WEBVTT

00:00.000 --> 00:19.440
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

00:19.440 --> 00:24.040
Tonight the story of man who makes his escape from the most dreaded prison in the world.

00:24.040 --> 00:27.080
We call it, the man with the steel teeth.

00:27.080 --> 00:32.920
So now, starring John Dana, here is tonight's Suspense play, the man with the steel teeth.

00:57.080 --> 01:00.760
It began on the evening of April 29th.

01:00.760 --> 01:04.960
I was seated in my box at the Bolshoi Opera in Moscow, listening to a particularly fine

01:04.960 --> 01:09.160
performance of Boris Gudanov, when I felt a slap on my shoulder.

01:09.160 --> 01:12.920
What do you want?

01:12.920 --> 01:13.920
What?

01:13.920 --> 01:23.280
Now look here, what's this all about?

01:23.280 --> 01:25.800
You are under arrest.

01:25.800 --> 01:28.480
What are you talking about?

01:28.480 --> 01:29.480
Um.

01:29.480 --> 01:35.000
There were two other men with him, big men.

01:35.000 --> 01:40.700
In a moment I found myself escorted down the corridor, down the grand staircase, and out

01:40.700 --> 01:45.080
into the dark street to a black limousine waiting in front.

01:45.080 --> 01:49.800
No one said a word as we sped through the streets, the men on either side of me staring

01:49.800 --> 01:52.420
straight ahead.

01:52.420 --> 01:58.000
Then we rounded a corner, and in a second I knew our destination, Lubyanka Prison, home

01:58.000 --> 02:02.280
of a thousand ugly secrets and the dread MVD.

02:02.280 --> 02:08.640
We swung down a long ramp and came to a stop at a huge, unguarded bronze door.

02:08.640 --> 02:13.200
Inside I was taken through another door and steered down a long corridor.

02:13.200 --> 02:28.560
It was the cell block.

02:28.560 --> 02:50.520
And I was a prisoner of the Soviet secret police.

02:50.520 --> 02:51.520
Arthur Luttrell.

02:51.520 --> 02:52.520
Ah, ha ha ha.

02:52.520 --> 02:53.520
Hey, Mr. Luttrell, or Knives.

02:53.520 --> 02:54.520
Please come in.

02:54.520 --> 02:58.680
Sit down.

02:58.680 --> 03:02.560
They're reviewing the moment.

03:02.560 --> 03:03.560
My breakfast, huh?

03:03.560 --> 03:04.560
All right.

03:04.560 --> 03:05.560
Ready to order.

03:05.560 --> 03:06.560
Comrade Revisor.

03:06.560 --> 03:07.560
Could you just reload to some more?

03:07.560 --> 03:08.560
Oh, thank you, thank you, Comrade Revisor.

03:08.560 --> 03:09.560
I'm having breakfast now.

03:09.560 --> 03:10.560
I ate a lot.

03:10.560 --> 03:11.560
Now just a minute.

03:11.560 --> 03:12.560
Look, I've been here two days without a word of statement.

03:12.560 --> 03:13.560
I'm sorry, I'm sorry.

03:13.560 --> 03:14.560
I'm sorry.

03:14.560 --> 03:15.560
I'm sorry.

03:15.560 --> 03:16.560
I'm sorry.

03:16.560 --> 03:17.560
I'm sorry.

03:17.560 --> 03:18.560
I'm sorry.

03:18.560 --> 03:19.560
I'm sorry.

03:19.560 --> 03:20.560
I'm sorry.

03:20.560 --> 03:21.560
I'm sorry.

03:21.560 --> 03:22.560
I'm sorry.

03:22.560 --> 03:23.560
I'm sorry.

03:23.560 --> 03:24.560
I'm sorry.

03:24.560 --> 03:25.560
I'm sorry.

03:25.560 --> 03:26.560
I'm sorry.

03:26.560 --> 03:27.560
I fried 3 more bites without a word as to why I've been arrested.

03:27.560 --> 03:28.560
I want an explanation.

