1
00:00:00,000 --> 00:00:13,160
And now, transcribed for tonight's presentation of radio's outstanding theatre of thrills,

2
00:00:13,160 --> 00:00:15,800
Suspense.

3
00:00:15,800 --> 00:00:22,320
Tonight, the story of a man who learns far too late that in horse racing or life, there

4
00:00:22,320 --> 00:00:25,640
is always an equation of chance and mischance.

5
00:00:25,640 --> 00:00:31,800
So now, starring High Aberback, here is tonight's Suspense play, The Sure Thing.

6
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
Hiya Phil.

7
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
What do you know, Lefty?

8
00:00:37,800 --> 00:00:40,800
Go on in, Marty's here.

9
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Yeah, I know.

10
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
Come in, Phil.

11
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Hello Marty, how are you?

12
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Not bad.

13
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Lefty.

14
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
Yeah?

15
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
Go on over to Atkins Place.

16
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
Yeah?

17
00:00:48,800 --> 00:00:57,440
He's ready to pay off.

18
00:00:57,440 --> 00:00:59,480
Dough will be in cash, five grand.

19
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
Right.

20
00:01:00,480 --> 00:01:02,200
And close the door when you go out.

21
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Gotcha.

22
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Now Phil, sit down.

23
00:01:05,200 --> 00:01:06,760
I haven't got too much time, Marty.

24
00:01:06,760 --> 00:01:08,480
I just came from my dough.

25
00:01:08,480 --> 00:01:10,080
What's with you anyway?

26
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Don't you have any fun?

27
00:01:11,080 --> 00:01:13,400
I'll have my fun when it's time.

28
00:01:13,400 --> 00:01:15,120
Right now I got money on my mind.

29
00:01:15,120 --> 00:01:17,460
Yeah, you sure have.

30
00:01:17,460 --> 00:01:19,880
You know you clipped us for eight grand yesterday.

31
00:01:19,880 --> 00:01:22,520
Eight thousand forty-two dollars is the exact amount.

32
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
Like always, you're here right on the dot to collect.

33
00:01:26,120 --> 00:01:28,000
How much time do you give your clients?

34
00:01:28,000 --> 00:01:31,160
About as much time as you give us.

35
00:01:31,160 --> 00:01:34,000
There it is.

36
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
Left up nice and neat.

37
00:01:36,800 --> 00:01:38,580
Want to count it?

38
00:01:38,580 --> 00:01:40,440
This isn't your money, it's a syndicate's.

39
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
They don't shortchange.

40
00:01:41,440 --> 00:01:44,080
You've got a lot of respect for the syndicator.

41
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
It's a good operation.

42
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Drink?

43
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
No.

44
00:01:48,080 --> 00:01:53,480
Phil, if you're interested, I've got a deal for you.

45
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
Yeah?

46
00:01:54,480 --> 00:01:56,760
The syndicate wants to take you in.

47
00:01:56,760 --> 00:02:00,640
They figure a bookie who's smart enough to keep making money from them should be on their

48
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
side.

49
00:02:01,640 --> 00:02:06,200
Well, they could be right.

50
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
Can you go for it?

51
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
No.

52
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
Why not?

53
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
Look, Marty, I've been making book independently for a long time.

54
00:02:11,960 --> 00:02:14,240
I've got a good clientele and I make a few bucks.

55
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
I know.

56
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
Okay, so I'm not just another independent bookie.

57
00:02:18,520 --> 00:02:19,920
I also know horses.

58
00:02:19,920 --> 00:02:23,960
Sure, I go by morning line and I get the word on clothes to work out now and then, but basically

59
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
I know the horses.

60
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
You admit that?

61
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Sure.

62
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Why not?

63
00:02:28,640 --> 00:02:31,640
So the syndicate has heard him because I know when to lay off a few bucks on him.

64
00:02:31,640 --> 00:02:32,960
But you do it every day.

65
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
Yeah, yeah, it's just it.

66
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
I got him in a good position.

67
00:02:36,720 --> 00:02:40,880
I'm not going to let them buy me off by letting me into the organization like they did you.

68
00:02:40,880 --> 00:02:42,200
They won't like it.

