WEBVTT

00:00.000 --> 00:15.000
And now, tonight's presentation of radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

00:15.000 --> 00:22.200
Tonight, the ironic story of an actor who played his part perhaps too well, thus leaving

00:22.200 --> 00:25.440
himself unable to better his performance.

00:25.440 --> 00:46.080
So now with Hans Conrad as Sam, here is tonight's Suspense play, Rave Notice.

00:46.080 --> 00:51.560
When I'm walking across Times Square like this, I'm just an ordinary man, plain, unnoticeable.

00:51.560 --> 00:55.560
It's as though I were invisible, invisible.

00:55.560 --> 01:02.200
But wait, come here, come with me through this door, through here and into the darkness.

01:02.200 --> 01:08.600
Now I breathe deeply of the thick dark air and I become taller.

01:08.600 --> 01:13.800
My eyes drink in the gloomy shadows, become lustrous, bird-like, noble.

01:13.800 --> 01:19.600
Here in this temple of the passions, I throw off my cloak of invisibility and I reveal

01:19.600 --> 01:27.040
myself, my true self, for this is the theater and I, I am an actor.

01:27.040 --> 01:31.840
Up there on the stage, beyond the empty seats, lit by the single bare bulb, are my fellow

01:31.840 --> 01:32.840
workers.

01:32.840 --> 01:35.160
We are here to make a play.

01:35.160 --> 01:39.240
Friend Norman, sitting alone in the third row, is our director.

01:39.240 --> 01:40.680
This is the fifth day of rehearsal.

01:40.680 --> 01:44.120
It's not a bad little play, but you know Norman.

01:44.120 --> 01:46.520
Norman will manage somehow to spoil it.

01:46.520 --> 01:50.120
Norman will misdirect actors and lose values.

01:50.120 --> 01:51.720
I've known Norman for years.

01:51.720 --> 01:54.440
Oh no, no, no, no, no.

01:54.440 --> 01:56.280
Norman, why not?

01:56.280 --> 01:57.360
Why not?

01:57.360 --> 02:00.560
Because I am the director and I say no.

02:00.560 --> 02:01.320
No?

02:01.320 --> 02:01.960
Very well.

02:01.960 --> 02:03.280
No, no.

02:03.280 --> 02:05.200
Try again.

02:05.200 --> 02:07.840
I wish somebody would tell me what it's all about.

02:07.840 --> 02:10.360
Like, I mean, I wish somebody would give me the words.

02:10.360 --> 02:12.400
Now that is adequate.

02:12.400 --> 02:13.880
Well, thank you very much.

02:13.880 --> 02:14.840
Oh, please.

02:14.840 --> 02:17.320
All right, cat, take five.

02:17.320 --> 02:18.320
Norman.

02:18.320 --> 02:19.520
Oh, that's the bar?

02:19.520 --> 02:20.040
Norman.

02:20.040 --> 02:21.160
Hello there.

02:21.160 --> 02:22.040
How are we coming?

02:22.040 --> 02:24.840
Oh, this is, uh, oh, Sam.

02:24.840 --> 02:25.960
Come over here.

02:25.960 --> 02:27.320
We don't want to talk to you.

02:27.320 --> 02:31.080
Sure, Norman, sure.

02:31.080 --> 02:32.360
What is it?

02:32.360 --> 02:37.080
Now, Sam, I have had to turn over the bell ringer to Luther.

02:37.080 --> 02:38.080
The bell ringer?

02:38.080 --> 02:39.720
Well, that's my part, the bell ringer.

02:39.720 --> 02:40.520
What do you mean, Luther?

02:40.520 --> 02:42.760
No, please, don't make it difficult for me, Sam.

02:42.760 --> 02:45.600
Difficult, I'm not making it difficult, the bell ringer role is mine.

02:45.600 --> 02:47.000
That's all, there's no difficulty involved.

02:47.000 --> 02:47.760
Oh, please.

02:47.760 --> 02:48.560
Oh, you joke.

02:48.560 --> 02:51.560
No, it's not as if I hadn't warned you.

02:51.560 --> 02:52.600
Well, tell me what's wrong.

02:52.600 --> 02:55.760
Tell me where I've stepped off, what irritates you, what doesn't fit,

02:55.760 --> 02:56.400
and I'll fix it.

02:56.400 --> 02:56.760
I'll fix it.

02:56.760 --> 02:57.360
Where shall I start?

02:57.360 --> 02:58.480
That's my role, Norman.

02:58.480 --> 02:59.840
I carry the whole cast with that role.

02:59.840 --> 03:00.640
No, don't start.

03:00.640 --> 03:04.360
Sam, you're just making a fool of yourself.

03:04.360 --> 03:05.840
Why are you doing this to me?

03:05.840 --> 03:09.160
Because you are not right for it.

03:09.160 --> 03:09.920
Not right?

