WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.000
And now, transcribed for tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills,

00:12.000 --> 00:13.000
Suspense.

00:13.000 --> 00:21.240
Tonight, the story of a dancer who's still in her dressing room after the theater is

00:21.240 --> 00:25.120
emptied spends the most terrifying moments of her life.

00:25.120 --> 00:31.560
So now, starring Shirley Mitchell and Vic Perrin, here is tonight's Suspense play, Blind

00:31.560 --> 00:32.560
Date.

00:32.560 --> 00:44.640
The DeMarcos and Mamie had said goodbye.

00:44.640 --> 00:45.640
That left me alone backstage.

00:45.640 --> 00:46.640
I'm always late anyway.

00:46.640 --> 00:47.640
Eight acts on the bill and I'm always the last to leave the theater.

00:47.640 --> 00:48.640
Hiya, cutie.

00:48.640 --> 00:49.640
What do you mean coming into a lady's dressing room without night?

00:49.640 --> 00:58.160
I never heard of a cowboy who didn't know how to say, are you decent?

00:58.160 --> 00:59.160
Oh, relax.

00:59.160 --> 01:00.160
Take it easy.

01:00.160 --> 01:01.160
We can't all be double jointed.

01:01.160 --> 01:02.160
What do you want?

01:02.160 --> 01:03.160
He's outside.

01:03.160 --> 01:04.160
Who's outside?

01:04.160 --> 01:05.160
Oh, some John you won't like.

01:05.160 --> 01:08.160
Says he's got a date with you.

01:08.160 --> 01:10.840
Oh, baby, you're closing tonight.

01:10.840 --> 01:13.360
Tomorrow you'll be in far off Detroit.

01:13.360 --> 01:15.160
And well, you wish you'd done the loop with me once.

01:15.160 --> 01:16.160
Huh.

01:16.160 --> 01:17.160
I'll let you and me go our own service.

01:17.160 --> 01:18.960
I have a date, thank you.

01:18.960 --> 01:20.440
Go out and tell him to come in if you please.

01:20.440 --> 01:21.920
I can't do better than him.

01:21.920 --> 01:23.660
You got talent in those joints.

01:23.660 --> 01:25.280
You need somebody to watch out for you.

01:25.280 --> 01:26.840
In the profession, I mean.

01:26.840 --> 01:30.160
What's a cute little trick like you taking forth billing to a lot of acrobats?

01:30.160 --> 01:34.120
You stick to your cowboy profession and I'll worry about my billing.

01:34.120 --> 01:35.120
Yeah.

01:35.120 --> 01:37.560
Still mad because I tried to kiss you.

01:37.560 --> 01:40.360
Now, Gloria, this is your last night.

01:40.360 --> 01:43.880
I told you before I don't like to be touched by you or anybody else.

01:43.880 --> 01:46.120
Hey, I'm beginning to think you mean it.

01:46.120 --> 01:47.120
Get out of here.

01:47.120 --> 01:48.120
Okay, okay.

01:48.120 --> 01:52.600
But your stage door Johnny ain't gonna be no improvement, believe me.

01:52.600 --> 01:53.600
The idea.

01:53.600 --> 01:54.600
The very idea.

01:54.600 --> 01:55.600
Oh, darn it.

01:55.600 --> 01:58.720
Where'd I put that powder pot?

01:58.720 --> 02:00.840
Oh.

02:00.840 --> 02:04.520
I believe I'm on time.

02:04.520 --> 02:06.960
The clock on the Wrigley Tower has just struck 11.

02:06.960 --> 02:07.960
I'm Vincent Hawthorne.

02:07.960 --> 02:08.960
Oh, yeah.

02:08.960 --> 02:09.960
Yeah.

02:09.960 --> 02:13.000
And I thought the day wonderful till I saw the night.

02:13.000 --> 02:14.000
Hmm?

02:14.000 --> 02:15.000
Come again?

02:15.000 --> 02:16.000
Not what you expected.

02:16.000 --> 02:17.000
Of course not.

02:17.000 --> 02:20.120
Well, I won't you come in Mr. Mr.

02:20.120 --> 02:21.120
Hawthorne.

02:21.120 --> 02:23.960
Here, let me take your hat Mr. Hawthorne.