69
00:02:42,200 --> 00:02:45,640
Marty, when I get ready, I'm going to own a piece of the syndicate.

70
00:02:45,640 --> 00:02:52,280
When I get ready, I'm going to buy my way in and it's going to be with their loot.

71
00:02:52,280 --> 00:02:55,640
Then that's what you want me to tell them?

72
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
Just that.

73
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
Okay.

74
00:02:57,640 --> 00:03:00,480
If you change your mind, let me know.

75
00:03:00,480 --> 00:03:02,160
I won't change it.

76
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
See you tomorrow.

77
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
Same time.

78
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
What for?

79
00:03:05,160 --> 00:03:07,840
I want to cover myself, so I'm going to lay off some more dough today.

80
00:03:07,840 --> 00:03:09,480
Have my payoff in cash as usual.

81
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Be seeing you.

82
00:03:10,480 --> 00:03:25,400
You shouldn't have taken it, Phil.

83
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Told you why I didn't.

84
00:03:26,400 --> 00:03:29,600
But honey, with a syndicate, you'd have steady money.

85
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
Enough maybe to get a divorce.

86
00:03:30,880 --> 00:03:32,960
Eileen, divorce is for people who can afford it.

87
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
I can't.

88
00:03:33,960 --> 00:03:37,480
You've been saying that ever since we got started.

89
00:03:37,480 --> 00:03:39,200
How much money do you want?

90
00:03:39,200 --> 00:03:43,320
Have to buy my way out clean, no alimony, a big hunk of cash, and it's over.

91
00:03:43,320 --> 00:03:46,000
How do you know Barbara will go for that?

92
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Barbara's no fool.

93
00:03:47,000 --> 00:03:50,280
There's enough money in it, she'll go for it.

94
00:03:50,280 --> 00:03:52,960
And until then?

95
00:03:52,960 --> 00:03:56,040
Until then, we go on like we're doing.

96
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
Suppose I don't want to.

97
00:03:57,040 --> 00:04:00,040
I can't force you to wait.

98
00:04:00,040 --> 00:04:04,440
I'll wait, but I won't like it.

99
00:04:04,440 --> 00:04:06,240
Maybe it won't be as long as you think.

100
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
How do you figure?

101
00:04:08,240 --> 00:04:11,240
The syndicate won't quit with one offer.

102
00:04:11,240 --> 00:04:14,000
They want me in and they'll keep on until they get me.

103
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
When is that?

104
00:04:15,000 --> 00:04:17,880
When I can write my own ticket.

105
00:04:17,880 --> 00:04:22,440
Phil, don't take chances.

106
00:04:22,440 --> 00:04:26,080
Honey, people are more predictable than horses.

107
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
I know horses.

108
00:04:28,520 --> 00:04:38,680
I'm sure not going to miss on people.

109
00:04:38,680 --> 00:04:45,200
Hi Phil.

110
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
Marty ain't here right now.

111
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
Where is he?

112
00:04:47,200 --> 00:04:49,360
I don't know, he left about two hours ago.

113
00:04:49,360 --> 00:04:50,680
He told me to watch the phone.

114
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
When's he due back?

115
00:04:51,680 --> 00:04:53,720
He said he'd be back in time to pay you off.

116
00:04:53,720 --> 00:04:55,720
Well, I'll wait a while.

117
00:04:55,720 --> 00:04:58,240
Hey Phil, do me a favor.

118
00:04:58,240 --> 00:05:01,960
Watch the phone for me while I go for a sandwich, will you?

119
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Well Marty might not like it.

120
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Oh, he don't care.

121
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
You're his buddy.

122
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
Go on.

123
00:05:05,960 --> 00:05:08,960
You can sit in his office.

124
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Okay.

125
00:05:09,960 --> 00:05:13,160
Oh, if you get thirsty, it's in that cabinet.

126
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Yeah, yeah, I know, I know.

127
00:05:14,160 --> 00:05:16,480
If you get any action while I'm gone, just mark them down.

128
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Yeah, I'll do it.

129
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Go on, you take it, Phil.

130
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
I'm leaving.

131
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Well, no, wait a minute.

132
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
It might be Marty.

133
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Well, take it anyway.

