1
00:00:00,000 --> 00:00:21,160
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

2
00:00:21,160 --> 00:00:26,560
Tonight the story of a young girl who was able to win her way with all men save one.

3
00:00:26,560 --> 00:00:36,160
So now, starring Lynn Allen with Vic Perrin, here is tonight's Suspense play, Pretty Girl.

4
00:00:36,160 --> 00:00:41,960
Hi, Lieutenant.

5
00:00:41,960 --> 00:00:46,200
Sergeant Norman?

6
00:00:46,200 --> 00:00:48,440
Yeah.

7
00:00:48,440 --> 00:00:50,600
Where is she?

8
00:00:50,600 --> 00:00:52,400
We've got her down here at the end of the hall.

9
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Oh, wait a minute.

10
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
On the phone you said she had something with her.

11
00:00:57,000 --> 00:00:59,320
That, on the desk.

12
00:00:59,320 --> 00:01:01,760
That's all she had.

13
00:01:01,760 --> 00:01:03,200
No coat, no purse.

14
00:01:03,200 --> 00:01:05,360
Walking around in the rain with that thing in her hand.

15
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
Been checked?

16
00:01:06,360 --> 00:01:07,360
Yeah.

17
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
Hmm.

18
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
That's heavy enough.

19
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
For what?

20
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
It's a good question.

21
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
Let's find out.

22
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
Right.

23
00:01:13,360 --> 00:01:14,360
Give a name yet?

24
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
Nah.

25
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
What does the doctor say?

26
00:01:16,360 --> 00:01:19,360
He's looking it up in his book.

27
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
Hmm.

28
00:01:21,360 --> 00:01:27,760
I've seen her before someplace.

29
00:01:27,760 --> 00:01:29,400
She wanted to know if you'd be here.

30
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Me?

31
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
Yeah, my name.

32
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
Pretty girl.

33
00:01:32,400 --> 00:01:36,400
Awful pretty girl, Lou.

34
00:01:36,400 --> 00:01:40,920
Hello.

35
00:01:40,920 --> 00:01:43,440
My name's Louis Gagan.

36
00:01:43,440 --> 00:01:47,160
You know me?

37
00:01:47,160 --> 00:01:50,480
Sergeant Hammond said you asked for me.

38
00:01:50,480 --> 00:01:52,680
You know me?

39
00:01:52,680 --> 00:01:56,920
You looked familiar to me when I walked in the room.

40
00:01:56,920 --> 00:02:00,200
Louis Gagan, police lieutenant.

41
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Mean anything?

42
00:02:01,200 --> 00:02:02,520
Does she hear you?

43
00:02:02,520 --> 00:02:04,840
She hears me.

44
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
What's your name?

45
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Emmy Carter.

46
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
C-A-R-T-E-R?

47
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
Yes.

48
00:02:08,840 --> 00:02:11,840
Where do you live, Emmy?

49
00:02:11,840 --> 00:02:14,320
1218 10th Avenue.

50
00:02:14,320 --> 00:02:18,840
What do you do?

51
00:02:18,840 --> 00:02:25,720
I go to school.

52
00:02:25,720 --> 00:02:27,840
You in the university?

53
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Yes.

54
00:02:28,840 --> 00:02:33,840
All right, see what you can find.

55
00:02:33,840 --> 00:02:38,120
Right.

56
00:02:38,120 --> 00:02:39,400
What happened tonight, Emmy?

57
00:02:39,400 --> 00:02:41,160
Where have you been?

58
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
What happened?

59
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Where's my purse?

60
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
I don't know.

61
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
Lipstick.

62
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Where's my lipstick?

63
00:02:46,160 --> 00:02:47,160
Probably in your purse.

64
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Where'd you leave it?

65
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
I couldn't find my lipstick.

66
00:02:49,160 --> 00:02:54,640
I couldn't find my lipstick.

67
00:02:54,640 --> 00:02:57,240
I asked Sal.

68
00:02:57,240 --> 00:02:59,280
She wears my color.