03:28.560 --> 03:32.360
I'm an accredited correspondent.

03:32.360 --> 03:33.760
My papers are in order.

03:33.760 --> 03:34.760
You know that.

03:34.760 --> 03:37.120
Now what about him?

03:37.120 --> 03:38.600
Mommy, come on.

03:38.600 --> 03:39.600
Maybe?

03:39.600 --> 03:40.740
I give up.

03:40.740 --> 03:43.580
They had no intention of dealing with me until they were good and ready.

03:43.580 --> 03:45.840
I could see that.

03:45.840 --> 03:49.980
I watched the man behind the desk, Inspector Gou Barrvin of the MVD.

03:49.980 --> 03:53.980
a small round little man in a badly fitted gray suit.

03:53.980 --> 03:57.980
Gold-rimmed spectacles magnified his brown eyes.

03:57.980 --> 04:03.980
And when he smiled, his full lips uncovered the most fantastic set of stainless steel teeth I ever laid eyes on,

04:03.980 --> 04:06.980
full uppers and full lowers.

04:06.980 --> 04:09.980
Then the morning feast was over.

04:12.980 --> 04:17.980
My dear Luttrell, how pleasant to see you again.

04:17.980 --> 04:20.980
Again? We've never met. You know it.

04:20.980 --> 04:23.980
I see we shall get on very well.

04:24.980 --> 04:26.980
Why am I here?

04:26.980 --> 04:31.980
A legitimate question. You are here to confess.

04:31.980 --> 04:33.980
Confess to what?

04:33.980 --> 04:35.980
Shall I read it to you?

04:35.980 --> 04:38.980
You... you have written my confession?

04:38.980 --> 04:42.980
No, no, no, my friend. These are the charges, only the charges.

04:42.980 --> 04:46.980
The confession is up to you. With my help, of course.

04:46.980 --> 04:48.980
You are interested?

04:48.980 --> 04:50.980
Go on.

04:53.980 --> 04:57.980
From the Office of Mexico, let me inspect the history of Moscow.

04:57.980 --> 04:59.980
No, this does not concern you.

04:59.980 --> 05:04.980
Attested to by the following officers of the People's States, it does not concern you.

05:04.980 --> 05:06.980
Ah, subject!

05:06.980 --> 05:10.980
Concerning the activities of Juan Arthur Henderson Luttrell,

05:10.980 --> 05:16.980
correspondent of the WNA, citizen of the United States of America, resident of Moscow,

05:16.980 --> 05:19.980
three years here after being accused.

05:19.980 --> 05:26.980
One. That, on the morning of August 21, 1952, the accused was observed by witnesses

05:26.980 --> 05:30.980
in an exchange of objects with Eiza Regine Engineer,

05:30.980 --> 05:33.980
former member of the Ukrainian People's Agriculture Cooperative,

05:33.980 --> 05:36.980
while standing near the North Entrance to the Workers' Palace.

05:36.980 --> 05:42.980
A little man droned on, an unrealing paragraph after paragraph of nonsense.

05:42.980 --> 05:47.980
Names of people I'd met as a reporter at official functions, on the street, or anywhere.

05:47.980 --> 05:51.980
Names of people now dead or awaiting execution.

05:51.980 --> 05:56.980
It wasn't until this thought came that it dawned on me what my crime might be.

05:56.980 --> 06:00.980
And in the last paragraph, Golovian confirmed it.

06:00.980 --> 06:07.980
The execution of that sentence. That Arthur Henderson Luttrell is accused of the crime of espionage

06:07.980 --> 06:09.980
and the encouragement of sabotage.

06:09.980 --> 06:15.980
That, by the use of personal influence, he contributed to the deviation of 12 individuals

06:15.980 --> 06:19.980
since convicted, sentenced, and in four separate instances executed

06:19.980 --> 06:22.980
for crimes of treason against the state.

06:24.980 --> 06:26.980
Well?

06:26.980 --> 06:28.980
Very clever.