03:09.920 --> 03:10.680
No.

03:10.680 --> 03:12.880
You fat pig, what do you know?

03:12.880 --> 03:13.800
No, easy.

03:13.800 --> 03:15.520
What do you know, what do you know about acting?

03:15.520 --> 03:17.280
Look at you, Sam, take easy there.

03:17.280 --> 03:20.240
Fat, fat belly, fat head, fat face.

03:20.240 --> 03:20.920
That's enough.

03:20.920 --> 03:21.920
You know nothing.

03:21.920 --> 03:24.280
I know you, I know actors.

03:24.280 --> 03:27.080
You know actor, you stink.

03:27.080 --> 03:29.520
I'll kill you for saying that, I'll kill you.

03:29.520 --> 03:31.800
Witness says he threatens me again.

03:31.800 --> 03:32.320
Yes?

03:32.320 --> 03:33.720
Well, listen well.

03:33.720 --> 03:36.680
Norman, I'm going to kill you.

03:36.680 --> 03:40.560
Norman, I'm going to kill you.

03:40.560 --> 03:42.840
You see, you can't even deliver that line.

03:42.840 --> 03:44.120
Oh, you stink.

04:02.320 --> 04:03.640
Yes, sir?

04:03.640 --> 04:04.840
I want to buy a gun.

04:04.840 --> 04:06.080
Oh, yes, sir.

04:06.080 --> 04:08.920
And what sort of gun do you wish to buy, sir?

04:08.920 --> 04:11.720
One that will shoot through fat.

04:11.720 --> 04:13.160
Sir?

04:13.160 --> 04:16.640
Pardon me, I was thinking, what kind of gun?

04:16.640 --> 04:20.160
Well, what was it you wished to use the gun for, sir?

04:20.160 --> 04:21.240
I want to kill a rat.

04:21.240 --> 04:24.640
Oh, well, a.22 would be about your best bet.

04:24.640 --> 04:26.680
Now then, let me see here.

04:26.680 --> 04:29.120
Here's a nice little item here.

04:29.120 --> 04:30.680
That looks pretty small.

04:30.680 --> 04:33.320
This is an awful big rat, a fat rat.

04:33.320 --> 04:37.880
Oh, well, I think a shotgun, a.410.

04:37.880 --> 04:39.480
Yes.

04:39.480 --> 04:40.640
You think that'll do it?

04:40.640 --> 04:44.240
Oh, mister, this is a truly beautiful weapon.

04:44.240 --> 04:45.720
Yeah.

04:45.720 --> 04:46.360
Bullets.

04:46.360 --> 04:47.200
You have bullets?

04:47.200 --> 04:48.200
Oh, bullets.

04:48.200 --> 04:49.840
Shells you're using this weapon.

04:49.840 --> 04:51.120
Very well, I want one.

04:51.120 --> 04:52.200
One box?

04:52.200 --> 04:54.040
No, one bullet.

04:54.040 --> 04:55.360
One?

04:55.360 --> 04:56.880
Yeah.

04:56.880 --> 04:58.520
This rat, I'm not going to miss.

05:04.520 --> 05:05.840
It's time now.

05:05.840 --> 05:08.000
He'll come out the stage door and he'll walk this way

05:08.000 --> 05:11.200
because he's going to Sardis for a drink.

05:11.200 --> 05:13.280
I slide it out from under my coat.

05:13.280 --> 05:16.720
I smile and I say, goodbye, Norman.

05:16.720 --> 05:18.640
And I pull the trigger.

05:18.640 --> 05:20.480
Heart or belly?

05:20.480 --> 05:21.480
Heart or belly?

05:21.480 --> 05:22.040
Belly.

05:22.040 --> 05:27.000
Belly, yes, his cultivated paunch fatted with actors' hearts.

05:27.000 --> 05:28.760
Am I invisible now?

05:28.760 --> 05:30.720
Mustn't be noticed until the moment.

05:30.720 --> 05:33.440
Perhaps standing a little too tall.

05:33.440 --> 05:35.240
Sag.

05:35.240 --> 05:36.800
That's perfect.

05:36.800 --> 05:40.200
The actor plays himself as a non-actor.

05:40.200 --> 05:43.000
You should see this, Norman.

05:43.000 --> 05:46.200
Now, goodbye, Norman.

05:46.200 --> 05:47.200
Sam, no!

05:47.200 --> 05:48.200
Yes!

05:48.200 --> 05:49.200
Please!

05:49.200 --> 05:50.200
Please!

05:50.200 --> 05:52.200
Please!

05:52.200 --> 05:53.680
I am shot.

05:53.680 --> 05:55.160
Norman?

05:55.160 --> 05:56.640
Norman, you're dying.

05:56.640 --> 05:59.120
Please, someone call an ambulance.

05:59.120 --> 06:00.120
Please.

06:00.120 --> 06:02.600
Is this how you play your death scene?