02:23.960 --> 02:24.960
Thank you.

02:24.960 --> 02:25.960
I'll only be a minute.

02:25.960 --> 02:26.960
I'm leaving Chicago.

02:26.960 --> 02:27.960
Close tonight, you know.

02:27.960 --> 02:28.960
Detroit tomorrow.

02:28.960 --> 02:29.960
I was delayed with packing and all.

02:29.960 --> 02:30.960
I'm not quite dressed.

02:30.960 --> 02:31.960
There.

02:31.960 --> 02:33.600
That's the props anyway.

02:33.600 --> 02:35.680
A theatrical trunk.

02:35.680 --> 02:37.960
All this is a big thrill to me.

02:37.960 --> 02:40.440
Gloria Lafay, theater rush.

02:40.440 --> 02:42.600
Gloria Lafay, trends in bends.

02:42.600 --> 02:43.600
That's me.

02:43.600 --> 02:44.600
Well, well.

02:44.600 --> 02:47.800
This is my first experience meeting an artist.

02:47.800 --> 02:48.800
Oh.

02:48.800 --> 02:49.800
Gloria.

02:49.800 --> 02:50.800
A lovely name, Gloria.

02:50.800 --> 02:51.800
It fits you.

02:51.800 --> 02:52.800
You're a very lovely girl.

02:52.800 --> 02:53.800
Hmm.

02:53.800 --> 02:54.800
And what have you got there?

02:54.800 --> 02:55.800
It's a flower.

02:55.800 --> 02:56.800
A rose for you.

02:56.800 --> 02:57.800
Here.

02:57.800 --> 02:58.800
Oh, well thanks.

02:58.800 --> 02:59.800
I like roses.

02:59.800 --> 03:01.800
I thought it would look nice in your hair, Gloria.

03:01.800 --> 03:02.800
Oh, yeah.

03:02.800 --> 03:03.800
Thanks.

03:03.800 --> 03:04.800
Thanks a lot.

03:04.800 --> 03:05.800
That's real nice.

03:05.800 --> 03:06.800
Thanks.

03:06.800 --> 03:07.800
For your hair, yes.

03:07.800 --> 03:08.800
And this.

03:08.800 --> 03:10.480
This is something for the two of us.

03:10.480 --> 03:11.480
Is that whiskey?

03:11.480 --> 03:12.480
Oh, hardly.

03:12.480 --> 03:13.480
Champagne.

03:13.480 --> 03:14.960
Paul Roger, 37.

03:14.960 --> 03:20.120
It has a fine bouquet.

03:20.120 --> 03:22.760
Should lend a note of cheer to our little dressing room.

03:22.760 --> 03:23.760
Eh?

03:23.760 --> 03:24.760
See?

03:24.760 --> 03:25.760
Two glasses.

03:25.760 --> 03:27.480
I thought of everything.

03:27.480 --> 03:30.520
Fine wines should always be sipped from crystal.

03:30.520 --> 03:31.520
Don't you agree?

03:31.520 --> 03:32.760
I planned on going out.

03:32.760 --> 03:33.760
Oh, certainly.

03:33.760 --> 03:34.760
But I thought that...

03:34.760 --> 03:35.760
Well, you thought wrong.

03:35.760 --> 03:36.760
Whatever you thought, Mr. Hawthorne.

03:36.760 --> 03:37.760
We aren't staying here.

03:37.760 --> 03:38.760
Now, I'll only be a minute.

03:38.760 --> 03:39.760
I'll finish dressing behind the screen.

03:39.760 --> 03:40.760
Say, um, do you have a minute?

03:40.760 --> 03:41.760
I'm sorry.

03:41.760 --> 03:42.760
I'm sorry.

03:42.760 --> 03:43.760
Say, um, Mr. Hawthorne.

03:43.760 --> 03:44.760
Yes?

03:44.760 --> 03:45.760
Uh, what's your first name?

03:45.760 --> 03:46.760
Vincent, my dear.

03:46.760 --> 03:47.760
Say, Vincent.

03:47.760 --> 03:48.760
Um, Vincent.

03:48.760 --> 03:49.760
Just so we get everything clear on both sides, um, this is a sort of a funny situation.

03:49.760 --> 03:50.760
I don't know quite how...

