800
Would have been better if he died.

21:32.800 --> 21:34.800
Now I'll have no one.

21:34.800 --> 21:37.800
You knew, didn't you, Eileen?

21:37.800 --> 21:40.800
Yes.

21:40.800 --> 21:44.800
I didn't think anyone saw me come out.

21:44.800 --> 21:46.800
I followed him, Eileen. I did it for you.

21:46.800 --> 21:50.800
I had to. It was so wicked.

21:50.800 --> 21:52.800
Right after he left her, I went in.

21:52.800 --> 21:55.800
I tried to talk to her.

21:55.800 --> 21:58.800
I did it for you, dear.

21:58.800 --> 22:01.800
They won't electrocute me, will they?

22:01.800 --> 22:07.800
I know it's against the commandment to kill, but I had to.

22:07.800 --> 22:33.800
I think I'll be able to stand everything but the waiting.

22:33.800 --> 22:37.800
Suspense, in which Vivi Janis, Helen Klebe and Charlotte Lawrence

22:37.800 --> 22:40.800
were starred in Waiting.

22:40.800 --> 22:45.800
Next week, the story of a little girl and the terror in a vacant lot.

22:45.800 --> 22:50.800
It's called The Screaming Woman and is written by a master of fear and suspense,

22:50.800 --> 22:52.800
Mr. Ray Bradbury.

22:52.800 --> 23:04.800
That's next week on Suspense.

23:04.800 --> 23:09.800
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis, who wrote tonight's play.

23:09.800 --> 23:13.800
The music was composed by Lucian Morrowick and conducted by Wilbur Hatch.

23:13.800 --> 23:20.800
Featured in the cast were Tom Hanley and Larry Thorne.

23:20.800 --> 23:43.800
Crime Photographer clicks against criminals Fridays on the CBS Radio Network.

