1
00:00:00,000 --> 00:00:11,120
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mona Freeman and Robert Wagner in tonight's

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,360
presentation of Suspense.

3
00:00:15,360 --> 00:00:23,520
Tonight, Auto Light presents the true story of an attempt to escape to freedom in which

4
00:00:23,520 --> 00:00:27,640
it has been necessary to change the names of all principal participants in order that

5
00:00:27,640 --> 00:00:30,680
their survivors still imprisoned may live.

6
00:00:30,680 --> 00:00:36,480
Listen, young lovers, our stars, Mona Freeman and Robert Wagner.

7
00:00:36,480 --> 00:00:42,880
Say, Hap, what's your favorite flavor?

8
00:00:42,880 --> 00:00:44,160
Chocolate, Harlow.

9
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
Why?

10
00:00:45,160 --> 00:00:49,360
Well, everybody has a flavor preference, but on something really important, they sometimes

11
00:00:49,360 --> 00:00:50,360
take anything.

12
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Like what, Harlow?

13
00:00:51,360 --> 00:00:54,040
Like a new part for a car's electrical system, Hap.

14
00:00:54,040 --> 00:00:58,520
When you need a new contact set, for example, you should always insist on one exactly the

15
00:00:58,520 --> 00:01:00,880
same as that installed by your car manufacturer.

16
00:01:00,880 --> 00:01:03,240
And on my car, that means Auto Light, eh, Harlow?

17
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
Yes, sir, Hap.

18
00:01:04,240 --> 00:01:08,880
Auto Light builds complete electrical systems for many of our finest cars, trucks, and tractors.

19
00:01:08,880 --> 00:01:14,120
So if your Auto Light-equipped car needs replacement, always insist on Auto Light original service

20
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
parts.

21
00:01:15,120 --> 00:01:17,160
And what about cars that aren't Auto Light-equipped, Harlow?

22
00:01:17,160 --> 00:01:21,540
No matter what type of car you drive, always play safe by making sure the parts replaced

23
00:01:21,540 --> 00:01:25,620
are exactly the same as those originally installed.

24
00:01:25,620 --> 00:01:30,640
And for your Auto Light-equipped car, the best is Auto Light original service parts.

25
00:01:30,640 --> 00:01:35,320
Remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

26
00:01:35,320 --> 00:01:41,280
And now, Auto Light presents transcribed, Robert Wagner and Mona Freeman in Listen Young

27
00:01:41,280 --> 00:01:53,240
Lovers, hoping once again to keep you in suspense.

28
00:01:53,240 --> 00:01:59,480
It was in Czechoslovakia a year ago, a high-vaulted room in a prison's turret, the city of Prague.

29
00:01:59,480 --> 00:02:02,600
There was a boy named Jinnrich, and he was 21.

30
00:02:02,600 --> 00:02:07,000
And until this morning, he'd been a student at the Communist-controlled university.

31
00:02:07,000 --> 00:02:10,480
And now he faced his inquisitors.

32
00:02:10,480 --> 00:02:12,320
Go to the window, Jinnrich.

33
00:02:12,320 --> 00:02:13,960
Go on, Jinnrich.

34
00:02:13,960 --> 00:02:15,800
Go to the window.

35
00:02:15,800 --> 00:02:21,720
Now, down there, do you see the automobiles?

36
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
The automobiles.

37
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
Do you see them?

38
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Jinnrich?

39
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Jinnrich?

40
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Yes.

41
00:02:27,720 --> 00:02:30,720
Yes, I see them.

42
00:02:30,720 --> 00:02:32,720
And the people?

43
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Yes.

44
00:02:33,720 --> 00:02:36,640
And the building of the Ministry of War?

45
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Yes.

46
00:02:37,640 --> 00:02:40,840
Therefore, they exist because you see them.

47
00:02:40,840 --> 00:02:43,360
You understand, Jinnrich?

48
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Please.

49
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Yes, what is it?

50
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
Comrades...

51
00:02:46,360 --> 00:02:50,040
Of course we are all comrades, Jinnrich.

52
00:02:50,040 --> 00:02:51,760
This comrade, for example?

53
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
Yes.

54
00:02:52,760 --> 00:02:54,360
You see his medals?

55
00:02:54,360 --> 00:02:56,760
Certainly, because they exist.

56
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
And his sword?

57
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
Yes.