69
00:02:59,280 --> 00:03:13,360
I wanted some lipstick.

70
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
Here.

71
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Use my lipstick.

72
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Thanks.

73
00:03:16,360 --> 00:03:21,120
What's his name?

74
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Ray Hamilton.

75
00:03:22,120 --> 00:03:23,560
You wouldn't know him.

76
00:03:23,560 --> 00:03:25,600
Doesn't he go to school?

77
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Teaches.

78
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Instructor in my econ class.

79
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
That's better.

80
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Thanks.

81
00:03:29,600 --> 00:03:34,320
I'll do the same for you someday.

82
00:03:34,320 --> 00:03:37,520
How does the college feel about that?

83
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Same as they always feel.

84
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
Awful if they knew.

85
00:03:39,520 --> 00:03:41,560
That's not as bad as it sounds.

86
00:03:41,560 --> 00:03:44,280
Dr. Brown has five instructors, flunkies really.

87
00:03:44,280 --> 00:03:47,040
The class is so big he can only lecture it.

88
00:03:47,040 --> 00:03:48,600
His instructors have lab once a week.

89
00:03:48,600 --> 00:03:51,520
You know, he'd break into little classes, ask questions.

90
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
I've got a question.

91
00:03:52,520 --> 00:03:55,000
What are you going to tell him?

92
00:03:55,000 --> 00:03:56,960
What would you tell him?

93
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
I don't know.

94
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
Whatever it is, he wouldn't like it.

95
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
Too bad about him.

96
00:04:01,520 --> 00:04:04,000
It's too old for me anyway.

97
00:04:04,000 --> 00:04:07,760
You didn't think he was so old a couple of weeks ago when you met him.

98
00:04:07,760 --> 00:04:10,080
I wondered what it would be like to be kissed by a professor.

99
00:04:10,080 --> 00:04:11,440
He was the nearest thing I could find.

100
00:04:11,440 --> 00:04:13,960
Besides, I had to pass the course.

101
00:04:13,960 --> 00:04:15,920
You never looked at a book.

102
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
I looked at him.

103
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Just as good.

104
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Oops, there he is now.

105
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
Well, I'll get in the bedroom.

106
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
No, you sit tight.

107
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
I'll talk to him out in the hall.

108
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
This will only take a minute.

109
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
Hi, Ray.

110
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
Hi.

111
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
How are you, stranger?

112
00:04:25,920 --> 00:04:28,920
Just the way I've been hoping you'd look.

113
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Come here.

114
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Ray.

115
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
It's so good to hold you again.

116
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
It's so good.

117
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
I wish I could see you every day and every night.

118
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
It's so good.

119
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
This is nice, Ray, but what would you do if you were to be my wife?

120
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
I'd be a good wife.

121
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
I'd be a good wife.

122
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
I'd be a good wife.

123
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
I'd be a good wife.

124
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
I'd be a good wife.

125
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
I'd be a good wife.

126
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
So good.

127
00:04:44,920 --> 00:04:47,280
Well, this is nice, Ray, but we can't stand here all night doing this.

128
00:04:47,280 --> 00:04:49,320
Isn't the rain awful?

129
00:04:49,320 --> 00:04:53,400
It bothered me before I got out here, but not now.

130
00:04:53,400 --> 00:04:55,280
I've got a lot of things to tell you, Emmy.

131
00:04:55,280 --> 00:04:56,920
Let's make tonight count, rain or no rain.

132
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
Come on, get your coat.

133
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
I can't.

134
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
What?

135
00:04:59,920 --> 00:05:03,280
I'm sorry, Ray, I planned on a night too, but I can't go out with you.

136
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
What do you mean, Emmy?

137
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
We've got a date.

138
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
I know.

139
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
I know, and I'm so sorry.

140
00:05:07,280 --> 00:05:10,280
I'm terribly sorry, but something's come up and I can't make it.

141
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Well, what's come up? What is this, anyhow?

142
00:05:12,280 --> 00:05:17,280
Well, Dr. Church has original copies of the Lannard papers.