06:02.600 --> 06:03.600
Please, Sam.

06:03.600 --> 06:05.080
Norman, you're dying.

06:05.080 --> 06:07.080
Please, play it.

06:21.080 --> 06:23.480
With a shotgun, he did it right in the middle of 45th Street.

06:23.480 --> 06:24.480
Wow.

06:24.480 --> 06:25.760
It brought him in an hour ago.

06:25.760 --> 06:26.760
Give you any trouble?

06:26.760 --> 06:29.840
Well, like a lamb.

06:29.840 --> 06:31.360
Hello.

06:31.360 --> 06:35.040
Just thought you'd like to know that guy, he's still kicking.

06:35.040 --> 06:36.040
Alive?

06:36.040 --> 06:37.040
He's alive?

06:37.040 --> 06:38.040
Yep.

06:38.040 --> 06:40.080
So, you're not a murderer.

06:40.080 --> 06:41.080
Not yet.

06:41.080 --> 06:42.080
Oh.

06:56.080 --> 06:58.080
Hey, I brought your lawyer.

06:58.080 --> 06:59.080
What's that?

06:59.080 --> 07:00.080
I'm your lawyer.

07:00.080 --> 07:02.080
Oh, how do you do?

07:02.080 --> 07:03.080
Sit down, won't you?

07:03.080 --> 07:04.080
Thank you.

07:04.080 --> 07:07.080
They say he's still not dead.

07:07.080 --> 07:09.480
No, but he's sinking.

07:09.480 --> 07:12.080
When he dies, I become a murderer.

07:12.080 --> 07:13.080
Yes.

07:13.080 --> 07:14.080
They'll electrocute me.

07:14.080 --> 07:15.080
Yes.

07:15.080 --> 07:17.080
I must have been crazy.

07:17.080 --> 07:18.080
I thought of that.

07:18.080 --> 07:19.840
What do you mean?

07:19.840 --> 07:21.120
Temporary insanity.

07:21.120 --> 07:22.880
I thought we might plead that.

07:22.880 --> 07:24.920
Well, why don't we?

07:24.920 --> 07:29.400
Because you threatened him before witnesses, at least twice, went to a store, chose a gun

07:29.400 --> 07:32.360
with great care, waited for him to appear.

07:32.360 --> 07:34.800
You did all this, and then you shot him.

07:34.800 --> 07:36.520
That's right, I did.

07:36.520 --> 07:38.920
That's premeditated murder.

07:38.920 --> 07:39.920
First degree murder.

07:39.920 --> 07:42.400
So, the temporary insanity thing is out.

07:42.400 --> 07:43.400
Way out.

07:43.400 --> 07:50.760
The only other thing I can think of is if we could prove you were insane all along.

07:50.760 --> 07:51.760
What would happen?

07:51.760 --> 07:53.400
I mean, if I were.

07:53.400 --> 07:58.360
Oh, they'd get the psychiatrists in, examine you, send you off to be cured.

07:58.360 --> 08:00.600
Of course.

08:00.600 --> 08:03.120
You seem very calm.

08:03.120 --> 08:06.120
I'm an actor.

08:06.120 --> 08:14.760
He's gone, and I sit here, seeming calm.

08:14.760 --> 08:18.520
From time to time, the guard passes, looks at me curiously.

08:18.520 --> 08:20.280
I know what's on his mind.

08:20.280 --> 08:22.080
There sits a cold-blooded murderer.

08:22.080 --> 08:23.080
I know.

08:23.080 --> 08:28.720
All my life, I've studied the human beings, memorized their gestures, tones, expressions,

08:28.720 --> 08:30.920
emotions.

08:30.920 --> 08:35.200
I've learned to probe every moment of my own experience from earliest childhood, searched

08:35.200 --> 08:40.320
out every reaction, emotion, learned to feel the parallel emotions of others.

08:40.320 --> 08:41.880
The Stanislavski method of acting.

08:41.880 --> 08:42.880
Oh, I have it.

08:42.880 --> 08:43.880
I know it.

08:43.880 --> 08:46.760
Of course, if we could prove you were insane all along.

08:46.760 --> 08:48.280
But I'm not.

08:48.280 --> 08:50.440
The insane man moves without motive.

08:50.440 --> 08:51.440
I had a motive.

08:51.440 --> 08:52.440
I know you.

08:52.440 --> 08:53.440
I know actors.

08:53.440 --> 08:54.440
You're no actor.

08:54.440 --> 08:55.440
But I am.

08:55.440 --> 08:56.440
No actor.

08:56.440 --> 08:57.440
No actor.

08:57.440 --> 08:58.440
No actor.

08:58.440 --> 08:59.440
No actor.

08:59.440 --> 09:00.440
No actor.

09:00.440 --> 09:01.440
No actor.

09:01.440 --> 09:02.440
Insane.