58
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
His head?

59
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Yes.

60
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
His mind?

61
00:03:01,760 --> 00:03:03,320
Comrade, his mind?

62
00:03:03,320 --> 00:03:06,320
Or this comrade's mind?

63
00:03:06,320 --> 00:03:11,080
Shall we have you shot, Jinnrich?

64
00:03:11,080 --> 00:03:14,400
Or is expulsion enough?

65
00:03:14,400 --> 00:03:15,880
What do you think, comrades?

66
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Shoot him.

67
00:03:16,880 --> 00:03:20,400
What was the book you were caught with, Jinnrich?

68
00:03:20,400 --> 00:03:23,760
Varieties of Religious Experiences by Henry James.

69
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Western philosophy.

70
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Have him shot.

71
00:03:25,760 --> 00:03:30,440
Shoot him, have him shot, blood and blood and blood.

72
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Jinnrich?

73
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Yes.

74
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
To kill you would be to fail.

75
00:03:34,240 --> 00:03:35,400
You are clever.

76
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
You think.

77
00:03:36,400 --> 00:03:43,600
Therefore, if you are clever for us, fought for us, we could win.

78
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
Therefore, a victory for us, for communism.

79
00:03:46,600 --> 00:03:48,280
So go home.

80
00:03:48,280 --> 00:03:51,000
Go home and purge your mind.

81
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
In about a day, I think, come to me and say to me, I am ready.

82
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
Teach me to think.

83
00:03:56,400 --> 00:03:58,760
Teach me what you want me to know.

84
00:03:58,760 --> 00:04:09,240
Go home.

85
00:04:09,240 --> 00:04:11,680
And for this they expelled you?

86
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
For daring to read?

87
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
For daring to think?

88
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
For the best, Mulatta.

89
00:04:15,600 --> 00:04:19,360
This that they have done to you?

90
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Yes.

91
00:04:20,360 --> 00:04:28,440
After it will come arrest and torture and imprisonment and the labor camp.

92
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Mulatta.

93
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
And death.

94
00:04:30,440 --> 00:04:36,920
As it came to Micolash, who also was a student, who also read of alien philosophy.

95
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
Mulatta.

96
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Death.

97
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Death.

98
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Stop it.

99
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
We speak of it no more, Mulatta.

100
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
What time is it?

101
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
It is almost the hour of...

102
00:04:47,320 --> 00:04:50,320
Turn on the radio then.

103
00:04:50,320 --> 00:04:53,320
Lower.

104
00:04:53,320 --> 00:04:58,320
Turn it lower.

105
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Lower.

106
00:04:59,320 --> 00:05:00,320
Henrik.

107
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
Yes?

108
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
Come here to me.

109
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Close to me.

110
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Come sit with me.

111
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
And watch the fall of night.

112
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
And hold me.

113
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Mulatta.

114
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Gentle Mulatta.

115
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
This is the voice of free Czechoslovakia.

116
00:05:09,320 --> 00:05:33,160
And the voice of Radio Free Europe, bringing you the news of the free world.

117
00:05:33,160 --> 00:05:40,240
Bringing you the knowledge that you are not forgotten and the hope of your future liberation.

118
00:05:40,240 --> 00:05:43,520
The voice now of free Czechoslovakia.

119
00:05:43,520 --> 00:05:45,600
This is password Little Garden.

120
00:05:45,600 --> 00:05:50,720
Dear mother, we know these are the worst times you have ever lived through, but you must

121
00:05:50,720 --> 00:05:54,600
believe that one day we will see you again.

122
00:05:54,600 --> 00:05:59,560
This is password Hephaistos, calling my friends from the Krumlov area.

123
00:05:59,560 --> 00:06:03,760
The border crossing was hard and exhausting, but it was a success.

124
00:06:03,760 --> 00:06:06,000
Now I am well and I see true freedom.

125
00:06:06,000 --> 00:06:12,080
Tonight, as we promised, we are going to tell you about the Free Europe College in Strasbourg.

126
00:06:12,080 --> 00:06:16,360
Like Radio Free Europe, the college is maintained by the voluntary contributions of the American

127
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
people.

128
00:06:17,360 --> 00:06:22,440
It is for students who have escaped from the Soviet orbit, from Soviet tyranny, from Soviet

129
00:06:22,440 --> 00:06:26,720
terror, for students who have fled across the border and come to Germany, where they

130
00:06:26,720 --> 00:06:29,720
have found a climate of freedom and of learning.