143
00:05:17,280 --> 00:05:21,280
He got them from New York this morning, and he spent all day photostatting them for the library.

144
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Well, what's this?

145
00:05:22,280 --> 00:05:30,280
Well, wait. I have to do a term paper on the Lannard principle, and Dr. Church said I could go over the original papers if I came over to his house tonight.

146
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
What's the matter with the photostats in the library?

147
00:05:32,280 --> 00:05:36,280
They won't be available. It's a special favor to me from Dr. Church.

148
00:05:36,280 --> 00:05:42,280
I have to go to his house and work on them tonight. He has to return them to New York in the morning.

149
00:05:42,280 --> 00:05:50,280
Well, I have to spend the evening at Dr. Church's. He and Mrs. Church have been very nice to me.

150
00:05:50,280 --> 00:05:58,280
He called me and told me about them, and I had to say I'd come over tonight. It's the only night I'll be able to do it. Don't you see?

151
00:05:58,280 --> 00:06:02,280
What about us? This is the only night I've got, the only night I can get away.

152
00:06:02,280 --> 00:06:11,280
But there just wasn't anything I could do, Ray. Dr. Church called right after you called, and I felt so awful.

153
00:06:11,280 --> 00:06:17,280
I wanted to call you back, but I didn't dare call the econ department and ask for you. Well, you know how that'd look.

154
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
I knew you'd be there until you got here.

155
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
My one night off.

156
00:06:20,280 --> 00:06:30,280
I know. I'm sorry. But it's a week night, anyhow, and we both have to get up early tomorrow. Maybe you'll be free next Sunday afternoon.

157
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
We could go out for a little while and do something.

158
00:06:31,280 --> 00:06:33,280
I'm here tonight.

159
00:06:33,280 --> 00:06:43,280
Don't you voice down. Oh, Ray, you don't have to get mad at me. I thought you'd understand. If I have to work, I have to work.

160
00:06:43,280 --> 00:06:46,280
And I don't complain to you, and you have to work practically all the time.

161
00:06:46,280 --> 00:06:48,280
You know I'm trying to get my associate.

162
00:06:48,280 --> 00:06:53,280
Don't be mad, please. We'll get together next weekend.

163
00:06:53,280 --> 00:06:59,280
Yeah, next weekend, and tomorrow night, and the next night, and the next night, you'll be out with some college squirt, but you can't go out with me tonight.

164
00:06:59,280 --> 00:07:09,280
We aren't going steady or anything like that. After all, I can't sit around waiting for you to get your darned old associate all the time, can I?

165
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
You're only young once, you know.

166
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
Yeah. Yeah, I know.

167
00:07:13,280 --> 00:07:19,280
Oh, well, I can't argue with you anymore. Ray, it's getting late. Call me about this weekend if you feel like it.

168
00:07:19,280 --> 00:07:21,280
Night.

169
00:07:21,280 --> 00:07:26,280
Hey, I...

170
00:07:30,280 --> 00:07:33,280
See, you know that guy sounded pretty mad.

171
00:07:33,280 --> 00:07:38,280
And he looked pretty mad, too. Well, that's that. I better get a move on.

172
00:07:38,280 --> 00:07:43,280
You know, someday, little gal, one of them's going to come along that you can't handle.

173
00:07:43,280 --> 00:07:46,280
I'd like to see him. I'll probably marry him.

174
00:07:46,280 --> 00:07:48,280
And there'll be a very large explosion.

175
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
That sounds interesting.

176
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
And then somebody will get hurt.

177
00:07:51,280 --> 00:07:54,280
Ha! I'll tell her when she comes in. Take care of yourself, Sal.

178
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
You do the same, sister.

179
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
Hi.

180
00:08:13,280 --> 00:08:15,280
Why thought you left?

181
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
I did. I came right down here in front and waited.

182
00:08:17,280 --> 00:08:19,280
Why?

183
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
What time do you have to be there to go over your papers?