03:50.760 --> 03:51.760
Are you concerned because we're having what is called a blind date?

03:51.760 --> 03:52.760
That's it.

03:52.760 --> 03:53.760
I just wanted it to be understood on both sides that I am not in the habit.

03:53.760 --> 03:54.760
But lately, I've been thinking about it.

03:54.760 --> 03:55.760
I'm not sure if I should be.

03:55.760 --> 03:56.760
I'm not sure if I should be.

03:56.760 --> 03:57.760
I'm not sure if I should be.

03:57.760 --> 03:58.760
I'm not sure if I should be.

03:58.760 --> 03:59.760
I'm not sure if I should be.

03:59.760 --> 04:00.760
I'm not sure if I should be.

04:00.760 --> 04:01.760
I'm not sure if I should be.

04:01.760 --> 04:02.760
I'm not sure if I should be.

04:02.760 --> 04:13.760
I'm not sure if I should be.

04:13.760 --> 04:22.760
I'm not sure if I should be.

04:22.760 --> 04:33.760
I'm not sure if I should be.

04:33.760 --> 04:42.760
I'm not sure if I should be.

04:42.760 --> 04:53.760
I'm not sure if I should be.

04:53.760 --> 05:02.760
I'm not sure if I should be.

05:02.760 --> 05:13.760
I'm not sure if I should be.

05:13.760 --> 05:22.760
I'm not sure if I should be.

05:22.760 --> 05:33.760
I'm not sure if I should be.

05:33.760 --> 05:42.760
I'm not sure if I should be.

05:42.760 --> 05:53.760
I'm not sure if I should be.

05:53.760 --> 06:07.760
I'm not sure if I should be.

06:07.760 --> 06:27.760
I'm not sure if I should be.

06:27.760 --> 06:35.760
I'm not sure if I should be.

06:35.760 --> 06:36.760
I'm not sure if I should be.

06:36.760 --> 06:37.760
I'm not sure if I should be.

06:37.760 --> 06:38.760
I'm not sure if I should be.

06:38.760 --> 06:39.760
I'm not sure if I should be.

06:39.760 --> 06:40.760
I'm not sure if I should be.

06:40.760 --> 06:41.760
I'm sorry, Gloria.

06:41.760 --> 06:42.760
I'm sorry my knife frightened you.

06:42.760 --> 06:43.760
I don't know.

06:43.760 --> 06:44.760
I think you'd better go.

06:44.760 --> 06:45.760
Please, Gloria, don't be angry with me.

06:45.760 --> 06:51.080
I'm most anxious to take you to Gregory's where you once went with your mother, dear Diane,

06:51.080 --> 06:52.080
many years ago.

06:52.080 --> 06:53.080
I don't know.

06:53.080 --> 06:55.840
You will have something you didn't have at that time.

06:55.840 --> 06:59.040
Cognac, French cognac.

06:59.040 --> 07:01.560
In a quiet corner by candlelight.

07:01.560 --> 07:04.080
There'll be music.

07:04.080 --> 07:06.560
What does a girl do when she draws a fellow like you?

07:06.560 --> 07:12.080
Why, she has a little glass of wine to celebrate.

07:12.080 --> 07:14.080
Good.

07:14.080 --> 07:15.680
Good.

07:15.680 --> 07:18.680
Here we go.

07:18.680 --> 07:20.920
You haven't said anything about my dress.

07:20.920 --> 07:24.080
One for you, one for me.

07:24.080 --> 07:25.720
Oh, thanks.

07:25.720 --> 07:27.680
Here's to a pleasant evening, Vincent.

07:27.680 --> 07:28.680
No, Gloria.

07:28.680 --> 07:29.680
Here's to us.

07:29.680 --> 07:30.680
Okay.

07:30.680 --> 07:31.680
Here's to us.

07:31.680 --> 07:34.280
There.

07:34.280 --> 07:39.280
That's a little better.

07:39.280 --> 07:40.280
Nice.

07:40.280 --> 07:44.520
Vincent, what does somebody like you do for a living?

07:44.520 --> 07:48.920
I was a part of Rembrandt and Morris wine merchants.

07:48.920 --> 07:50.440
Oh.