06:28.980 --> 06:32.980
Very clever, my dear friend. Merely a recitation of facts.

06:32.980 --> 06:35.980
Do you or do you not confess?

06:35.980 --> 06:39.980
To a trumped-up deal like this? No. Not on your life.

06:39.980 --> 06:43.980
On your life, Mr. Luttrell.

06:43.980 --> 06:46.980
Tovari, prega živo.

06:50.980 --> 06:53.980
You have been asked the question, my dear boy.

06:53.980 --> 06:57.980
Do you or do you not confess?

06:57.980 --> 06:59.980
Go to the devil.

06:59.980 --> 07:01.980
Istioraz.

07:04.980 --> 07:06.980
Confess.

07:06.980 --> 07:08.980
No.

07:09.980 --> 07:11.980
Confess.

07:12.980 --> 07:14.980
Confess.

07:14.980 --> 07:16.980
Confess.

07:26.980 --> 07:30.980
Then they tried psychological persuasion.

07:30.980 --> 07:35.980
The method to wear me down to the point of exhaustion when I...

07:35.980 --> 07:39.980
when I would gladly sign anything in exchange for a night's sleep.

07:39.980 --> 07:43.980
You will confess. You will read from this paper.

07:43.980 --> 07:45.980
Then you will sleep.

07:45.980 --> 07:47.980
No.

07:47.980 --> 07:50.980
You will read the following. The charges brought against me are true.

07:50.980 --> 07:53.980
I am guilty of sabotage.

07:53.980 --> 07:56.980
Read it, Mr. Luttrell. Read it.

07:59.980 --> 08:01.980
I...

08:01.980 --> 08:06.980
I am guilty of sabotage

08:06.980 --> 08:10.980
and the use of personal influence.

08:10.980 --> 08:13.980
Go on, go on. Then you will sleep.

08:13.980 --> 08:16.980
And the use of... No.

08:16.980 --> 08:19.980
No, it's not true.

08:19.980 --> 08:21.980
It's not true. I...

08:30.980 --> 08:34.980
And I awoke to find myself back in my cell.

08:34.980 --> 08:36.980
Then I...

08:36.980 --> 08:38.980
I noticed something was strange.

08:38.980 --> 08:43.980
Something different about my cell, a natural stillness.

08:43.980 --> 08:46.980
It took an effort to focus on the moment,

08:46.980 --> 08:48.980
and I saw what it was.

08:50.980 --> 08:52.980
My cell door was open.

08:52.980 --> 08:54.980
Just a crack.

08:54.980 --> 08:56.980
But it was open.

08:56.980 --> 09:01.980
It had always been closed and double locked each time I was returned from questioning, but...

09:01.980 --> 09:04.980
Now it was open.

09:04.980 --> 09:09.980
Reason told me it was another way of torturing me. It was a trap.

09:09.980 --> 09:11.980
But I had to try.

09:11.980 --> 09:16.980
Cautiously I stepped out into the broad corridor and I moved past the line of cells.

09:16.980 --> 09:20.980
If I could reach the bronze doors.

09:20.980 --> 09:24.980
The bronze doors. Outside. Escape.

09:24.980 --> 09:30.980
And then I was standing before the open door of the office.

09:30.980 --> 09:32.980
It was empty.

09:32.980 --> 09:34.980
No gullivine.

09:34.980 --> 09:36.980
Nobody.

09:36.980 --> 09:39.980
In the corner behind the desk stood a coat rack.

09:39.980 --> 09:41.980
On it hung an overcoat and a black hat.

09:41.980 --> 09:44.980
I took them and I put them on.

09:44.980 --> 09:47.980
Walked out to the bronze doors.

09:49.980 --> 09:51.980
I was outside.

09:51.980 --> 09:55.980
Except for a black limousine that stood across the parking area.

09:55.980 --> 09:58.980
The place was deserted. Nobody.

09:58.980 --> 10:00.980
My first thought was the embassy.

10:00.980 --> 10:02.980
If I could get to the embassy, I'm safe.