184
00:08:21,280 --> 00:08:25,280
I told Dr. Church I'd be there at 830 Sharp.

185
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
Where does he live?

186
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
On the edge of Campus Drive.

187
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
Fine. I'll take you.

188
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
Well, don't put yourself out, Ray. I was going to take a bus.

189
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
I'm not putting myself out.

190
00:08:34,280 --> 00:08:39,280
I want to make sure you get to Dr. Church's, Emmy. Understand?

191
00:08:39,280 --> 00:08:47,280
All right. Let's go.

192
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
It was awfully sweet of you to drive me over, Ray.

193
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Thanks for the lift.

194
00:09:00,280 --> 00:09:04,280
Thanks for letting me bring you here when I thought we were going out and have some fun.

195
00:09:04,280 --> 00:09:07,280
Oh. Well, thank you for trusting me, Ray.

196
00:09:07,280 --> 00:09:12,280
Well, you sounded kind of funny when I called this afternoon.

197
00:09:12,280 --> 00:09:14,280
We've had this date for a week.

198
00:09:14,280 --> 00:09:19,280
I thought maybe you were trying to get out of it, that you just didn't want to see me for some reason or other.

199
00:09:19,280 --> 00:09:21,280
Don't be silly.

200
00:09:21,280 --> 00:09:25,280
If you're all through questioning me, Mr. Detective, I'll go now.

201
00:09:25,280 --> 00:09:29,280
Emmy, look, I'm sorry.

202
00:09:29,280 --> 00:09:33,280
I thought maybe you had something else in mind, meeting someone else or something.

203
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
Well, now you know.

204
00:09:35,280 --> 00:09:39,280
Wait. Let's not fight, Emmy.

205
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
All right, Ray. Let's not fight.

206
00:09:41,280 --> 00:09:44,280
I need you, Emmy, more than I can tell you.

207
00:09:44,280 --> 00:09:50,280
I... I mean, I wanted to be with you tonight, and now you're going to...

208
00:09:50,280 --> 00:09:53,280
I mean, he gets to spend the night with you, and I have to be alone.

209
00:09:53,280 --> 00:09:55,280
I'm not working with Dr. Church, Ray.

210
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
He's just letting me see the papers and use his desk.

211
00:09:57,280 --> 00:09:59,280
He doesn't want the papers out of the house.

212
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Oh? Oh, he won't be there?

213
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
No.

214
00:10:03,280 --> 00:10:05,280
I've got an idea.

215
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
Why don't I let him go and then come back?

216
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
Maybe I can help you with your paper.

217
00:10:09,280 --> 00:10:13,280
Oh, well, that'd be fun, Ray, but I don't think you'd better.

218
00:10:13,280 --> 00:10:17,280
Dr. Church wouldn't like it if I had someone over when I was supposed to be studying.

219
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
Well, who's going to tell them? I could pick up some Chinese food...

220
00:10:20,280 --> 00:10:22,280
I've been thinking, Ray.

221
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Maybe we aren't such a good idea after all.

222
00:10:24,280 --> 00:10:28,280
I mean, I'm still an undergraduate, and you're still trying for your associate.

223
00:10:28,280 --> 00:10:31,280
And as long as you're on the faculty, it's hard for us to see each other.

224
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
And besides that, you're a lot older than I am.

225
00:10:33,280 --> 00:10:36,280
I just think we ought to end it right here.

226
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Just like that? Yes.

227
00:10:38,280 --> 00:10:42,280
And you better not call me anymore or come by the apartment.

228
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
Ray, I mean it. I don't want to see you again.

229
00:10:44,280 --> 00:10:47,280
Listen. Who do you think you're talking to anyway?

230
00:10:47,280 --> 00:10:51,280
One of the Rover boys? I don't take this kind of treatment from anybody.

231
00:10:52,280 --> 00:10:54,280
You'll see me again.

232
00:10:54,280 --> 00:11:01,280
Before I'm through with you, you'll see a lot of me.