131
00:06:29,720 --> 00:06:32,960
Henrik, why have you turned it off?

132
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Why?

133
00:06:33,960 --> 00:06:37,080
I thought I heard a step on the stairs in the hall.

134
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
Yes, I did hear.

135
00:06:38,880 --> 00:06:40,920
Turn on the lights, Melada.

136
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
Quickly.

137
00:06:41,920 --> 00:06:56,840
Perhaps it's only the man who lived up...

138
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Steppen.

139
00:06:57,840 --> 00:07:02,640
Comrade Steppen, who was walking the streets in loneliness and in regret, and who thought

140
00:07:02,640 --> 00:07:06,640
to call on a friend, on a comrade.

141
00:07:06,640 --> 00:07:07,880
May I?

142
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
Come in.

143
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
You know Melada?

144
00:07:12,440 --> 00:07:14,200
Of course.

145
00:07:14,200 --> 00:07:18,440
You brought her once to the university and her sweet young face made such an impression

146
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
amongst us.

147
00:07:19,440 --> 00:07:24,320
We talked of it, of you, of your lovely fiancée, Melada.

148
00:07:24,320 --> 00:07:25,640
Why are you here?

149
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
I told you.

150
00:07:26,640 --> 00:07:32,360
It was a night of loneliness and of regret.

151
00:07:32,360 --> 00:07:35,680
How harsh we were with him, Melada, with your love.

152
00:07:35,680 --> 00:07:38,000
How almost brutal.

153
00:07:38,000 --> 00:07:43,920
What savage blows we struck against his sensitive brain, and I became concerned for him.

154
00:07:43,920 --> 00:07:47,460
I became...

155
00:07:47,460 --> 00:07:51,240
But your young man, a man of intellect, of perception.

156
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
And see him.

157
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
See his face.

158
00:07:53,640 --> 00:07:55,680
How he knows I lie.

159
00:07:55,680 --> 00:08:00,120
How he knows I have no concern for him, nor pity, nor rage.

160
00:08:00,120 --> 00:08:06,080
But you, you have such emotions for him, Melada, and love also.

161
00:08:06,080 --> 00:08:12,400
And tell him, convince him, take his hand, and lead him back to us with your young love.

162
00:08:12,400 --> 00:08:20,680
For this, that one day and soon your gentle arms will have to cradle his corpse.

163
00:08:20,680 --> 00:08:27,760
Tomorrow, Yenrik, and we will welcome you back with such warmth, such joy.

164
00:08:27,760 --> 00:08:36,640
Good night, Yenrik, Melada.

165
00:08:36,640 --> 00:08:40,040
Yenrik, Yenrik, beloved.

166
00:08:40,040 --> 00:08:41,040
Yes?

167
00:08:41,040 --> 00:08:47,080
What was said on the radio, the free Europe College in Strasbourg, for those who escape.

168
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
I cannot.

169
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
You must.

170
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
You will.

171
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Hear me.

172
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Not without you.

173
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Then with me.

174
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
It's not alone with me.

175
00:08:54,080 --> 00:09:00,200
It is 300 miles, 300 miles of guards and border patrols and informers and dogs, wilderness

176
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
and hunger and hiding.

177
00:09:01,200 --> 00:09:04,200
With me, with me, Yenrik.

178
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Yes.

179
00:09:05,200 --> 00:09:08,000
But it must be now, immediately now.

180
00:09:08,000 --> 00:09:12,760
Get your coat, a scarf for your hair, if you have candy bars.

181
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Yes.

182
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
Quickly, Melada, quickly.

183
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
Yes.

184
00:09:17,760 --> 00:09:23,200
My scarf, my coat, candy bar.

185
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Take it, Yenrik.

186
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
What is it?

187
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
The same that I have for myself.

188
00:09:26,200 --> 00:09:33,200
A small bottle of liquid, of poison that is kept here for insects and vermin.

189
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Melada.

190
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
If we are caught, we will drink it.

191
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Together, we will drink it.

192
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
In this way, they will never separate us.

193
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
This way, we will never leave each other.

194
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Yes.

195
00:09:39,200 --> 00:10:05,640
A thing they had talked about for a long time, now decided.