134
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
If it is, I'll wait here a minute.

135
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Okay.

136
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Hello?

137
00:05:25,480 --> 00:05:29,760
There's a fix in the 8th today.

138
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
Somebody told me you're an honest bookie, so I'm calling.

139
00:05:32,760 --> 00:05:34,760
You want to hear about it?

140
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
Hold the line a minute.

141
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Go on, I'll have to...

142
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
It isn't anything important.

143
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Okay, see you.

144
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Yeah.

145
00:05:40,960 --> 00:05:45,520
Now, what were you saying?

146
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
This is Marty, ain't it?

147
00:05:47,520 --> 00:05:49,840
Yeah, where are you calling from?

148
00:05:49,840 --> 00:05:51,880
Downstairs, in the lobby.

149
00:05:51,880 --> 00:05:55,360
Okay, look, there's a flight of stairs to the left of the phone, but there was one flight

150
00:05:55,360 --> 00:05:57,440
up turn right, first door.

151
00:05:57,440 --> 00:06:07,200
Be there in 15 seconds?

152
00:06:07,200 --> 00:06:10,320
Right.

153
00:06:10,320 --> 00:06:15,920
Come in.

154
00:06:15,920 --> 00:06:20,280
You, Marty?

155
00:06:20,280 --> 00:06:24,720
What's in your mind?

156
00:06:24,720 --> 00:06:28,000
Like I said on the phone, there's a fix going in the 8th.

157
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
What track?

158
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Right here in town.

159
00:06:30,000 --> 00:06:32,520
Where'd you hear about it?

160
00:06:32,520 --> 00:06:34,280
I'm a stable boy.

161
00:06:34,280 --> 00:06:36,400
That don't mean a thing.

162
00:06:36,400 --> 00:06:38,480
You overhear of a jock named Ferris?

163
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Yeah.

164
00:06:39,480 --> 00:06:41,680
He ain't doing so good since his fall at Hialeah.

165
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
So?

166
00:06:42,680 --> 00:06:46,440
So the jocks in the 8th are going to see to it that Ferris wins today.

167
00:06:46,440 --> 00:06:47,720
You heard this, huh?

168
00:06:47,720 --> 00:06:49,320
With my own ears.

169
00:06:49,320 --> 00:06:53,080
I was sleeping one of the empty stalls last night and I hear these two jocks making up

170
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
the deal.

171
00:06:54,080 --> 00:06:56,840
Yeah, well, what are the jocks getting out of it?

172
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Nothing.

173
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Nothing.

174
00:06:58,840 --> 00:07:01,280
They're doing it just to make Ferris a couple of bucks.

175
00:07:01,280 --> 00:07:04,720
They ain't even betting on the race themselves.

176
00:07:04,720 --> 00:07:06,080
Who's Ferris on today?

177
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Happy Wandra.

178
00:07:07,080 --> 00:07:11,400
And he's in at 1.06 and at 8 to 1 on the morning line.

179
00:07:11,400 --> 00:07:14,560
Well, how come you came to see me about this?

180
00:07:14,560 --> 00:07:22,320
Well, I figure if I give a guy like you a tip, he'll maybe slip me a couple of C-notes,

181
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
you know.

182
00:07:23,320 --> 00:07:26,240
And then bet them for me on the race.

183
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Yeah.

184
00:07:27,240 --> 00:07:31,160
Well, why didn't you just bet it and keep quiet?

185
00:07:31,160 --> 00:07:33,900
Because I wanted some real dough on the race.

186
00:07:33,900 --> 00:07:38,760
So I ask around for the number of a good, honest bookie and I get you.

187
00:07:38,760 --> 00:07:40,440
Oh, yeah, yeah.

188
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
This is a legitimate fix.

189
00:07:41,560 --> 00:07:44,920
If it wasn't, I wouldn't take my pay and win tickets.

190
00:07:44,920 --> 00:07:47,920
I don't know.

191
00:07:47,920 --> 00:07:51,960
Marty, I got a clincher for you.

192
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
What's that?

193
00:07:52,960 --> 00:07:56,320
I know that the favorite's gonna be scratched an hour before the race.

194
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
You do?

195
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Yeah.