233
00:11:01,280 --> 00:11:20,280
You are listening to Pretty Girl, tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

234
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Suspense.

235
00:11:30,280 --> 00:11:35,280
It's tough for a man with a record to avoid suspicion when his name is linked with a homicide.

236
00:11:35,280 --> 00:11:41,280
Friday night, Casey, crime photographer, wonders about an ex-cop kicked off the force for an old weakness.

237
00:11:41,280 --> 00:11:45,280
Wonders what connection, if any, he has with the murder Casey's investigating.

238
00:11:45,280 --> 00:11:53,280
For details and for a mighty exciting mystery, listen to CBS radio's Crime Photographer tomorrow night over most of these same stations.

239
00:11:53,280 --> 00:12:19,280
And now we bring back to our Hollywood soundstage, Lynn Allen with Vic Perrin, starring in tonight's production of Pretty Girl, a tale well calculated to keep you in suspense.

240
00:12:23,280 --> 00:12:26,280
Emmy, Emmy.

241
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
What?

242
00:12:28,280 --> 00:12:32,280
Did Ray strike you? Did he hurt you?

243
00:12:32,280 --> 00:12:44,280
When I was, was fourteen, my sister told me I, I'd never have to worry about men telling me what to do.

244
00:12:44,280 --> 00:12:50,280
She said I, I could tell them. And I could too.

245
00:12:50,280 --> 00:13:02,280
They're like little dogs. They do what you tell them. It's fun. It's fun.

246
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
Was it fun tonight, Emmy?

247
00:13:04,280 --> 00:13:09,280
Yes. Yes, it's always fun. Oh.

248
00:13:09,280 --> 00:13:22,280
Easy, easy. Take it easy.

249
00:13:22,280 --> 00:13:27,280
Emmy, are you all right? You looked a little distraught when you came in.

250
00:13:27,280 --> 00:13:32,280
He was out there arguing with her boyfriend, dear. Isn't that right, Em?

251
00:13:32,280 --> 00:13:34,280
You're always right, Dr. Church.

252
00:13:34,280 --> 00:13:37,280
You see there, who won, Em?

253
00:13:37,280 --> 00:13:40,280
Who do you think? Oh, Walter.

254
00:13:40,280 --> 00:13:43,280
Oh, you're bound to argue with all of them, aren't you, Emmy?

255
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Walter.

256
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
Am I right?

257
00:13:46,280 --> 00:13:49,280
I couldn't argue with a psychology professor.

258
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
Oh, that's my wife standing there.

259
00:13:52,280 --> 00:13:56,280
Well, give the fire a poke now and then, Em. Use this here.

260
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
All right.

261
00:13:57,280 --> 00:13:59,280
All the papers are on my desk. Just help yourself.

262
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
Yes, sir.

263
00:14:00,280 --> 00:14:04,280
I still don't see why they should interest you.

264
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
Well, are you ready, my dear?

265
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
I'll get in any time you are, dear.

266
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
I'll bring the car around.

267
00:14:09,280 --> 00:14:11,280
I'll get my coat.

268
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
I just love your house, Miss Church.

269
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
I'm glad, Emmy.

270
00:14:15,280 --> 00:14:18,280
So cozy and warm on a night like this.

271
00:14:18,280 --> 00:14:21,280
Not like our old apartment.

272
00:14:21,280 --> 00:14:25,280
I was a little surprised when you phoned up and asked to come over tonight.

273
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
Well, it's all yours.

274
00:14:28,280 --> 00:14:30,280
Oh, that's Walter.

275
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Good night, my dear.

276
00:14:31,280 --> 00:14:34,280
Good night.

277
00:14:34,280 --> 00:14:37,280
Oh, dear, dear, dear. That's probably Dr. Chase now.

278
00:14:37,280 --> 00:14:39,280
Will you answer it, Emmy, and tell him we left ten minutes ago?

279
00:14:39,280 --> 00:14:42,280
All right.

280
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
Hello?

281
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Emmy?

282
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Yes?

283
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
This is Ray.

284
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
Oh.