09:02.440 --> 09:03.440
No.

09:03.440 --> 09:06.440
I know a joke.

09:06.440 --> 09:09.200
A wonderful joke.

09:09.200 --> 09:14.960
I'm gonna beat Norman even in his grave.

09:14.960 --> 09:17.680
I'm gonna have myself exonerated of his murder.

09:17.680 --> 09:19.200
Yes, free to the charges.

09:19.200 --> 09:21.960
It's so simple I can hear it.

09:21.960 --> 09:25.040
Not guilty by a reason of insanity.

09:25.040 --> 09:28.560
I'm going to play the greatest role of my life.

09:28.560 --> 09:32.160
Play it without makeup, without lights, without script or cue.

09:32.160 --> 09:35.720
I'm going to play a part strangely foreign to my nature.

09:35.720 --> 09:57.600
I'm going to play a homicidal maniac.

09:57.600 --> 10:02.800
You are listening to Rave Nautis, tonight's presentation in radio's outstanding theater

10:02.800 --> 10:13.760
of thrills, Suspense.

10:13.760 --> 10:19.160
Radio's only adult Western drama, Gunsmoke, now comes to you twice every Saturday on CBS

10:19.160 --> 10:20.160
Radio.

10:20.160 --> 10:24.720
There's a thrilling daytime edition and the nighttime show as well, bringing you the Old

10:24.720 --> 10:29.480
West as it really was, dangerous, deadly and full of action.

10:29.480 --> 10:33.920
Meet Marshall Matt Dillon and all the other citizens of Dodge City who coped with lawless

10:33.920 --> 10:38.360
frontier elements just as their real life counterparts did decades ago when the West

10:38.360 --> 10:39.800
was young.

10:39.800 --> 10:46.040
On most of these stations Saturday, daytime and night, enjoy Gunsmoke.

10:46.040 --> 10:51.920
And now we bring back to our Hollywood soundstage, Hans Conrad as Sam, in tonight's production

10:51.920 --> 11:03.320
of Rave Nautis, a tale well calculated to keep you in suspense.

11:03.320 --> 11:06.160
I'm going to play a homicidal maniac.

11:06.160 --> 11:07.160
How?

11:07.160 --> 11:08.160
How?

11:08.160 --> 11:11.520
What is the most terrible thing I ever did?

11:11.520 --> 11:12.520
Thing closest to murder.

11:12.520 --> 11:15.120
I must recreate that mood.

11:15.120 --> 11:19.640
Mood, murder, killing, blood.

11:19.640 --> 11:21.160
I killed a cat once.

11:21.160 --> 11:22.640
I was six years old.

11:22.640 --> 11:23.640
I had a stick.

11:23.640 --> 11:24.640
It was in an alley.

11:24.640 --> 11:25.640
This cat, I poked it.

11:25.640 --> 11:26.640
Just for laughs.

11:26.640 --> 11:27.640
He didn't run.

11:27.640 --> 11:30.440
That's all I wanted to make him do, just make him run.

11:30.440 --> 11:32.080
No, he scratched me and I hit him.

11:32.080 --> 11:33.080
I hit him with the stick.

11:33.080 --> 11:36.320
He started squalling and oh, I thought I'm going to get into trouble.

11:36.320 --> 11:37.320
Stop that noise.

11:37.320 --> 11:38.320
Stop that noise.

11:38.320 --> 11:39.320
I hit him again.

11:39.320 --> 11:40.320
Make him stop.

11:40.320 --> 11:41.320
And again to make him stop.

11:41.320 --> 11:42.320
And it was blood.

11:42.320 --> 11:43.320
Red blood, gray cement.

11:43.320 --> 11:46.840
And struck and struck and struck out the screen.

11:46.840 --> 11:47.840
Struck out the lights.

11:47.840 --> 11:50.560
Struck out the awful gaze of those great yellow eyes.

11:50.560 --> 11:51.560
Strike out the light.

11:51.560 --> 11:53.640
Strike out the spirit, the spark.

11:53.640 --> 11:54.640
I kill.

11:54.640 --> 11:56.200
A murderer I am.

11:56.200 --> 12:00.080
I kill for the thrill of the silence of the cat.

12:00.080 --> 12:04.280
I am a murderer.

12:04.280 --> 12:06.340
A murderer am I.

12:06.340 --> 12:08.120
I kill without reason.

12:08.120 --> 12:12.640
I said, that's the character.

12:12.640 --> 12:14.520
All I need for turning it on is the memory.

12:14.520 --> 12:15.520
Those key points.

12:15.520 --> 12:16.520
Gray cement, cat's eyes.

12:16.520 --> 12:19.520
My feelings as a six year old.

12:19.520 --> 12:21.480
There'll be refinements of course.

12:21.480 --> 12:22.480
I'll refine it.

12:22.480 --> 12:26.560
Oh Norman, if you're only here to see this scene.