07:50.440 --> 07:57.640
Gloria, when you bend back like you do and you drink out of that glass, is that wine you

07:57.640 --> 07:58.640
drink?

07:58.640 --> 07:59.640
Oh, no.

07:59.640 --> 08:01.640
That's only colored water.

08:01.640 --> 08:07.520
Did you know that the cork in the bottle is sometimes more expensive than the wine itself?

08:07.520 --> 08:08.520
You don't say.

08:08.520 --> 08:09.880
It's imported from Spain, you know.

08:09.880 --> 08:10.880
That's what costs.

08:10.880 --> 08:11.880
Oh.

08:11.880 --> 08:17.400
Another thing I've wondered about, is it true it's bad luck to whistle in the dressing

08:17.400 --> 08:18.400
room?

08:18.400 --> 08:19.400
Oh, that's silly.

08:19.400 --> 08:21.640
That's a chorus girl superstition.

08:21.640 --> 08:22.920
Artists don't worry about that.

08:22.920 --> 08:25.760
I'm grateful you answered my note this afternoon.

08:25.760 --> 08:34.400
Vincent, why did you send the note to me with those six beautiful Cardoza sisters on the

08:34.400 --> 08:35.400
same bill?

08:35.400 --> 08:38.800
I thought them very ordinary girls, not in the least beautiful.

08:38.800 --> 08:39.800
Not as you are beautiful.

08:39.800 --> 08:40.800
Oh, now.

08:40.800 --> 08:42.280
What made you answer my note?

08:42.280 --> 08:43.960
I had three birds this morning.

08:43.960 --> 08:44.960
Birds?

08:44.960 --> 08:46.720
Tea leaves means good luck.

08:46.720 --> 08:49.140
Then when I got your note, naturally I took it to Mamie.

08:49.140 --> 08:50.420
She does handwriting too.

08:50.420 --> 08:51.760
She said you were a fine gentleman.

08:51.760 --> 08:55.080
Otherwise, I wouldn't have answered you because I've never had a blind date before.

08:55.080 --> 08:57.800
Then I'm most grateful to Mamie.

08:57.800 --> 09:01.600
Well, I think it's just about time we left.

09:01.600 --> 09:03.640
Oh, I don't know, Gloria.

09:03.640 --> 09:05.720
I see you have a portable phonograph.

09:05.720 --> 09:06.720
Travel with it?

09:06.720 --> 09:07.720
It's an old one.

09:07.720 --> 09:08.720
It doesn't work too well.

09:08.720 --> 09:09.720
I've got to have it fixed.

09:09.720 --> 09:12.720
I'm very fond of music, Gloria.

09:12.720 --> 09:14.720
What do you have here?

09:14.720 --> 09:15.720
It doesn't work.

09:15.720 --> 09:17.720
This one, Moonlight Madonna.

09:17.720 --> 09:21.200
It's the music you use in your act.

09:21.200 --> 09:22.200
Let's play it.

09:22.200 --> 09:24.640
I told you the phonograph doesn't work.

09:24.640 --> 09:25.640
All right, now come on.

09:25.640 --> 09:26.640
I think you're wrong, Gloria.

09:26.640 --> 09:27.640
You see?

09:27.640 --> 09:28.640
It works fine, see?

09:28.640 --> 09:29.640
I finished my drink, so come on.

09:29.640 --> 09:30.640
Couldn't we have another one and listen to the record?

09:30.640 --> 09:31.640
No, I've had enough and you've had enough.

09:31.640 --> 09:32.640
Now let's get the...

09:32.640 --> 09:33.640
Must you wear that fur piece?

09:33.640 --> 09:34.640
For your information, Mr. Wiseguy, this fur piece was given to me by Mr. John Meston and

09:34.640 --> 09:35.640
is practically unattainable on today's market.

09:35.640 --> 09:36.640
You just can't get it nowadays.

09:36.640 --> 09:37.640
I can wear this anywhere, anywhere at all.

09:37.640 --> 09:38.640
What I mean, Gloria, is that you can't wear it anywhere.

09:38.640 --> 09:39.640
You can't wear it anywhere.

09:39.640 --> 09:40.640
You can't wear it anywhere.

09:40.640 --> 09:41.640
You can't wear it anywhere.

09:41.640 --> 09:42.640
You can't wear it anywhere.