196
00:10:05,640 --> 00:10:10,400
But how to get to freedom, no passports, so they dare not trust trains nor other public

197
00:10:10,400 --> 00:10:13,680
conveyances, nothing but their feet to carry them.

198
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
Two sweethearts out for a casual stroll.

199
00:10:16,520 --> 00:10:23,200
So they walked, proud to Clavno, across the Tava River, swollen by spring rains, to Kraslyche

200
00:10:23,200 --> 00:10:25,280
and close to the border now.

201
00:10:25,280 --> 00:10:30,720
Lonely path through the mountain roads and across fields, to the young lovers, almost

202
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
a pleasant adventure.

203
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Almost.

204
00:10:33,720 --> 00:10:38,720
Run, run.

205
00:10:38,720 --> 00:10:49,640
Quickly, in.

206
00:10:49,640 --> 00:10:55,240
When the rain came, when the lightning struck that tree back there, and the thunder, I

207
00:10:55,240 --> 00:10:58,680
prayed for a shelter for you, and now there is a barn.

208
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
Now there is shelter.

209
00:10:59,680 --> 00:11:02,680
No, no, whatever it is, Melada, no.

210
00:11:02,680 --> 00:11:07,680
Don't move, don't talk, but life, see, there near the wall.

211
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Let's go.

212
00:11:08,680 --> 00:11:11,680
Now go, go back to the house, Ron.

213
00:11:11,680 --> 00:11:15,680
The cold will be born, I will call you, and you will name it.

214
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Now breathe, don't move.

215
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Not yet, friend of mine?

216
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Then what shall we name yours?

217
00:11:18,680 --> 00:11:33,680
My son wants to know.

218
00:11:33,680 --> 00:11:48,680
Ruth Mila, the battalion shall, shall we name?

219
00:11:48,680 --> 00:11:52,680
Out, out, or with this pitchfork.

220
00:11:52,680 --> 00:11:56,160
Now let me look at you.

221
00:11:56,160 --> 00:11:58,680
Step closer to the light.

222
00:11:58,680 --> 00:12:01,680
Two of you.

223
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
Two of you now.

224
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
We're not thieves.

225
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
No.

226
00:12:06,680 --> 00:12:08,680
Truly, we're not thieves.

227
00:12:08,680 --> 00:12:10,680
Then what?

228
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
Hikers.

229
00:12:11,680 --> 00:12:16,680
Throw down your papers then, so I'll know it.

230
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Well?

231
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
There are no papers.

232
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
Refugees?

233
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Yes.

234
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
From what?

235
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Terror.

236
00:12:24,680 --> 00:12:27,680
The government of Czechoslovakia?

237
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Yes.

238
00:12:28,680 --> 00:12:33,680
I throw down the pitchfork for whatever symbol you wish to make on it.

239
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
I am your friend.

240
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Oh, grateful.

241
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Hush, hush.

242
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
Now listen to me.

243
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Yes?

244
00:12:39,680 --> 00:12:44,680
Sleep, and at dawn I'll wake you with directions to the border which is nearby.

245
00:12:44,680 --> 00:12:51,680
And there is a guard I know who is there, and I will send you to him, and he is a friend.

246
00:12:51,680 --> 00:12:55,680
And he will show you how to get into Germany.

247
00:12:55,680 --> 00:12:59,680
I envy your courage.

248
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
Hush.

249
00:13:01,680 --> 00:13:06,680
There's your arm.

250
00:13:06,680 --> 00:13:11,680
Move your head.

251
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
Do not fear.

252
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
You are Radek, the guard.

253
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
I am Radek.

254
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Come forward.

255
00:13:16,680 --> 00:13:21,680
And you are the two who slept in my friend's barn.

256
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
The pretty young girl and her young man.

257
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
The refugees.

258
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Yes.

259
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
He said you would be our friend.

260
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
Radek, show us how we can get into Germany.

261
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
And for this we are...

262
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
You are what?

263
00:13:30,680 --> 00:13:33,680
Grateful, because he was kind, as you are kind.

264
00:13:33,680 --> 00:13:36,680
And the final act of kindness.

265
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
You're under arrest.

266
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Oh, no.

267
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Yes, I say it.

268
00:13:40,680 --> 00:13:59,680
You are under arrest.

269
00:13:59,680 --> 00:14:04,680
Auto Light is bringing you Mona Freeman and Robert Wagner in Listen Young Lovers.