196
00:07:58,320 --> 00:08:01,360
Connors is gonna be too sick to ride him and they won't let anybody else ride him, so he'll

197
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
be scratched.

198
00:08:02,360 --> 00:08:04,560
I'll tell you what.

199
00:08:04,560 --> 00:08:08,120
If they scratch the favorite, I'll buy the rest of your story.

200
00:08:08,120 --> 00:08:09,960
How will I know you're buying?

201
00:08:09,960 --> 00:08:13,560
Five minutes before post time, I'll hand you $200 worth of win tickets.

202
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Okay.

203
00:08:14,560 --> 00:08:16,360
Okay, it's a deal, Marty.

204
00:08:16,360 --> 00:08:19,440
Hey, see you at the track in front of the paddock.

205
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
I'll be there.

206
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Don't worry.

207
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
I'll be there.

208
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Hello.

209
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Chuck?

210
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
Did you find out about...

211
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
He is, huh?

212
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
How sick?

213
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
Aren't they gonna get another rider?

214
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Uh-huh.

215
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Uh-huh.

216
00:08:33,440 --> 00:08:36,440
You sure now?

217
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
Definitely scratched.

218
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Right.

219
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Thanks.

220
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Bye.

221
00:08:41,440 --> 00:08:52,440
Let's see.

222
00:08:52,440 --> 00:08:57,440
Okay.

223
00:08:57,440 --> 00:09:05,440
Curly, Phil Branham.

224
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
25G on Happy Wanderer in the 8th.

225
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Yeah, the win.

226
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
Long distance.

227
00:09:11,440 --> 00:09:20,440
I want to place a call to Chicago.

228
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
The number is Michigan 52694.

229
00:09:23,440 --> 00:09:28,440
Yeah, yeah, I'll wait.

230
00:09:28,440 --> 00:09:39,440
If you hadn't stopped to talk with that character, we might have been in trouble.

231
00:09:39,440 --> 00:09:44,440
I had to give him some win tickets, 200 bucks worth.

232
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
200 bucks?

233
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
What for?

234
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
Some information I needed.

235
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
Who was it?

236
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
Stable Boy named Les.

237
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Big deal.

238
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
So the only race we see is the last one.

239
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Come on, Eileen.

240
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
This race I gotta see.

241
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
How did it go?

242
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
We'll never get through in time.

243
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Well, at least I gotta see the finish.

244
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Come on.

245
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
Excuse me, please.

246
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
I'm sorry.

247
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
Hang on to my hand, Eileen.

248
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
Will you?

249
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Yeah.

250
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
Phil, Phil, I can't get through.

251
00:10:05,440 --> 00:10:06,440
You have to.

252
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
I've gotta see the end of this race.

253
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
I'm sorry.

254
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
Why is the eighth race so important?

255
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
What?

256
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
Because I have a quarter of a million going on a sure thing.

257
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
That's why.

258
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Excuse me.

259
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Excuse me.

260
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Come on, Eileen.

261
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
A quarter of a...

262
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Phil, where'd you get that kind of money?

263
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Never mind.

264
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
This is a sure thing.

265
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Now the syndicate has to pay off and make me a partner.

266
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
Hold on, kid.

267
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
We're almost there.

268
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Sorry, mister.

269
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Eileen, come on.

270
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Come on.

271
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Oh, it's over.

272
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
It's over and I didn't see it.

273
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Hey, who won?

274
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Hey, mister, who won the race?

275
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Who won?

276
00:10:30,440 --> 00:10:31,440
Doc Stranger by a mile.

277
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
I didn't see it.

278
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
I didn't see it.

279
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
I didn't see it.

280
00:10:34,440 --> 00:10:35,440
I didn't see it.

281
00:10:35,440 --> 00:10:38,440
Who won?

282
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Hey, mister, who won the race?

283
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Who won?

284
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
Doc Stranger by a length and I had two bucks right on the nose.

285
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Hey, Louie.

286
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Louie, I had him.

287
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
I had him.

288
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
I lost, Eileen.

289
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
I lost.

290
00:10:46,440 --> 00:10:49,440
What are you gonna do here?

291
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
I don't know.

292
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
I don't know.