10:02.980 --> 10:04.980
I looked again at the limousine.

10:04.980 --> 10:06.980
An official car of the NVD.

10:06.980 --> 10:10.980
Trying to be as casual as possible, I went over and looked in.

10:10.980 --> 10:13.980
The ignition keys were there.

10:13.980 --> 10:15.980
I got in quickly.

10:15.980 --> 10:21.980
And stepped on the starter.

10:23.980 --> 10:26.980
I drove carefully.

10:26.980 --> 10:29.980
Alive to the fact that the city had a thousand eyes.

10:29.980 --> 10:33.980
It was early morning. Few cars were on the streets.

10:33.980 --> 10:36.980
And suddenly the welcome site of the embassy came into view.

10:36.980 --> 10:39.980
It loomed large and took shape as I approached.

10:39.980 --> 10:42.980
There was a car parked in front of the main embassy entrance.

10:42.980 --> 10:45.980
I pulled up behind it.

10:47.980 --> 10:50.980
I was about to set the handbrake.

10:50.980 --> 10:55.980
When I saw something that turned my blood to water.

10:55.980 --> 10:57.980
Not 40 feet from me.

10:57.980 --> 11:00.980
Leaning against the stone post of the entrance gate.

11:00.980 --> 11:03.980
There was a man in an overcoat.

11:03.980 --> 11:05.980
He was absorbed with a small hand mirror.

11:05.980 --> 11:07.980
In which he was examining his teeth.

11:07.980 --> 11:10.980
Probing here and there with his forefinger.

11:10.980 --> 11:13.980
It was Inspector Gullivin.

11:24.980 --> 11:27.980
You are listening to The Man with the Steel Teeth.

11:27.980 --> 11:41.980
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

11:43.980 --> 11:47.980
Tonight's performance of Suspense is the final broadcast at this time.

11:47.980 --> 11:51.980
Beginning next Tuesday night, be sure to listen for Suspense at a new hour.

11:51.980 --> 11:55.980
With new mysteries well calculated to keep you in suspense.

11:55.980 --> 11:59.980
Remember, beginning next week on most of these same stations,

11:59.980 --> 12:03.980
radio's outstanding theater of thrills comes to you Tuesday evenings.

12:03.980 --> 12:08.980
Suspense, Tuesday nights at the Star's Address from now on.

12:08.980 --> 12:12.980
And now we bring back to our Hollywood sound stage, John Danaer.

12:12.980 --> 12:17.980
Starring in tonight's production of The Man with the Steel Teeth.

12:17.980 --> 12:22.980
A tale well calculated to keep you in suspense.

12:22.980 --> 12:26.980
Back out into the street.

12:26.980 --> 12:30.980
In the rear view mirror I saw Gullivin go to his car and start after me.

12:30.980 --> 12:32.980
I was in a panic.

12:32.980 --> 12:36.980
At the corner I turned left and headed toward Red Square.

12:36.980 --> 12:39.980
Then began a dodging game that took us through the west section of Moscow

12:39.980 --> 12:41.980
and into the industrial suburbs.

12:41.980 --> 12:44.980
Time after time I was sure I had lost Gullivin,

12:44.980 --> 12:48.980
but he would seemingly materialize out of nowhere and fasten himself to me.

12:48.980 --> 12:52.980
And it went on and on and on until we neared a bridge.

12:52.980 --> 12:54.980
The right!

12:56.980 --> 12:58.980
And picked up speed.

12:58.980 --> 13:03.980
And in a while found myself in open country with Gullivin nowhere in sight.

13:03.980 --> 13:05.980
I had lost him.

13:05.980 --> 13:08.980
Or he had lost me. What difference does it make?

13:08.980 --> 13:10.980
I had no chance of ever getting back to the embassy now.

13:10.980 --> 13:15.980
The MVD would be there waiting for me with a color guard, so I just drove on.

13:15.980 --> 13:20.980
On the strength of an MVD identity card I found in the pocket of my overcoat.