09:42.640 --> 09:43.640
You can't wear it anywhere.

09:43.640 --> 09:44.640
You can't wear it anywhere.

09:44.640 --> 10:05.640
You can't wear it anywhere.

10:05.640 --> 10:28.640
You can't wear it anywhere.

10:28.640 --> 10:49.640
You can't wear it anywhere.

10:49.640 --> 11:08.640
You can't wear it anywhere.

11:08.640 --> 11:23.640
You can't wear it anywhere.

11:23.640 --> 11:39.640
You can't wear it anywhere.

11:39.640 --> 11:54.640
You can't wear it anywhere.

11:54.640 --> 12:09.640
You can't wear it anywhere.

12:09.640 --> 12:24.640
You can't wear it anywhere.

12:24.640 --> 12:39.640
You can't wear it anywhere.

12:39.640 --> 12:54.640
You can't wear it anywhere.

12:54.640 --> 13:09.640
You can't wear it anywhere.

13:09.640 --> 13:24.640
You can't wear it anywhere.

13:24.640 --> 13:39.640
You can't wear it anywhere.

13:39.640 --> 13:54.640
You can't wear it anywhere.

13:54.640 --> 14:09.640
You can't wear it anywhere.

14:09.640 --> 14:24.640
You can't wear it anywhere.

14:24.640 --> 14:39.640
You can't wear it anywhere.

14:39.640 --> 14:54.640
You can't wear it anywhere.

14:54.640 --> 15:09.640
You can't wear it anywhere.

15:09.640 --> 15:24.640
You can't wear it anywhere.

15:24.640 --> 15:39.640
You can't wear it anywhere.

15:39.640 --> 15:48.640
You can't wear it anywhere.

15:48.640 --> 15:53.640
It's just that I want to see you exactly as you look when you're performing on the stage.

15:55.640 --> 15:57.640
You're so very lovely, Gloria.

15:58.640 --> 15:59.640
You're so lovely.

16:00.640 --> 16:03.640
All that isn't going to make me forget that knife or what you've done.

16:03.640 --> 16:07.640
I'm just a humble man, a human being, same as you.

16:08.640 --> 16:10.640
But I'm lonely, Gloria.

16:10.640 --> 16:13.640
Terribly, unendurably lonely.

16:13.640 --> 16:15.640
Ah, you've got a friend.

16:15.640 --> 16:17.640
Have you put on the costume, Gloria?

16:18.640 --> 16:19.640
Yes.

16:20.640 --> 16:21.640
Here it is.

16:22.640 --> 16:24.640
All right. Take your look, Mr. Hawthorne.

16:25.640 --> 16:26.640
Well?

16:27.640 --> 16:28.640
Lovely.

16:29.640 --> 16:30.640
It's lovely.

16:30.640 --> 16:31.640
All right then. Now I...

16:32.640 --> 16:33.640
Look.

16:33.640 --> 16:34.640
What are you...

16:34.640 --> 16:35.640
What are you doing?

16:35.640 --> 16:37.640
How can you perform without music?

16:37.640 --> 16:38.640
Perform?

16:38.640 --> 16:40.640
Why else would I ask you to put on your costume?

16:41.640 --> 16:43.640
You're going to perform for me.

16:43.640 --> 16:45.640
I'm not putting on a special act for anybody.

16:46.640 --> 16:49.640
You can't imagine, Gloria, the effect it has on me.

16:50.640 --> 16:54.640
Where you twist and turn, slowly, silently,

16:56.640 --> 16:58.640
so slow, so lovely,

16:59.640 --> 17:02.640
and so alone, so very much alone.

17:03.640 --> 17:06.640
Alone? How can I be alone in a theater full of people?

17:06.640 --> 17:08.640
You can be alone in a city of a million people.

17:09.640 --> 17:12.640
You had no one in the theater, Gloria, even though it was crowded.

17:12.640 --> 17:16.640
But now, here, in your dressing room, you have me to watch.

17:17.640 --> 17:18.640
And you can perform for me alone.

17:19.640 --> 17:21.640
Hey! What's the idea of turning off the lights?

17:22.640 --> 17:23.640
All but the ones around your mirror.

17:24.640 --> 17:25.640
That's your spotlight, Gloria.