293
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Take a cab home.

294
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
I'm going to the office.

295
00:10:53,440 --> 00:10:54,880
I got some calls to make.

296
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
Can't you drop me off?

297
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
I gotta think.

298
00:10:57,120 --> 00:10:58,880
I don't want to be bothered right now.

299
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Go on, Eileen.

300
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Beat it.

301
00:11:00,880 --> 00:11:05,880
Hello, Charlie.

302
00:11:05,880 --> 00:11:08,880
Phil Brannon.

303
00:11:08,880 --> 00:11:12,640
I gotta talk to you.

304
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
I'm in a jam.

305
00:11:13,640 --> 00:11:16,880
I need some dough and I need it fast.

306
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Over 200,000.

307
00:11:17,880 --> 00:11:21,640
You'll get it back?

308
00:11:21,640 --> 00:11:25,040
What did he say?

309
00:11:25,040 --> 00:11:26,880
Word gets around fast, doesn't it?

310
00:11:26,880 --> 00:11:29,480
Well, look, Charlie, I just gotta have the dough.

311
00:11:29,480 --> 00:11:31,080
Yeah, by tomorrow morning.

312
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Please, Charlie.

313
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Please.

314
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
Okay.

315
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Okay.

316
00:11:35,080 --> 00:11:39,080
It'll be my turn someday when it is out.

317
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Charlie.

318
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
Charlie.

319
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Come in.

320
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
Mr. Brannon?

321
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Yeah.

322
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Come on in.

323
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
Mr. Brannon, my name is Sternbilt.

324
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Yeah?

325
00:11:49,080 --> 00:11:56,140
I represent the

326
00:11:56,140 --> 00:12:00,320
big people who are interested.

327
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Oh.

328
00:12:01,320 --> 00:12:06,280
They tell me your place with their syndicate bets in excess of 200,000.

329
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
You lost.

330
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
You here to collect?

331
00:12:08,280 --> 00:12:10,280
Oh, I didn't expect you to have it now.

332
00:12:10,280 --> 00:12:15,280
My instructions are that the money must be paid by nine o'clock tomorrow morning.

333
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Well, now, look, I...

334
00:12:16,280 --> 00:12:21,280
And if it's not paid, you might end up awful dead.

335
00:12:21,280 --> 00:12:45,280
You are listening to The Sure Thing, tonight's presentation in radio's outstanding theater

336
00:12:45,280 --> 00:12:47,280
of thrills, Suspense.

337
00:12:47,280 --> 00:13:02,280
Today in America, we worship where we please, when we please, and how we please.

338
00:13:02,280 --> 00:13:07,080
Let us all thank God for this freedom of religion, each in his own way, each at his own temple

339
00:13:07,080 --> 00:13:08,440
of worship.

340
00:13:08,440 --> 00:13:13,440
Let us exercise freely, regularly, the freedom for which men fought and died, taking our

341
00:13:13,440 --> 00:13:17,080
families to church or synagogue every week.

342
00:13:17,080 --> 00:13:22,160
And now, we bring back to our Hollywood soundstage, Hi, Aberback, starring in tonight's production

343
00:13:22,160 --> 00:13:31,640
of The Sure Thing, a tale well calculated to keep you in suspense.

344
00:13:31,640 --> 00:13:48,600
Come on, come on, come on.

345
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
Bill.

346
00:13:50,600 --> 00:13:53,600
Let me in.

347
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
I gotta talk to you.

348
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
What about?

349
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
I'm in trouble.

350
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
I know.

351
00:13:57,600 --> 00:14:00,120
Look, honey, I wanna stay in your place for about a week.

352
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
They'll never look for me here.

353
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
I gotta stay somewhere.

354
00:14:02,120 --> 00:14:04,120
Until I find some money, I just gotta...

355
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
No, Phil.

356
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
No?

357
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
No, not here.

358
00:14:07,120 --> 00:14:08,120
What are you talking about?

359
00:14:08,120 --> 00:14:12,600
I said there's no room for you here.

360
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
What are you talking about?

361
00:14:13,600 --> 00:14:16,680
Bill, the syndicate says you're on the list.

362
00:14:16,680 --> 00:14:18,280
I lived a long time without you.