13:20.980 --> 13:25.980
I obtained gasoline at a small town and I continued on westward.

13:29.980 --> 13:34.980
I drove steadily the rest of that night and all the next day.

13:34.980 --> 13:38.980
And late the following night I reached the outskirts of Warsaw

13:38.980 --> 13:42.980
and the time had come to abandon the MVD car.

13:42.980 --> 13:47.980
It had served its purpose, but by now the entire secret police undoubtedly was alerted to watch for me,

13:47.980 --> 13:52.980
so I left it at the side of the road and started walking.

13:52.980 --> 13:59.980
In half an hour I was at my destination, at the apartment of an old friend.

13:59.980 --> 14:13.980
I was on the ragged edge. I needed rest.

14:16.980 --> 14:17.980
What is it?

14:17.980 --> 14:20.980
Hello, Maria.

14:20.980 --> 14:22.980
Chicago!

14:22.980 --> 14:23.980
May I come in?

14:23.980 --> 14:26.980
Oh, Chicago, you're a ghost. Yes, yes, come in, come in.

14:26.980 --> 14:29.980
I'm very tired.

14:29.980 --> 14:31.980
Sit down here, my darling.

14:31.980 --> 14:33.980
Right here.

14:33.980 --> 14:35.980
Oh, it feels good.

14:35.980 --> 14:37.980
I will make some tea for you.

14:37.980 --> 14:41.980
Oh, such a surprise to see you, my Chicago. What has happened?

14:41.980 --> 14:43.980
You're really not in Moscow?

14:43.980 --> 14:46.980
Of course you're not in Moscow. You're here.

14:46.980 --> 14:51.980
Why, why are you here, Chicago?

14:51.980 --> 14:55.980
Chicago.

14:55.980 --> 14:58.980
Chicago.

14:58.980 --> 15:02.980
Already you're sleeping. That is good.

15:02.980 --> 15:13.980
You sleep, my darling.

15:13.980 --> 15:15.980
Good morning.

15:15.980 --> 15:19.980
Oh, Chicago, finally you wake up.

15:19.980 --> 15:24.980
But it is not morning. It is two o'clock in the afternoon.

15:24.980 --> 15:29.980
How do you feel now? You sleep good?

15:29.980 --> 15:31.980
It's heaven.

15:31.980 --> 15:35.980
You're going to stay awake now? I'll give you a cup of coffee.

15:35.980 --> 15:36.980
You're an angel.

15:36.980 --> 15:39.980
Oh, never mind, Gaines, we're talking here.

15:39.980 --> 15:42.980
Thanks.

15:42.980 --> 15:46.980
Oh, first cup of coffee I've had in two months.

15:46.980 --> 15:50.980
Now you must tell me, Chicago, what has happened.

15:50.980 --> 15:53.980
Where do you come from? Where do you go?

15:53.980 --> 15:54.980
It's old cotton-eyed Joe.

15:54.980 --> 15:55.980
Old which?

15:55.980 --> 15:57.980
Your question is where do you come from, where do you go?

15:57.980 --> 16:01.980
Like old cotton-eyed Joe. It's an American folk song. Never mind.

16:01.980 --> 16:04.980
Sit down, Maria, and I'll tell you.

16:04.980 --> 16:06.980
I have missed you, Chicago.

16:06.980 --> 16:11.980
And when you came in last night, I was very happy.

16:11.980 --> 16:14.980
You're still as beautiful as ever, Maria.

16:14.980 --> 16:17.980
Oh, but I am wrong to talk this way to you.

16:17.980 --> 16:23.980
Everything was finished two years ago and so it must remain.

16:23.980 --> 16:25.980
I still think we were fools.

16:25.980 --> 16:29.980
Forget, forget. Now, you're in a lot of trouble, huh?

16:29.980 --> 16:32.980
Yeah, a lot.

16:32.980 --> 16:34.980
You talk in your sleep.

16:34.980 --> 16:36.980
Oh, what did I say?

16:36.980 --> 16:41.980
Oh, I could not understand everything, but you keep on killing a man.