17:26.640 --> 17:27.640
You're on stage.

17:28.640 --> 17:30.640
Only it's all for me and no one else.

17:30.640 --> 17:32.640
Don't... don't scream again.

17:33.640 --> 17:34.640
Don't scream whatever you do.

17:35.640 --> 17:36.640
It upsets me.

17:37.640 --> 17:39.640
If... if... if...

17:39.640 --> 17:41.640
If I do my act for you,

17:41.640 --> 17:46.640
if... if I do it just the way I do it on stage, only... only just for you,

17:46.640 --> 17:49.640
if I do it for you like that, will you go away?

17:50.640 --> 17:51.640
Yes, Gloria.

17:52.640 --> 17:54.640
That's all I want you to do.

17:55.640 --> 17:56.640
Just as if you were on stage.

17:57.640 --> 17:58.640
All... all right.

17:59.640 --> 18:00.640
All right, sure.

18:01.640 --> 18:02.640
Sure.

18:06.640 --> 18:07.640
That's right, Gloria.

18:07.640 --> 18:09.640
Graceful.

18:10.640 --> 18:12.640
Very graceful.

18:13.640 --> 18:15.640
Slowly.

18:16.640 --> 18:17.640
Slowly.

18:18.640 --> 18:20.640
Why can't you do it for me? Why? Why?

18:20.640 --> 18:23.640
You weren't clumsy in the theater when all those other people were watching.

18:23.640 --> 18:25.640
I'm sorry. I'm sorry.

18:25.640 --> 18:26.640
It's such a small room.

18:26.640 --> 18:27.640
Never mind. Never mind.

18:27.640 --> 18:28.640
Go on. Go on.

18:29.640 --> 18:30.640
Go.

18:33.640 --> 18:34.640
Yes.

18:34.640 --> 18:35.640
Yes.

18:37.640 --> 18:38.640
Yes, that's right, Gloria.

18:40.640 --> 18:41.640
Easy.

18:42.640 --> 18:43.640
Slowly, remember.

18:44.640 --> 18:45.640
Slowly.

18:46.640 --> 18:48.640
I can't! I can't! I can't!

18:49.640 --> 18:51.640
No matter what you're gonna do and I don't know what it is,

18:51.640 --> 18:54.640
I just can't go on with my act anymore.

18:54.640 --> 18:56.640
I just can't do it.

18:56.640 --> 18:58.640
I'm a decent, self-respecting girl.

18:58.640 --> 19:00.640
And I accepted your invitation.

19:00.640 --> 19:02.640
I thought you were gonna be nice because of your handwriting.

19:02.640 --> 19:04.640
And you've got me so scared I don't...

19:05.640 --> 19:08.640
No matter what I do or say, I can't seem to please you.

19:08.640 --> 19:10.640
Why can't you go away?

19:10.640 --> 19:13.640
Why don't you just get out of our dressing room and leave me alone?

19:13.640 --> 19:17.640
I hate you! I hate you! You understand?

19:17.640 --> 19:19.640
I hate you!

19:21.640 --> 19:22.640
You hate me?

19:23.640 --> 19:25.640
Well, let me tell you something.

19:25.640 --> 19:28.640
Every girl with a nice dress and pretty face hates me, Gloria.

19:28.640 --> 19:29.640
I don't care anymore.

19:29.640 --> 19:32.640
I was lonely and I went to the theater and I saw you there on stage

19:32.640 --> 19:34.640
and I thought you were beautiful.

19:34.640 --> 19:38.640
I thought if I could see you alone in that same old costume,

19:38.640 --> 19:40.640
if you wore it just for me and performed just for me,

19:40.640 --> 19:42.640
then I wouldn't be lonely anymore.

19:42.640 --> 19:44.640
That would be enough, but it isn't enough.

19:44.640 --> 19:46.640
Don't... don't come near me.

19:46.640 --> 19:47.640
Don't touch me.

19:47.640 --> 19:49.640
A kiss is the cheapest thing in the world.

19:49.640 --> 19:51.640
No. No, stay away.

19:51.640 --> 19:53.640
A kiss means nothing to you.

19:53.640 --> 19:55.640
But to me it means everything.

19:55.640 --> 19:57.640
Please, no! Stay away!