270
00:14:04,680 --> 00:14:19,680
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

271
00:14:19,680 --> 00:14:24,680
Say, Hap, you wouldn't buy ice cream without specifying the flavor, would you?

272
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Of course not, Harlow.

273
00:14:25,680 --> 00:14:30,680
And yet many drivers get new parts for their car's vital electrical system and never know what they're taking.

274
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
They're taking a big chance.

275
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
They sure are, Hap.

276
00:14:33,680 --> 00:14:38,680
Every car has an electrical system which has been designed for that particular make of car.

277
00:14:38,680 --> 00:14:45,680
When parts need to be replaced, the wise owner will insist on original service parts exactly like those first installed.

278
00:14:45,680 --> 00:14:49,680
Like Auto Light original service parts for Auto Light equipped cars, eh, Harlow?

279
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Right, Hap.

280
00:14:50,680 --> 00:14:59,680
Auto Light original service parts for the coil, distributor, starting motor, generator, and voltage regulator are designed to work together as members of a perfect team.

281
00:14:59,680 --> 00:15:05,680
No matter what make of car you own, get parts exactly the same as those installed by the manufacturer.

282
00:15:05,680 --> 00:15:08,680
Then you'll be sure of safe and efficient operation.

283
00:15:08,680 --> 00:15:13,680
On Auto Light equipped cars, insist on Auto Light original service parts.

284
00:15:13,680 --> 00:15:18,680
Because from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

285
00:15:18,680 --> 00:15:27,680
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Robert Wagner and Mona Freeman in Elliot Lewis's production of Listen Young Lovers.

286
00:15:27,680 --> 00:15:32,680
A true report, well calculated to keep you in suspense.

287
00:15:39,680 --> 00:15:47,680
Betrayal, escape to freedom which is a thing of loneliness and of sobbing and of storm, halted now and betrayed.

288
00:15:47,680 --> 00:15:54,680
Made futile by a man who had given them a night's sleep in his barn and spoke gently of refugees and of courage.

289
00:15:54,680 --> 00:15:57,680
And of help to be had from his friend, the guard.

290
00:15:57,680 --> 00:16:08,680
While they slept, informed to the man of the automatic rifle who stood guard on the Czech-German border who was communist, who was called Radik.

291
00:16:08,680 --> 00:16:14,680
Lambs, lost little lambs to have huddled in his barn from the storm.

292
00:16:14,680 --> 00:16:19,680
To have believed such as him to come so innocent to the slaughter, to Radik.

293
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
And you would kill me?

294
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
You, if you try something.

295
00:16:22,680 --> 00:16:26,680
Her, her of the pretty young face.

296
00:16:26,680 --> 00:16:28,680
Not her.

297
00:16:28,680 --> 00:16:32,680
Perhaps if a tear fell on such a soft cheek.

298
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
Come, move, move.

299
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Where do you take us?

300
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
To the hut there, where there's a phone.

301
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
Have I called the proper authorities?

302
00:16:42,680 --> 00:16:45,680
Tell them Radik has snared two more.

303
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
Radik?

304
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Radik.

305
00:16:49,680 --> 00:16:53,680
How soft you say my name and without fright.

306
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
The thing you said.

307
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
What thing?

308
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
That you would kill him.

309
00:16:58,680 --> 00:17:02,680
If he wants it, if he must pretend to you he is a hero.

310
00:17:02,680 --> 00:17:03,680
He is no hero.

311
00:17:03,680 --> 00:17:04,680
Good.

312
00:17:04,680 --> 00:17:06,680
Not a hero.

313
00:17:06,680 --> 00:17:08,680
Something else.

314
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Mulatta.

315
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Something else you are.

316
00:17:11,680 --> 00:17:14,680
Coward and traitor.

317
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Student.

318
00:17:15,680 --> 00:17:19,680
Who is superior to all around him and arrogant.

319
00:17:19,680 --> 00:17:23,680
And looks down upon those around him.

320
00:17:23,680 --> 00:17:25,680
Upon you little one.

321
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
Upon such prettiness as you.

322
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
Kill it.

323
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
Run Mulatta, run.

324
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
The trick and run.

325
00:17:37,680 --> 00:17:41,680
Run across the border into eastern Germany and keep running.

326
00:17:41,680 --> 00:17:44,680
And behind them the shouts of clamor and the baying of dogs.