16:41.980 --> 16:42.980
Golovin.

16:42.980 --> 16:45.980
Golovin, yeah, that is the name.

16:45.980 --> 16:48.980
You must hate him to kill him so much.

16:48.980 --> 16:50.980
Well, he gave me a lot of trouble.

16:50.980 --> 16:54.980
Oh? What does he look like?

16:54.980 --> 16:59.980
Oh, he's a small man, he's quite small.

16:59.980 --> 17:03.980
Maybe a little fat?

17:03.980 --> 17:07.980
Oh, yeah.

17:07.980 --> 17:11.980
Does he wear glasses?

17:11.980 --> 17:14.980
I really talked in my sleep, didn't I?

17:14.980 --> 17:22.980
No, no, but there is such a man outside in the street who looks like that.

17:22.980 --> 17:27.980
Wait, wait, I go look.

17:27.980 --> 17:29.980
He's still there.

17:29.980 --> 17:34.980
Come look, but be careful. Don't let him see you.

17:34.980 --> 17:37.980
Across the street, you see?

17:37.980 --> 17:42.980
Oh, he has been there all day. He was there this morning.

17:42.980 --> 17:44.980
He's an inspector for the MVD.

17:44.980 --> 17:47.980
MVD?

17:47.980 --> 17:48.980
I've got to get to Berlin.

17:48.980 --> 17:50.980
Yes, you must leave Warsaw.

17:50.980 --> 17:51.980
Maria, can you help me?

17:51.980 --> 17:53.980
I think so. I know someone.

17:53.980 --> 17:54.980
Can he be trusted?

17:54.980 --> 17:56.980
Yes, you know my brother, Bronislav.

17:56.980 --> 17:57.980
But he's with the communists.

17:57.980 --> 18:11.980
Oh, I shall let you decide that when you meet him.

18:11.980 --> 18:15.980
And remember to use the pistol only as a last resort.

18:15.980 --> 18:20.980
So, go over your cards again and we shall see if you know them.

18:20.980 --> 18:22.980
A personal identification card.

18:22.980 --> 18:24.980
Duck.

18:24.980 --> 18:25.980
Gasoline ration card.

18:25.980 --> 18:27.980
Duck.

18:27.980 --> 18:28.980
ID badge where I work.

18:28.980 --> 18:30.980
Inspector for State Fisheries.

18:30.980 --> 18:31.980
State Fisheries.

18:31.980 --> 18:35.980
Travel permit and a work record.

18:35.980 --> 18:38.980
Good, good. Now we go.

18:38.980 --> 18:42.980
Maria, I don't know how to...

18:42.980 --> 18:45.980
Not a word from you.

18:45.980 --> 18:48.980
You saved my life, Maria. I'll never forget.

18:48.980 --> 18:52.980
So, give me a kiss now.

18:52.980 --> 18:55.980
Come, come, come now. Let us go.

18:55.980 --> 19:00.980
Goodbye, my beautiful Chicago.

19:00.980 --> 19:12.980
Goodbye.

19:12.980 --> 19:17.980
Bronislav led me down the stairs and out the back door to the alley where his car was parked.

19:17.980 --> 19:25.980
There was no sign of Golovin. A relief to be sure, but still a surprise since both of us have expected to see him.

19:25.980 --> 19:32.980
My brother had done a first-class job arranging my escape from Warsaw to Berlin. It was a cruise, clear sailing all the way.

19:32.980 --> 19:36.980
It was a lovely summer night when we arrived in Berlin.

19:36.980 --> 19:39.980
We drove as near to the line dividing the sectors as we could.

19:39.980 --> 19:49.980
I got out. There was a handshake between us and Bronislav was gone.

19:49.980 --> 19:58.980
We started walking to the end of the street, the end of Soviet influence. Ten yards away I rounded a corner and...

19:58.980 --> 20:01.980
Good evening, Luttrell.

20:01.980 --> 20:10.980
Golovin. The little man blocked my path so I couldn't get by. His hands were thrust deep in his pockets, a frightening smile on his face.