12:26.560 --> 12:27.920
Dim the house lights.

12:27.920 --> 12:28.920
Raise the curtain.

12:28.920 --> 12:30.760
And now to get my audience in.

12:30.760 --> 12:31.760
Hey.

12:31.760 --> 12:32.760
Hey you.

12:32.760 --> 12:33.760
Hey.

12:33.760 --> 12:34.760
Who may I ask?

12:34.760 --> 12:35.760
Are you?

12:35.760 --> 12:36.760
Huh?

12:36.760 --> 12:37.760
Who are you?

12:37.760 --> 12:38.760
Who are you?

12:38.760 --> 12:39.760
I'm the one who's asking.

12:39.760 --> 12:40.760
Who are you?

12:40.760 --> 12:41.760
I'm the one who's asking.

12:41.760 --> 12:42.760
Who are you?

12:42.760 --> 12:43.760
I'm the one who's asking.

12:43.760 --> 12:44.760
Who are you?

12:44.760 --> 12:45.760
I'm the one who's asking.

12:45.760 --> 12:46.760
Who are you?

12:46.760 --> 12:47.760
I'm the one who's asking.

12:47.760 --> 12:48.760
Who are you?

12:48.760 --> 12:49.760
Who are you?

12:49.760 --> 12:50.760
Who are you?

12:50.760 --> 12:51.760
Who are you?

12:51.760 --> 12:52.760
Oh come on now Mac, calm down.

12:52.760 --> 12:53.760
No, no, I asked a civil question.

12:53.760 --> 12:54.760
I expect a civil answer.

12:54.760 --> 12:55.760
Who are you?

12:55.760 --> 12:56.760
Who are you?

12:56.760 --> 12:57.760
Who are you?

12:57.760 --> 12:58.760
You were so nice and quiet for a while there.

12:58.760 --> 12:59.760
Yeah.

12:59.760 --> 13:00.760
No, just answer my question.

13:00.760 --> 13:01.760
That's all I ask.

13:01.760 --> 13:02.760
There's not much reward for a hero to be asking.

13:02.760 --> 13:03.760
No, is there?

13:03.760 --> 13:04.760
Don't you know who we are?

13:04.760 --> 13:05.760
I think he's putting on an act.

13:05.760 --> 13:06.760
Now don't turn your head away.

13:06.760 --> 13:07.760
We know you hear us.

13:07.760 --> 13:08.760
Ah, leave him be.

13:08.760 --> 13:09.760
You think he's kidding?

13:09.760 --> 13:10.760
What does it matter?

13:10.760 --> 13:11.760
Yeah.

13:11.760 --> 13:12.760
You think he's kidding?

13:12.760 --> 13:13.760
What does it matter?

13:13.760 --> 13:14.760
Yeah.

13:14.760 --> 13:19.760
Well that was very weak.

13:19.760 --> 13:22.760
You can be better than that.

13:22.760 --> 13:25.760
You're supposed to be a murderer, a homicidal maniac.

13:25.760 --> 13:26.760
So what's the emotion?

13:26.760 --> 13:27.760
Guilt.

13:27.760 --> 13:28.760
Guilt.

13:28.760 --> 13:29.760
You've got to be guilty.

13:29.760 --> 13:30.760
Guilty, guilty, guilty.

13:30.760 --> 13:31.760
Smear yourself with the stuff.

13:31.760 --> 13:32.760
Guilty.

13:32.760 --> 13:33.760
Bloody hands.

13:33.760 --> 13:34.760
Guilty and you want to be punished.

13:34.760 --> 13:35.760
Yes, punish yourself.

13:35.760 --> 13:36.760
That'll do it.

13:36.760 --> 13:37.760
It'll hurt.

13:37.760 --> 13:38.760
So what?

13:38.760 --> 13:39.760
Not like it hurts when you stay shaved your head.

13:39.760 --> 13:40.760
It hurts.

13:40.760 --> 13:41.760
It hurts.

13:41.760 --> 13:42.760
It hurts.

13:42.760 --> 13:43.760
It hurts.

13:43.760 --> 13:46.760
It hurts when you stay shaved your head, slit your trousers and strapped you to your

13:46.760 --> 13:47.760
seat.

13:47.760 --> 13:48.760
Oh, that seat.

13:48.760 --> 13:51.760
Ten thousand volts coursing through this poor player's frail body.

13:51.760 --> 13:52.760
Murderer.

13:52.760 --> 13:53.760
Guilty.

13:53.760 --> 13:54.760
Should be punished.

13:54.760 --> 13:55.760
One, two, three, curtain going up.

13:55.760 --> 13:56.760
Guilty!

13:56.760 --> 13:57.760
Guilty!

13:57.760 --> 13:58.760
That blood on my hands.

13:58.760 --> 13:59.760
Blood and filth and disease.