285
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
I've got to talk to you.

286
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
I know the way you talk.

287
00:14:54,280 --> 00:14:57,280
I'm sorry, Emmy. I was mad, I guess, but I'm not mad anymore. I want to see you.

288
00:14:57,280 --> 00:15:00,280
It's just no use, Ray. I don't want to see you. I told you that.

289
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
But, Emmy, please.

290
00:15:01,280 --> 00:15:03,280
I just don't want to see you anymore.

291
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
I'm not mad at you, and you're not mad at me, and that's that.

292
00:15:05,280 --> 00:15:07,280
Please, let me come over.

293
00:15:07,280 --> 00:15:10,280
No. I'm working. I have work to do. Lots of work.

294
00:15:10,280 --> 00:15:13,280
Well, you crazy kid, don't you realize I'm in love with you? You're my whole life.

295
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
Oh, Ray.

296
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
It's true.

297
00:15:15,280 --> 00:15:18,280
Oh, sure. Like it was in the car when you grabbed me.

298
00:15:18,280 --> 00:15:21,280
That'll never happen again. I'm coming over, Em.

299
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
If you come over here, Ray, I won't let you in.

300
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
But I've got to talk to you.

301
00:15:25,280 --> 00:15:30,280
Em, two weeks ago, it was wonderful between us. You felt the same way I did. I know you did.

302
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
What have I done? What's happened?

303
00:15:32,280 --> 00:15:36,280
What? Won't you talk to me?

304
00:15:36,280 --> 00:15:38,280
There is nothing to talk about.

305
00:15:38,280 --> 00:15:42,280
We don't have anything to say to each other. It's over. It's finished.

306
00:15:42,280 --> 00:15:44,280
You go your way, and I'll go mine.

307
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
I'll be there in ten minutes.

308
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
You come here, Ray, and I'll call the police.

309
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
I can't talk to you anymore. I've got to go.

310
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Wait, Emmy. Don't hang up on me.

311
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
I've got to go. Goodbye. Jerk.

312
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
We safe?

313
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
All clear.

314
00:16:00,280 --> 00:16:03,280
Right.

315
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Hi, beautiful.

316
00:16:05,280 --> 00:16:08,280
Hi, jug.

317
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
How are you?

318
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
Feeling better all the time.

319
00:16:15,280 --> 00:16:19,280
Hey, old church has got some pigeon hole, hasn't he?

320
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Uh-huh.

321
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Fireplace and all.

322
00:16:21,280 --> 00:16:24,280
I might live with him next semester if I work in line.

323
00:16:24,280 --> 00:16:28,280
Pretty nice place to have a date in. Cozy?

324
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
Yeah.

325
00:16:29,280 --> 00:16:32,280
Thanks for the invite, sugar.

326
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Hey.

327
00:16:34,280 --> 00:16:36,280
Never mind. I know who it is.

328
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
I don't.

329
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
Ray Hamilton.

330
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
Huh?

331
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Ray Hamilton. You know him.

332
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Mr. Hamilton?

333
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Ray. It's me.

334
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
I just told him to go back to his old books.

335
00:16:46,280 --> 00:16:49,280
Oh, I see.

336
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
He's persistent.

337
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
So am I.

338
00:16:51,280 --> 00:16:54,280
A little old for you, isn't he, Ann?

339
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
That's what I told him.

340
00:16:55,280 --> 00:16:57,280
You tell him anything else?

341
00:16:57,280 --> 00:17:01,280
Well, it's a long story.

342
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
He thought I had a date with him tonight.

343
00:17:03,280 --> 00:17:06,280
Well, what made him think that?

344
00:17:06,280 --> 00:17:08,280
I don't know.

345
00:17:08,280 --> 00:17:28,280
I just don't know.

346
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
Oh, gosh.

347
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Getting sleepy?

348
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
A little.

349
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
Oh, so am I.

350
00:17:35,280 --> 00:17:38,280
12.30 already.

351
00:17:38,280 --> 00:17:40,280
I'd better go.