20:10.980 --> 20:17.980
So now it is the end of the road for us, no, Luttrell? For a while I thought this moment would never come to pass.

20:17.980 --> 20:19.980
But now it is all over.

20:19.980 --> 20:27.980
As he spoke he withdrew a small pistol from his pocket, balanced it casually in his hand and continued talking. This was the end for me.

20:27.980 --> 20:30.980
Do think, Luttrell, I allowed you to escape, so...

20:30.980 --> 20:34.980
So that you could shoot me at the end of the road. Quite the saddest, aren't you?

20:34.980 --> 20:36.980
I allowed it so that I could make my own way here.

20:36.980 --> 20:38.980
Look, don't play games, Golovin.

20:38.980 --> 20:43.980
Games? No games. This entire thing was planned for my escape.

20:43.980 --> 20:44.980
Your escape?

20:44.980 --> 20:50.980
Mine. By following you I could give the impression that I was only doing my duty by pursuing an escaped prisoner.

20:50.980 --> 20:56.980
A prisoner who, by chance, you understand, led me to here. You still do not believe me, do you?

20:56.980 --> 20:58.980
I just don't get it, Nutsol.

20:58.980 --> 21:06.980
Luttrell, in my country it is bad life. Soon my colleagues would have seen the things I could no longer hide and then would come the purge.

21:06.980 --> 21:12.980
The purge of me. I had to leave before that could happen. So, now...

21:12.980 --> 21:15.980
I find it kind of hard to swallow, I'll tell you that.

21:15.980 --> 21:23.980
Here. Take my gun. Take it. Now you believe?

21:23.980 --> 21:27.980
So come, my dear boy. We cannot stand here. Let us go across the road.

21:27.980 --> 21:33.980
You see, I need you to vouch for my story when I am questioned.

21:33.980 --> 21:35.980
One thing, Golovin.

21:35.980 --> 21:37.980
Yes?

21:37.980 --> 21:41.980
What would you have done if you had found that your colleagues were closing in on you?

21:41.980 --> 21:51.980
I would have seized you immediately and taken you back to Lubyanka. You were never exactly what you would call safe, Mr. Luttrell. You were my insurance.

21:51.980 --> 21:58.980
Yeah.

21:58.980 --> 22:00.980
This is the American sector?

22:00.980 --> 22:03.980
It is. My territory now.

22:03.980 --> 22:06.980
Then we must seek the military police and I give myself up.

22:06.980 --> 22:10.980
Yeah. Yeah, I guess they would like to have a talk with you.

22:10.980 --> 22:12.980
So now, my dear boy.

22:12.980 --> 22:15.980
Wait, wait. Wait a minute, Golovin.

22:15.980 --> 22:24.980
Wait?

22:24.980 --> 22:28.980
Why did you do that?

22:28.980 --> 22:38.980
Lot of reasons. You figure them out.

22:38.980 --> 22:45.980
My knuckles hurt. They were bleeding. Golovin sat on the pavement looking stupid.

22:45.980 --> 22:58.980
I turned to go and, as I did, he took his hand from his mouth. His full lips hung slack, revealing his steel teeth bent grotesquely out of shape.

22:58.980 --> 23:13.980
I shuddered and went to find the military police.

23:13.980 --> 23:21.980
Suspense, in which Mr. John Dana starred in his own story, The Man with the Steel Teeth.

23:21.980 --> 23:45.980
Next Tuesday, the story of three women and their vigil of death. We call it Waiting. That's next week on Suspense.

23:45.980 --> 23:53.980
Suspense is produced and directed by Anthony Ellis. The music was composed by Leith Stevens and Lucian Morawick and conducted by Ludd Glaskin.

23:53.980 --> 24:03.980
Featured in the cast were Maria Palmer, Edgar Barrier, Jack Crouchon, and Robert Boone.

24:03.980 --> 24:29.980
Crime Photographer clicks against criminals Fridays on the CBS Radio Network.