327
00:17:44,680 --> 00:17:47,680
And like animals hide.

328
00:17:47,680 --> 00:17:50,680
Run again into darkness and under the shield of night.

329
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
Exhausted sleep.

330
00:17:52,680 --> 00:17:54,680
Dawn then.

331
00:17:54,680 --> 00:17:57,680
And the highlands of eastern Germany to walk.

332
00:17:57,680 --> 00:18:00,680
And the highlands of eastern Germany to walk.

333
00:18:00,680 --> 00:18:05,680
And the highlands of eastern Germany to walk.

334
00:18:05,680 --> 00:18:08,680
And the forests of Bumerwald.

335
00:18:08,680 --> 00:18:11,680
Dangerous to walk the roads because they spoke no German.

336
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
Therefore easily recognized as foreigners.

337
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Easily arrested.

338
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
And not dare ask for food.

339
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
But walk where wilderness is.

340
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
Wander the bogs of Turingerwald.

341
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
And dig for food.

342
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
Henrik, I have found another.

343
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
Good.

344
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
I have found another feast.

345
00:18:30,680 --> 00:18:33,680
Here Mulatta, under the tree.

346
00:18:36,680 --> 00:18:39,680
Shelter, warmth, food.

347
00:18:39,680 --> 00:18:42,680
And with my love.

348
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
What more to ask?

349
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Freedom.

350
00:18:45,680 --> 00:18:47,680
Eat.

351
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
I do not want to eat.

352
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
You must.

353
00:18:49,680 --> 00:18:53,680
These berries and garnished with roots and after we will hunt for...

354
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Why close to the ground.

355
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
Very close.

356
00:18:56,680 --> 00:18:59,680
Do not let a sound breathe into the earth.

357
00:19:05,680 --> 00:19:07,680
Caninchen.

358
00:19:07,680 --> 00:19:11,680
Little wild caninchen from the forest.

359
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
And I am the hunter.

360
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
And I have found you.

361
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
And I have caught you.

362
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Stand up.

363
00:19:18,680 --> 00:19:21,680
And I kill you.

364
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
We are refugees.

365
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
We are not dangerous.

366
00:19:23,680 --> 00:19:26,680
We are but...

367
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
The wild caninchen speak.

368
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
He does not understand us Mulatta.

369
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
And his look as if he were mad.

370
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
But he is pistol.

371
00:19:33,680 --> 00:19:36,680
He holds the pistol close to your face.

372
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
He will kill you.

373
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
He will.

374
00:19:38,680 --> 00:19:41,680
I have seen you from the forest.

375
00:19:41,680 --> 00:19:44,680
They are eating.

376
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
What?

377
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
I...

378
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
Eat.

379
00:19:47,680 --> 00:19:50,680
So.

380
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
Hungry.

381
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
He is hungry.

382
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
The sign he makes.

383
00:19:55,680 --> 00:19:56,680
Give them to him.

384
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Give him the roots and the berries.

385
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
Take them.

386
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
Please take them all.

387
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
Nein, nein.

388
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
You are hungry.

389
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
Take them.

390
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
We will find out if.

391
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
Danke, danke schön.

392
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Oh, Janik.

393
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Hold me.

394
00:20:15,680 --> 00:20:25,680
By now they had lost all track of time.

395
00:20:25,680 --> 00:20:29,680
Some days they covered as much as 10 or 15 miles.

396
00:20:29,680 --> 00:20:33,680
Other days they knew they were lost and had to retrace their steps.

397
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
And always there was the hunger.

398
00:20:35,680 --> 00:20:39,680
And always the feeling somehow that the trip would never end.

399
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
I can't go on.

400
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
I can't.

401
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
I can't, I can't.

402
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Mulatta.

403
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
You go.

404
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
You can make it.

405
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
No.

406
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
No, listen.

407
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
What?

408
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
Listen, can you hear it?

409
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
A car.

410
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
We must be near a highway.

411
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
We'll ask someone for a ride.

412
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Yes.

413
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
No.

414
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
But.

415
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
No.

416
00:21:00,680 --> 00:21:02,680
Supposed to communists who stopped for us.

417
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
Immediately there will be questions.

418
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
Then there will always be the bottles, Mulatta.

419
00:21:06,680 --> 00:21:08,680
The bottles of poison.

420
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
We'll die together and that will be our victory.