352
00:17:40,280 --> 00:17:45,280
I wouldn't want Church to find me sitting here in his favorite chair when he comes home.

353
00:17:45,280 --> 00:17:51,280
But I sure hate to leave his nice little fire.

354
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Where's my coat, Ann?

355
00:17:52,280 --> 00:17:55,280
Oh, here.

356
00:17:55,280 --> 00:18:02,280
Thanks.

357
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
Still coming down.

358
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Oh, sure is.

359
00:18:05,280 --> 00:18:09,280
From now on, I know where I want to spend all my rainy nights.

360
00:18:09,280 --> 00:18:13,280
I'll have to work on some more papers.

361
00:18:13,280 --> 00:18:15,280
Gee, I'd better make it look good.

362
00:18:15,280 --> 00:18:19,280
When the Church has come home, I'll be asleep at the desk with all those papers.

363
00:18:19,280 --> 00:18:24,280
That should impress him well.

364
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
See you in a month.

365
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
Fine.

366
00:18:27,280 --> 00:18:29,280
I wonder what happened to your pal.

367
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Who?

368
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Ray.

369
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
Ah, him. Who cares?

370
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Well, I don't.

371
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Good night, Ann.

372
00:18:35,280 --> 00:18:50,280
Good night, Toad.

373
00:18:50,280 --> 00:19:09,280
Oh, brother.

374
00:19:09,280 --> 00:19:11,280
Emmie.

375
00:19:11,280 --> 00:19:13,280
I told you you'd see me again.

376
00:19:13,280 --> 00:19:16,280
Nobody can hear you.

377
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
How did you get in here?

378
00:19:17,280 --> 00:19:19,280
Take it easy.

379
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
You weren't going anywhere.

380
00:19:20,280 --> 00:19:27,280
You... you get out of here and you leave me alone.

381
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
We're all alone now, Emmie.

382
00:19:29,280 --> 00:19:31,280
Just like I wanted us to be.

383
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
I'm not afraid of you.

384
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
I'm not afraid of anybody.

385
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
You should be, Emmie.

386
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
You should be afraid of something in life.

387
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
What do you want?

388
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
We had a date tonight, Emmie.

389
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
I'm keeping it.

390
00:19:40,280 --> 00:19:43,280
I... I told you I didn't want to see you again.

391
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
I'm at it.

392
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
And this isn't going to help you.

393
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
Then I haven't got anything to lose, have I?

394
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
I'm going to call the police.

395
00:19:48,280 --> 00:19:51,280
You aren't going to call anyone.

396
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
Had to pass the course.

397
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Had to smile at the instructor.

398
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Had to go out with him.

399
00:19:55,280 --> 00:19:58,280
Had to work on papers.

400
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Stay away from me.

401
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Don't come over.

402
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
Don't see me again.

403
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
I've passed the course.

404
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Ray.

405
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
Ray.

406
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
This was going to be a big day in my life.

407
00:20:05,280 --> 00:20:07,280
I was going to ask you to marry me tonight.

408
00:20:07,280 --> 00:20:11,280
I was going to ask you to marry me while you were in here with him.

409
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
I didn't know you were serious, Ray.

410
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
I didn't know.

411
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
You knew.

412
00:20:14,280 --> 00:20:16,280
You've known all along and it's made you laugh.

413
00:20:16,280 --> 00:20:18,280
No, I didn't know.

414
00:20:18,280 --> 00:20:22,280
You know because every man you've ever met falls in love with you just a little bit.

415
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
And if they ever stopped, you'd stop.

416
00:20:24,280 --> 00:20:26,280
It'd kill you because that's the way you're made.

417
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Ray, listen.

418
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
Listen, you get out of here now.

419
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
I won't say anything to anybody about this.

420
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
We'll get together tomorrow first thing and we'll talk about it.

421
00:20:33,280 --> 00:20:35,280
Oh, Ray, I mean it honest.

422
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
I didn't see you on account of the great honest.

423
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
I liked you.