13:59.760 --> 14:00.760
I smashed him on the gray cement and smashed him.

14:00.760 --> 14:01.760
Murderer!

14:01.760 --> 14:02.760
Murderer!

14:02.760 --> 14:03.760
Murderer!

14:03.760 --> 14:04.760
Murderer!

14:04.760 --> 14:05.760
Murderer!

14:05.760 --> 14:06.760
Murderer!

14:06.760 --> 14:07.760
Murderer!

14:07.760 --> 14:08.760
Murderer!

14:08.760 --> 14:09.760
Murderer!

14:09.760 --> 14:10.760
Murderer!

14:10.760 --> 14:11.760
Murderer!

14:11.760 --> 14:12.760
Murderer!

14:12.760 --> 14:13.760
Murderer!

14:13.760 --> 14:14.760
Murderer!

14:14.760 --> 14:15.760
Murderer!

14:15.760 --> 14:16.760
I murdered him.

14:16.760 --> 14:17.760
I'm a murderer.

14:17.760 --> 14:18.760
I confess it.

14:18.760 --> 14:19.760
I confess it!

14:19.760 --> 14:20.760
Hey!

14:20.760 --> 14:27.760
Oh, well, sir, sir, I want to confess to purge myself of this guilt.

14:27.760 --> 14:28.760
Take it easy.

14:28.760 --> 14:29.760
Oh, I'm guilty!

14:29.760 --> 14:30.760
You hear?

14:30.760 --> 14:31.760
I smashed him.

14:31.760 --> 14:32.760
I smashed him.

14:32.760 --> 14:35.760
Well, you're getting so worked up about the guy ain't even dead yet.

14:35.760 --> 14:36.760
Not dead.

14:36.760 --> 14:37.760
He is dead.

14:37.760 --> 14:40.760
Why, he's been dead these past 36 years.

14:40.760 --> 14:42.760
What is this, yes?

14:42.760 --> 14:44.760
Hey, what are you doing?

14:44.760 --> 14:46.760
If you want to punish me, I'll punish myself!

14:46.760 --> 14:48.760
Hey!

14:48.760 --> 14:50.760
I am guilty and I shall be smashed!

14:50.760 --> 14:51.760
Your hands!

14:51.760 --> 14:52.760
As he was smashed!

14:52.760 --> 14:54.760
You're gonna bust your head in the wall there!

14:54.760 --> 14:56.760
No, I shall be smashed! It is written!

14:56.760 --> 15:00.760
You know the writing in blood that lies across the counterfeiting in the bed under the window

15:00.760 --> 15:03.760
where the little boys are supposed to be far away in slumberland?

15:03.760 --> 15:05.760
Shut! Get the doctor!

15:05.760 --> 15:07.760
Good, good, he's getting the doctor!

15:07.760 --> 15:09.760
My hand, my hand is killing me!

15:09.760 --> 15:11.760
I think I broke something then!

15:11.760 --> 15:15.760
I don't mind the bloody scraped knuckles or even breaking the nails, but not the bones!

15:15.760 --> 15:18.760
I want to be sure I can use the darn thing when I get out of here!

15:18.760 --> 15:20.760
But when?

15:20.760 --> 15:22.760
If I ever get out of here...

15:22.760 --> 15:24.760
Two cats dead!

15:24.760 --> 15:26.760
Murdered by my stick!

15:26.760 --> 15:28.760
Four cats dead!

15:28.760 --> 15:30.760
Murdered by my stick!

15:30.760 --> 15:35.760
Four cats dead! Murdered by my stick!

15:44.760 --> 15:46.760
How long has he been doing this?

15:46.760 --> 15:48.760
About fifteen minutes, Doc. It's just before I send Shultz out to you.

15:48.760 --> 15:49.760
I see.

15:49.760 --> 15:51.760
All right, now you can stop that!

15:51.760 --> 15:55.760
But I don't stop. I don't look. I keep right at it.

15:55.760 --> 15:58.760
Keep in the heart. Murderer. Guilty.

15:58.760 --> 15:59.760
Stop it!

15:59.760 --> 16:01.760
It hurts, but I'm paying the price!

16:01.760 --> 16:04.760
Stop! I'm paying my way out of being electrocuted!

16:04.760 --> 16:05.760
I'm going to be free!

16:05.760 --> 16:06.760
All right, grab him!

16:06.760 --> 16:07.760
Come on!

16:07.760 --> 16:09.760
No, please! Please!

16:09.760 --> 16:13.760
I want to pay! I'm the guilty one and I want to pay the sentence of the court!

16:13.760 --> 16:14.760
Hold it!

16:14.760 --> 16:16.760
Let me go! Let me go! I will pay!

16:16.760 --> 16:18.760
Hold on!

16:18.760 --> 16:21.760
Hypodermic needle. Injection.

16:21.760 --> 16:24.760
That'll knock me out. I can't act if I'm unconscious.