363
00:14:18,280 --> 00:14:20,600
I can live a lot longer.

364
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
You can't stay.

365
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
But last night...

366
00:14:22,600 --> 00:14:24,840
That was last night.

367
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
Last night, you had something to offer.

368
00:14:26,840 --> 00:14:28,840
Now you got nothing.

369
00:14:28,840 --> 00:14:30,340
Nothing.

370
00:14:30,340 --> 00:14:32,760
Last night you were Phil Bronin.

371
00:14:32,760 --> 00:14:36,360
Tomorrow morning you're just another dead man.

372
00:14:36,360 --> 00:14:37,800
I got no use for dead men.

373
00:14:37,800 --> 00:15:05,360
Phil, what do you want?

374
00:15:05,360 --> 00:15:06,840
I gotta talk to you, Marty.

375
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
I'm pretty busy.

376
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
Party, you know.

377
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
Please, please, Marty.

378
00:15:09,840 --> 00:15:11,840
Just a few minutes, huh?

379
00:15:11,840 --> 00:15:14,840
Okay, come on in.

380
00:15:14,840 --> 00:15:21,840
Come on into the den.

381
00:15:21,840 --> 00:15:25,760
Okay.

382
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
Start talking, Phil.

383
00:15:26,760 --> 00:15:29,760
Marty, I'm in a jam.

384
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
I know.

385
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
But I couldn't help it.

386
00:15:31,760 --> 00:15:33,760
It was a wild chance.

387
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
No, it wasn't wild.

388
00:15:35,200 --> 00:15:36,720
It was a shoe and I couldn't lose.

389
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
But you did.

390
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Yes.

391
00:15:38,720 --> 00:15:40,680
Now look, you gotta talk to the guys in the syndicate.

392
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
Give me time.

393
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
I need a little time.

394
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
I'll pay them off.

395
00:15:43,680 --> 00:15:46,400
I'll be right back where I was if they just give me a little time, huh?

396
00:15:46,400 --> 00:15:48,760
They know that.

397
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
They do?

398
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
Sure, kid.

399
00:15:50,760 --> 00:15:54,440
But they don't want you back where you were.

400
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
What?

401
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
They want you out of their hair.

402
00:15:57,840 --> 00:16:00,000
Marty, what are you talking about?

403
00:16:00,000 --> 00:16:02,360
So they worked out the stable boy bit.

404
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Bit?

405
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
The stable boy bit?

406
00:16:04,360 --> 00:16:08,720
Who do you think sent Lester up to my office with a story about the hungry jockey?

407
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
You?

408
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
The syndicate.

409
00:16:10,720 --> 00:16:12,920
Now, you won't bother them anymore.

410
00:16:12,920 --> 00:16:14,920
You're going to be dead.

411
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
Though it wasn't my idea.

412
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
I only followed orders.

413
00:16:17,920 --> 00:16:20,720
Well, if the syndicate did all that, why do they have to kill me?

414
00:16:20,720 --> 00:16:22,560
Isn't it enough that they broke me?

415
00:16:22,560 --> 00:16:25,280
It's a little more complex than that.

416
00:16:25,280 --> 00:16:30,240
You see, the syndicate isn't going to pay off certain well-chosen bets.

417
00:16:30,240 --> 00:16:35,080
On you is an excuse for being short of money, and those certain parties that aren't being

418
00:16:35,080 --> 00:16:38,400
paid off are going to take it out on you.

419
00:16:38,400 --> 00:16:43,320
You see, Phil, the syndicate wants you out of the way.

420
00:16:43,320 --> 00:16:47,000
Now somebody else can do the dirty work for them.

421
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
You got to help me, Marty.

422
00:16:48,000 --> 00:16:49,360
Help me get out of town.

423
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
I can't.

424
00:16:50,360 --> 00:16:54,880
You're being tailed right now, and you will be until nine o'clock in the morning.

425
00:16:54,880 --> 00:16:58,320
They know you haven't got the dough.

426
00:16:58,320 --> 00:17:03,720
The syndicate will make plenty of trouble for whoever gives it to you.

427
00:17:03,720 --> 00:17:08,880
You better go now.