421
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
Yes.

422
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Then come.

423
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
Henry.

424
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
Yes.

425
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Pray.

426
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Yes.

427
00:21:17,680 --> 00:21:23,680
Was there ever such a prayer that a vehicle should come by?

428
00:21:23,680 --> 00:21:31,680
That the driver of the vehicle be not a communist.

429
00:21:31,680 --> 00:21:43,680
That the driver be not a communist.

430
00:21:43,680 --> 00:21:46,680
Henry.

431
00:21:46,680 --> 00:21:54,680
Please, will you give us a ride?

432
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
Is this German?

433
00:21:56,680 --> 00:21:59,680
Nein, we don't speak German.

434
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
We're Czech.

435
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Kinder.

436
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Children.

437
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
Get into the wagon, quickly.

438
00:22:05,680 --> 00:22:07,680
Get down on the floor.

439
00:22:07,680 --> 00:22:09,680
The car approaching has a spotlight.

440
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
It is a patrol car.

441
00:22:10,680 --> 00:22:33,680
Quickly, quickly.

442
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
Over there.

443
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
You see the bridge?

444
00:22:35,680 --> 00:22:36,680
Yes.

445
00:22:36,680 --> 00:22:38,680
It is the best time to try to cross it.

446
00:22:38,680 --> 00:22:40,680
Now, dawn.

447
00:22:40,680 --> 00:22:42,680
We don't know how to thank you.

448
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Driving all night.

449
00:22:43,680 --> 00:22:45,680
Oh, it is I who should thank you.

450
00:22:45,680 --> 00:22:50,680
To have given me the opportunity to help kindle whatever flame of protest.

451
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Now listen.

452
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
Take advantage of the trees along the road.

453
00:22:53,680 --> 00:22:55,680
Go from one to the other.

454
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Send the bridge.

455
00:22:56,680 --> 00:22:58,680
And send the American zone.

456
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
Then freedom.

457
00:23:00,680 --> 00:23:05,680
God bless you both and be at your side.

458
00:23:05,680 --> 00:23:18,680
Quickly now, across the road.

459
00:23:18,680 --> 00:23:20,680
Now as the woman said, from tree to tree.

460
00:23:20,680 --> 00:23:23,680
Yes.

461
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
All right.

462
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
Yes.

463
00:23:25,680 --> 00:23:30,680
Now.

464
00:23:30,680 --> 00:23:32,680
Look, look at the bridge.

465
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
Guards.

466
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Two guards.

467
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Russians.

468
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
Walking their post.

469
00:23:36,680 --> 00:23:38,680
And across the bridge is freedom.

470
00:23:38,680 --> 00:23:40,680
Across the bridge is life.

471
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
Yes.

472
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
While the guards are walking away.

473
00:23:43,680 --> 00:23:51,680
Yes.

474
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Melada, get up.

475
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Quickly before the guards.

476
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
I can't.

477
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
My ankle.

478
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
I can't.

479
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
I'll help you.

480
00:23:57,680 --> 00:23:58,680
I'm around my shoulder.

481
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
I can't.

482
00:23:59,680 --> 00:24:01,680
I think I must have broken it.

483
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
Stop.

484
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
The Russian guards.

485
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
They've seen us.

486
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
Run, beloved.

487
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Run.

488
00:24:06,680 --> 00:24:07,680
Not without you.

489
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
Stop.

490
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Leave me.

491
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
The bottle.

492
00:24:10,680 --> 00:24:11,680
Leave me.

493
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
I will drink of mine.

494
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
Beloved, beloved.

495
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
No separation.

496
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
No torture.

497
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Yes.

498
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
And I will drink of mine.

499
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
Noia Restolan.

500
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
Pashli Samanai.

501
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Hey.

502
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Hey, what's happening here?

503
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
What's the matter?

504
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
American.

505
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Two young people.

506
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Two young people.

507
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Two young people.

508
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
Two young people.

509
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Two young people.

510
00:24:28,680 --> 00:24:29,680
Two young people.

511
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
Two young people.

512
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
Two young people.

513
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Two young people.

514
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Two young people.

515
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
Too much whiskey.

516
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Yeah?

517
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
What do you think, Sarge?

518
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
They're on our side of the bridge.

519
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Please?

520
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
We'll take care of them.

521
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
But they are our people.