16:24.760 --> 16:27.760
I can't play my pod!

16:27.760 --> 16:29.760
My guilty, guilty pod!

16:29.760 --> 16:35.760
I've got to hurt myself. I've got to hurt my self.

16:42.760 --> 16:44.760
So quiet here.

16:44.760 --> 16:49.760
So white. Such sweet stillness and peace.

16:49.760 --> 16:53.760
Gone in the darkness of the sail, steel and concrete.

16:53.760 --> 16:58.760
This white ceiling there. And they're watching me very carefully.

16:58.760 --> 17:01.760
The taller one, he's new.

17:01.760 --> 17:03.760
The other gave me the hypodermy.

17:03.760 --> 17:05.760
Yes.

17:05.760 --> 17:07.760
Hypodermy.

17:07.760 --> 17:09.760
How long have I been out?

17:09.760 --> 17:11.760
Did I say anything while I was out?

17:11.760 --> 17:14.760
Perhaps if I keep still, they'll let me know.

17:14.760 --> 17:17.760
You say he showed definite suicidal tendencies?

17:17.760 --> 17:20.760
Suicidal, immediate or simply self-destructive.

17:20.760 --> 17:23.760
While he was unconscious, I listened to him.

17:23.760 --> 17:26.760
He spoke, seemed under the delusion that he's invisible.

17:26.760 --> 17:28.760
Invisible? Well, that's a new one.

17:28.760 --> 17:30.760
Look, he's opening his eyes.

17:30.760 --> 17:33.760
Hello. Awake?

17:33.760 --> 17:36.760
Who are you?

17:36.760 --> 17:38.760
You remember me, don't you?

17:38.760 --> 17:40.760
No.

17:40.760 --> 17:43.760
I gave you something to quiet you a little while ago.

17:43.760 --> 17:45.760
A little while ago?

17:45.760 --> 17:48.760
When you were trying to injure yourself, so we'd think you insane.

17:48.760 --> 17:51.760
You've decided to give that up, haven't you?

17:51.760 --> 17:54.760
I have to carry out sentence, you know.

17:54.760 --> 17:56.760
How will you carry out sentence?

17:56.760 --> 17:58.760
Be smashed.

17:58.760 --> 18:00.760
I'm to be smashed as I have smashed the cat.

18:00.760 --> 18:02.760
Is that the law?

18:02.760 --> 18:04.760
Yes. Yes, I smashed him with a stick.

18:04.760 --> 18:06.760
Stick? You mean shotgun, don't you?

18:06.760 --> 18:09.760
Oh, why would I say shotgun if I meant stick? I said stick.

18:09.760 --> 18:11.760
But you shot the man with a shotgun.

18:11.760 --> 18:13.760
You're out of your mind.

18:13.760 --> 18:16.760
After you smashed him with the stick, what happened?

18:16.760 --> 18:19.760
What? What came after he was dead?

18:19.760 --> 18:22.760
I was frightened. I went home. Mama was there.

18:22.760 --> 18:24.760
She said, how did you get blood on your hands?

18:24.760 --> 18:27.760
I said a dog licked my hand and he had blood on his teeth.

18:27.760 --> 18:29.760
I understand you're an actor.

18:29.760 --> 18:31.760
We are all actors.

18:31.760 --> 18:34.760
We try to act innocent when we are guilty.

18:34.760 --> 18:38.760
Doctor, come outside a moment, will you?

18:38.760 --> 18:41.760
I've got them. I've got them.

18:41.760 --> 18:44.760
Just keep playing it cold and clear.

18:44.760 --> 18:47.760
What are they talking about out there? I wish I knew.

18:47.760 --> 18:49.760
It doesn't matter. I've got them. I know that.

18:49.760 --> 18:51.760
I've got them. I've got them.

18:51.760 --> 18:54.760
Well, I guess you'll be leaving us soon.

18:54.760 --> 18:58.760
Oh, thank you. Thank you. Thank you. Thank you.

18:58.760 --> 19:04.760
Your understanding, Doctor, I am guilty and must carry out sentence. You know that.

19:04.760 --> 19:08.760
What the Doctor means is that you're going to a place where they'll help you get well.

19:08.760 --> 19:10.760
Get well?

19:10.760 --> 19:12.760
Of course.

19:12.760 --> 19:16.760
We'll have the affidavits drawn up outside. We'll get a court order committing him.

19:16.760 --> 19:17.760
Right.

19:17.760 --> 19:19.760
Seems you were right all along.

19:19.760 --> 19:22.760
You know, I wasn't sure until you told me about the man who was shot, about his recovering.

19:22.760 --> 19:26.760
Oh, yes. The guards told this man he'd recovered, but he didn't comprehend, of course.

19:26.760 --> 19:29.760
He went right on screaming and punishing himself.

19:29.760 --> 19:31.760
I see. Well, let's go.