428
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
One thing.

429
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
Yeah?

430
00:17:10,880 --> 00:17:13,760
Is Lester really a stable boy?

431
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
No.

432
00:17:14,760 --> 00:17:17,760
Matter of fact, he's a tout.

433
00:17:17,760 --> 00:17:23,840
If you happen to be looking for him, you could find him at the morning workouts.

434
00:17:23,840 --> 00:17:25,880
Name's Lester Callum.

435
00:17:25,880 --> 00:17:28,880
Goodbye, Phil.

436
00:17:28,880 --> 00:17:33,880
Who's there?

437
00:17:33,880 --> 00:17:48,640
It's me, Phil.

438
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
What time is it?

439
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Two.

440
00:17:50,640 --> 00:17:53,680
What are you doing home?

441
00:17:53,680 --> 00:17:55,720
I'm in trouble, Barbara.

442
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
I know.

443
00:17:56,720 --> 00:17:58,800
What do you know?

444
00:17:58,800 --> 00:18:02,560
All about how big shot Phil Brannon fell on his face trying to pull a fast one.

445
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
How'd you find out?

446
00:18:03,560 --> 00:18:08,880
I've already had my visit from the boys who are going to make you dead tomorrow morning.

447
00:18:08,880 --> 00:18:10,160
They told me to do right.

448
00:18:10,160 --> 00:18:12,760
They'd make it a double ceremony.

449
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
What's right?

450
00:18:13,760 --> 00:18:17,160
That you say goodbye now, walk out the door.

451
00:18:17,160 --> 00:18:19,400
I'm making a hit all around today.

452
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
What do you expect?

453
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
I'm still your husband.

454
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
What do you want me to do?

455
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Save your life so you can live it with Eileen?

456
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
You'd give more help to a stranger than you're offering me.

457
00:18:25,520 --> 00:18:28,320
I wish you were a stranger.

458
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
Stranger couldn't hurt me the way you have.

459
00:18:31,280 --> 00:18:35,520
I wouldn't hate a stranger the way I hate you.

460
00:18:35,520 --> 00:18:38,000
That all you're going to say?

461
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Just about.

462
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Now get out.

463
00:18:40,000 --> 00:19:02,240
Lefty.

464
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
Who's that?

465
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
Me, Phil Brannon.

466
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
Try to move it.

467
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
I'll break your arm.

468
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Where do you keep your gun?

469
00:19:07,240 --> 00:19:10,240
I don't have...

470
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
You do?

471
00:19:11,240 --> 00:19:13,760
Look, I haven't got time to fool around.

472
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Where is it?

473
00:19:14,760 --> 00:19:17,760
It's in the bedroom.

474
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Left hand drawer.

475
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
The dresser.

476
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
Okay, let's go.

477
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Come on.

478
00:19:21,760 --> 00:19:23,760
You're taking a big chance, Phil.

479
00:19:23,760 --> 00:19:25,040
The guys are tailing you.

480
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
No, not right now.

481
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
I lost him.

482
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Here.

483
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
This is it here.

484
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
You're through, Phil.

485
00:19:30,040 --> 00:19:31,320
They're going to get you.

486
00:19:31,320 --> 00:19:33,680
I know, but I'm going to get somebody before they get me.

487
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
Lester?

488
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Yeah, that's right.

489
00:19:35,680 --> 00:19:37,480
I hear he hangs out at the track, right?

490
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Yeah.

491
00:19:38,480 --> 00:19:40,000
It'll be another hour before it's light.

492
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
I'm going to stay here till then.

493
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Here?

494
00:19:42,400 --> 00:19:43,560
I'm going to tie you up when I leave, Lefty.

495
00:19:43,560 --> 00:19:45,840
I can't take any chances on your tipping, Lester.

496
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Who, me?

497
00:19:46,840 --> 00:19:48,880
I hate that guy.

498
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
I don't like what he did to you.

499
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Now look, Phil, you've always been good to me.

500
00:19:53,200 --> 00:19:55,000
I'm on your side, only...

501
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Only what?

502
00:19:56,000 --> 00:20:00,480
Phil, look, Marty might not like you hiding out here.