19:57.640 --> 19:59.640
A kiss would cure my loneliness, Gloria.

19:59.640 --> 20:00.640
I'll never kiss you!

20:00.640 --> 20:02.640
Oh, I think you will.

20:02.640 --> 20:04.640
I think you will.

20:04.640 --> 20:07.640
A knife! Oh, please!

20:08.640 --> 20:09.640
Now...

20:11.640 --> 20:13.640
Now just tilt your head back.

20:13.640 --> 20:15.640
That's right.

20:16.640 --> 20:17.640
Now...

20:18.640 --> 20:19.640
Vincent...

20:21.640 --> 20:22.640
Darling...

20:22.640 --> 20:23.640
What?

20:23.640 --> 20:26.640
I said, darling.

20:26.640 --> 20:28.640
Why did you say that?

20:28.640 --> 20:33.640
What... what would you say if... if I really kissed you?

20:33.640 --> 20:35.640
What do you mean?

20:35.640 --> 20:40.640
You... you said a kiss means everything to you.

20:40.640 --> 20:43.640
Do you want me to really kiss you?

20:44.640 --> 20:47.640
I... I can't believe it.

20:47.640 --> 20:49.640
I... I'd kiss you.

20:49.640 --> 20:51.640
I... I really would, but...

20:51.640 --> 20:53.640
But what?

20:54.640 --> 20:55.640
Gloria?

20:55.640 --> 20:59.640
I'm... I'm afraid of... of your knife.

21:00.640 --> 21:02.640
Do you actually want to kiss me?

21:02.640 --> 21:04.640
Yes.

21:05.640 --> 21:07.640
But the knife scares me.

21:07.640 --> 21:11.640
I... I never meant to use it, Gloria.

21:13.640 --> 21:14.640
Here.

21:15.640 --> 21:16.640
You take it.

21:16.640 --> 21:18.640
Now.

21:18.640 --> 21:20.640
I'll kiss you!

21:20.640 --> 21:22.640
I'll kiss you!

21:22.640 --> 21:23.640
Gloria!

21:23.640 --> 21:24.640
Huck!

21:24.640 --> 21:25.640
Huck!

21:31.640 --> 21:34.640
What have I done?

21:36.640 --> 21:39.640
What have I done?

21:41.640 --> 21:43.640
What have I done?

21:43.640 --> 21:46.640
What have I done?

21:46.640 --> 21:48.640
What have I done?

22:00.640 --> 22:03.640
They'd been looking for him ever since he left London.

22:03.640 --> 22:06.640
They knew all about him, so they let me go.

22:06.640 --> 22:08.640
Self-defense.

22:09.640 --> 22:12.640
Loneliness is a terrible thing, he said.

22:12.640 --> 22:15.640
Well, no matter how lonesome I get,

22:15.640 --> 22:18.640
I'll never have another blind date,

22:18.640 --> 22:20.640
as long as I live.

22:20.640 --> 22:22.640
Suspense.

22:22.640 --> 22:25.640
In which Shirley Mitchell starred as Gloria

22:25.640 --> 22:29.640
and Vic Perrin as Vincent with Lee Millar as Bill.

22:29.640 --> 22:47.920
And in which the

22:47.920 --> 22:50.920
story of a motion picture producer and a young actress

22:50.920 --> 22:53.920
who finds to her dismay that she has rather more dramatic talent

22:53.920 --> 22:56.920
than even she ever hoped for.

22:56.920 --> 22:59.920
We call it Shooting Star.

22:59.920 --> 23:02.920
That's next week on...

23:02.920 --> 23:18.920
Suspense.

23:18.920 --> 23:21.920
Suspense is produced and transcribed by Norman MacDonald

23:21.920 --> 23:24.920
with music composed by Lucian Morawick

23:24.920 --> 23:26.920
and conducted by Wilbur Hatch.

23:26.920 --> 23:29.920
Blind Date was specially written for Suspense

23:29.920 --> 23:32.920
by E. Jack Newman and Harrison Eggly.

23:36.920 --> 23:38.920
Listen while you work.

23:38.920 --> 23:41.920
Enjoy the second Mrs. Burton Monday through Friday in the daytime

23:41.920 --> 24:00.920
on CBS Radio Network.