19:31.760 --> 19:33.760
What would they have given him, where he's staying?

19:33.760 --> 19:44.760
Depends. If the injured party recudes press charges, he'd be out of here in an hour. A free man.

19:44.760 --> 19:49.760
Recovered? But they didn't tell me he'd recovered.

19:49.760 --> 19:54.760
How could he have recovered? I shot him in his fat pawn.

19:54.760 --> 19:58.760
When did they tell me? It was while I was screaming, maybe.

19:58.760 --> 20:02.760
I was really into the plot then. I was deep in it. I couldn't have heard them.

20:02.760 --> 20:11.760
I couldn't have heard. And now, now he will walk out of here, and I'll go off to an insane asylum, married to a role that I loathe, that I hate.

20:11.760 --> 20:20.760
No! No! Doctor! Doctor, come back! Come back! It was all a joke, doctor! A game! Come back! Come back! Please, doctor!

20:20.760 --> 20:21.760
What is it?

20:21.760 --> 20:27.760
Oh, listen, doctor. I have a confession to make. I'm not insane. Please believe me. Believe me.

20:27.760 --> 20:30.760
Of course you're not. Just a little confused, that's all.

20:30.760 --> 20:36.760
No, no, no, no, no. You're wrong. Don't you see? Doctor, it was just a gag. Just a gag!

20:36.760 --> 20:41.760
Yes, of course it was. Now, you're going to a place where you can rest, and everything's going to be all right.

20:41.760 --> 20:44.760
No, no, no. Believe me. I am sane.

20:44.760 --> 20:45.760
Why shout?

20:45.760 --> 20:49.760
I'm not shouting! I only want to impress on you, doctor.

20:49.760 --> 20:52.760
But you were shouting rather loudly.

20:52.760 --> 20:57.760
Now, look. My lawyer said that if I could prove insanity, I wouldn't go to the chair.

20:57.760 --> 21:01.760
Chair? I thought you were to be... you said, smack.

21:01.760 --> 21:03.760
Forget that. That was part of the method.

21:03.760 --> 21:04.760
Method?

21:04.760 --> 21:06.760
Stanislavsky method. It's a system of acting.

21:06.760 --> 21:08.760
What do you think, doctor?

21:08.760 --> 21:10.760
Hmm. I don't know.

21:10.760 --> 21:12.760
The man seems to be telling the truth.

21:12.760 --> 21:13.760
Think so?

21:13.760 --> 21:16.760
I could fool you all over again if you feel it's necessary to prove my point.

21:16.760 --> 21:19.760
No, I don't believe you'll be able to fool me again.

21:19.760 --> 21:21.760
Doctor?

21:21.760 --> 21:29.760
Sane. I say the man is in full control of his faculties, is aware of his crime, committed out of what society calls sober motive.

21:29.760 --> 21:33.760
You, sir, do you agree with the doctor?

21:33.760 --> 21:38.760
Agree? That's what I've been telling you.

21:38.760 --> 21:42.760
And I say, sane, that makes it unanimous.

21:42.760 --> 21:54.760
Well, unanimous. Gentlemen, never in the history of the theatre has such a performance been rendered, nor under such adverse conditions.

21:54.760 --> 21:56.760
Just one more question.

21:56.760 --> 21:58.760
Of course, doctor.

21:58.760 --> 22:00.760
Why did you kill him?

22:00.760 --> 22:06.760
Kill him? But I did not. I shot him, that's all.

22:06.760 --> 22:10.760
Shot? You mean shot, don't you?

22:10.760 --> 22:12.760
Don't you?

22:12.760 --> 22:14.760
No.

22:14.760 --> 22:16.760
He...

22:16.760 --> 22:18.760
Norman...

22:18.760 --> 22:20.760
He is dead?

22:20.760 --> 22:28.760
And you are sane, and you are going to repay society with your life.

22:28.760 --> 22:30.760
Norman is dead?

22:30.760 --> 22:41.760
Tragedy! Villainy! Ring down the curtain! Ring down the curtain!

23:00.760 --> 23:08.760
Suspense, in which Hans Conrad starred as Sam.

23:08.760 --> 23:19.760
Next week, the story of several hours spent by two people in a deserted bus shelter, and the slow realization by one that the other is quite mad.

23:19.760 --> 23:22.760
We call it The Shelter.

23:22.760 --> 23:32.760
That's next week on Suspense.

23:32.760 --> 23:39.760
Suspense is produced and directed by Norman MacDonald, with music composed by Lucian Morrowick and conducted by Lud Bluskin.

23:39.760 --> 23:52.760
Rave notice was specially written for Suspense by James Poe. Featured in the cast were Lawrence Dobkin, Edgar Barrier, Parley Bear, Jack Prusian, James Nusser, Howard McNeer, and John Stephenson.

23:52.760 --> 24:11.760
This is the CBS Radio Network.