424
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
I think you're awful cute honest.

425
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
I do.

426
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
You look like a woman.

427
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
You walk like one.

428
00:20:42,280 --> 00:20:44,280
You talk like one.

429
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Dress like one.

430
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
But you're not a woman, Emmy.

431
00:20:47,280 --> 00:20:49,280
You never will be.

432
00:20:49,280 --> 00:20:53,280
You'll always be a stupid little kid playing with grownup toys.

433
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
Ray, Ray, don't.

434
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
And I loved you.

435
00:20:55,280 --> 00:20:56,280
Leave me alone.

436
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
I loved you.

437
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Leave me alone.

438
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
No, Emmy.

439
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
No, don't.

440
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Leave me alone.

441
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Leave me alone.

442
00:21:03,280 --> 00:21:05,280
I told you to leave me alone.

443
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
I told you to leave me alone.

444
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
I told you, I told you.

445
00:21:08,280 --> 00:21:12,280
I told you to leave me alone! I told you! I told you!

446
00:21:25,780 --> 00:21:28,080
The coroner said he died instantly.

447
00:21:28,080 --> 00:21:29,780
I've got the others outside.

448
00:21:29,780 --> 00:21:32,080
The churches, her roommate, the boy.

449
00:21:32,080 --> 00:21:33,780
Want to talk to them?

450
00:21:33,780 --> 00:21:35,280
Not now.

451
00:21:35,280 --> 00:21:38,280
They don't understand it. She's a nice kid.

452
00:21:38,280 --> 00:21:39,780
I understand it.

453
00:21:39,780 --> 00:21:41,780
I...

454
00:21:41,780 --> 00:21:43,780
What are you trying to say, Emmy?

455
00:21:43,780 --> 00:21:45,280
Emmy?

456
00:21:45,280 --> 00:21:47,280
You...

457
00:21:47,280 --> 00:21:48,780
You were...

458
00:21:48,780 --> 00:21:51,280
with the governor last month.

459
00:21:51,280 --> 00:21:52,780
That's right.

460
00:21:52,780 --> 00:21:56,780
I was on his bodyguard when he talked at the auditorium.

461
00:21:56,780 --> 00:21:58,780
You stopped me.

462
00:21:58,780 --> 00:22:04,280
He stopped me when I tried to get his autograph.

463
00:22:04,280 --> 00:22:06,280
You were...

464
00:22:06,280 --> 00:22:09,280
You were kind of cute.

465
00:22:11,280 --> 00:22:13,280
Yes.

466
00:22:13,280 --> 00:22:15,280
I remember now.

467
00:22:19,280 --> 00:22:22,280
The police officer...

468
00:22:22,280 --> 00:22:29,280
I'd most like to arrest me.

469
00:22:29,280 --> 00:22:39,460
The

470
00:22:39,460 --> 00:22:45,280
Suspense

471
00:22:51,280 --> 00:22:57,280
Suspense, in which Lyn Allen starred as Emmy with Vic Perrin as Ray.

472
00:22:57,280 --> 00:23:03,280
Next week, the story of tension and danger in a small inn on the icy slopes of the Alps.

473
00:23:03,280 --> 00:23:06,280
We call it Premonition.

474
00:23:06,280 --> 00:23:08,280
That's next week on...

475
00:23:08,280 --> 00:23:11,280
Suspense.

476
00:23:19,280 --> 00:23:22,280
Suspense is produced and directed by Norman MacDonald.

477
00:23:22,280 --> 00:23:26,280
The music composed by Lucian Morawick and conducted by Lut Glasked.

478
00:23:26,280 --> 00:23:31,280
Pretty Girl, especially written for Suspense by E. Jack Newman.

479
00:23:31,280 --> 00:23:38,280
Featured on the cast were Sam Edwards, Paul Dubov, Dolores Pinard, Tim Graham, Anne Morrison, and Bill Justin.

480
00:23:38,280 --> 00:23:59,280
You enjoy City Hospital every Saturday in the daytime on the CBS Radio Network.