503
00:20:00,480 --> 00:20:02,160
The syndicate guys might do something to me.

504
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Why don't you leave, huh?

505
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
You got the gun?

506
00:20:04,800 --> 00:20:05,920
Come on, Phil.

507
00:20:05,920 --> 00:20:08,320
Don't get me in a jam.

508
00:20:08,320 --> 00:20:09,600
I'm your buddy, huh?

509
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Sure.

510
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Well, I'm going to treat you like a buddy.

511
00:20:12,600 --> 00:20:14,960
I don't want to see you getting bad with a syndicate either.

512
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Thanks, Phil.

513
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
I...

514
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
No.

515
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
No, Phil, no.

516
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
No, no, no.

517
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Stay here if you want.

518
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
I don't care.

519
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Only don't...

520
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
Don't, don't.

521
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
Please, Phil.

522
00:20:24,960 --> 00:20:36,600
Don't.

523
00:20:36,600 --> 00:20:41,240
Lester?

524
00:20:41,240 --> 00:20:49,640
Yeah, what is it?

525
00:20:49,640 --> 00:20:53,200
Don't turn around or I'll blow a hole in your back big enough to put my fist into.

526
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Pramon?

527
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
Yeah.

528
00:20:55,200 --> 00:20:57,480
Now, walk over toward the paddock.

529
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Why?

530
00:20:58,480 --> 00:21:00,040
Because I want to talk to you.

531
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
I got nothing to say.

532
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
I didn't think you would.

533
00:21:02,040 --> 00:21:03,320
I don't want to talk to you, Brandon.

534
00:21:03,320 --> 00:21:06,320
That's too bad because you're going to.

535
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Okay.

536
00:21:07,320 --> 00:21:15,360
Then let's go over to the paddock.

537
00:21:15,360 --> 00:21:20,240
Okay.

538
00:21:20,240 --> 00:21:24,400
If you want to die in the infield, I can take care of that too.

539
00:21:24,400 --> 00:21:30,400
Hey, mister, don't cross the track.

540
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Hey!

541
00:21:31,400 --> 00:21:34,400
Hey, mister, get off the track!

542
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
Look out!

543
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
What'd you...

544
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
No!

545
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
No!

546
00:21:38,400 --> 00:21:59,800
What'd you clock him at?

547
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
48.3.

548
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Me too.

549
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
How about that?

550
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Yeah.

551
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
Some coffee?

552
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Yeah, sure.

553
00:22:05,800 --> 00:22:10,400
See, you hear about the joker that got killed this morning?

554
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
Yeah, how about that?

555
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
Run across the track while the nags are working out.

556
00:22:14,040 --> 00:22:15,400
They say he was a bookie.

557
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Well, that figures.

558
00:22:16,400 --> 00:22:37,440
Never did know a bookie knew anything about horses.

559
00:22:37,440 --> 00:22:42,480
Suspense.

560
00:22:42,480 --> 00:22:46,360
In which high over back starred as Phil.

561
00:22:46,360 --> 00:22:50,040
Next week, the story of an actress who's still in her dressing room after the theater is

562
00:22:50,040 --> 00:22:54,360
emptied spends the most terrifying moments of her life.

563
00:22:54,360 --> 00:22:57,560
All as the result of a most innocent note to an admirer.

564
00:22:57,560 --> 00:23:00,680
We call it blind date.

565
00:23:00,680 --> 00:23:16,120
That's next week on Suspense.

566
00:23:16,120 --> 00:23:21,600
Suspense is produced and transcribed by Norman MacDonald with music composed by Lucian Morawick

567
00:23:21,600 --> 00:23:24,080
and conducted by Lut Bluskin.

568
00:23:24,080 --> 00:23:28,560
The sure thing was specially written for Suspense by Ross Murray.

569
00:23:28,560 --> 00:23:32,920
Featured in the cast were Clayton Post, Julie Bennett, Jerry Hausner, Peter Leeds, Charlotte

570
00:23:32,920 --> 00:23:38,520
Lawrence, Lou Krugman, Jan Arvand, and William Euler.

571
00:23:38,520 --> 00:23:57,640
Harry Como sings for you Monday, Wednesday and Friday nights on the CBS Radio Network.