522
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
Our side of the bridge, Commissar.

523
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
You see the marker?

524
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
Our side.

525
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Carry the girl, Nolan.

526
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
I'll take care of the guy.

527
00:24:45,680 --> 00:24:46,680
Knock it off, Jack.

528
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Our side of the bridge.

529
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
They're blonde.

530
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
What's the matter, sis?

531
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
Too much of the booze?

532
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
What?

533
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
What?

534
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
What?

535
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
What?

536
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
What?

537
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
What?

538
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
What?

539
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
What?

540
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
What?

541
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
What?

542
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
What?

543
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
What?

544
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
Sarge, here.

545
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Poison.

546
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
She said, here, here, the guy, too.

547
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
Come on.

548
00:25:06,680 --> 00:25:07,680
Let's get a move on.

549
00:25:07,680 --> 00:25:24,040
Radio Free Europe, brought to you by your friends in America.

550
00:25:24,040 --> 00:25:27,760
The voice now of free Czechoslovakia.

551
00:25:27,760 --> 00:25:30,680
This is password Greenbauer.

552
00:25:30,680 --> 00:25:34,160
Between all our friends in the area of Prague.

553
00:25:34,160 --> 00:25:39,200
We have recovered now from the poison, and we have married.

554
00:25:39,200 --> 00:25:42,680
We attend now the Free Europe College in Strasbourg.

555
00:25:42,680 --> 00:25:48,200
Students who escape the Russian orbit are welcome here.

556
00:25:48,200 --> 00:25:50,880
We wait for you with open arms.

557
00:25:50,880 --> 00:25:54,160
There is freedom here, and the teaching of ideas.

558
00:25:54,160 --> 00:25:58,520
Free ideas for which millions have been and are still ready to die.

559
00:25:58,520 --> 00:26:01,240
I hold out my hand to all of you.

560
00:26:01,240 --> 00:26:05,720
And this is password Traviata, calling you of our region.

561
00:26:05,720 --> 00:26:10,160
Greetings and remembrances to all our dear friends.

562
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
We wait for you.

563
00:26:11,960 --> 00:26:29,560
We greet you from a free world.

564
00:26:41,960 --> 00:26:44,440
Suspense.

565
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
Presented by Auto Light.

566
00:26:45,440 --> 00:26:49,080
Tonight's stars, Mona Freeman and Robert Wagner.

567
00:26:49,080 --> 00:26:54,040
A few weeks ago, the $100,000 Auto Light family charity drawing ended.

568
00:26:54,040 --> 00:26:58,560
Since then, 47 regional drawings have been conducted under the supervision of member

569
00:26:58,560 --> 00:27:01,960
clubs of the American Automobile Association.

570
00:27:01,960 --> 00:27:04,760
Tomorrow in New York City, the national drawing will be held.

571
00:27:04,760 --> 00:27:09,060
A distinguished committee of civic, religious, and charity leaders will witness the event

572
00:27:09,060 --> 00:27:11,280
as your representatives.

573
00:27:11,280 --> 00:27:16,320
The first name, the first person whose name is selected, will designate $50,000 in cash

574
00:27:16,320 --> 00:27:19,720
to any charity or charities he or she wishes.

575
00:27:19,720 --> 00:27:25,600
The next person will designate $20,000, and the third person selected will designate $5,000

576
00:27:25,600 --> 00:27:27,980
to his or her favorite charity.

577
00:27:27,980 --> 00:27:33,800
The next 22 persons named will designate sums of $1,000 to $3,000 each to charities they

578
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
choose.

579
00:27:35,200 --> 00:27:39,780
The person selected in tomorrow's drawing will be notified by mail this week.

580
00:27:39,780 --> 00:27:44,280
Now this is Harlow Wilcock speaking for the entire Auto Light family, thanking each and

581
00:27:44,280 --> 00:27:52,880
every one of you who registered.

582
00:27:52,880 --> 00:27:57,840
Next week, a classic study of suspense as we present a new dramatization of one of the

583
00:27:57,840 --> 00:28:00,760
most terrifying stories ever written.

584
00:28:00,760 --> 00:28:04,280
Wilkie Collins, a terribly strange bed.

585
00:28:04,280 --> 00:28:06,480
Our star, Mr. Peter Lawford.

586
00:28:06,480 --> 00:28:11,920
But next week on Suspense.

587
00:28:11,920 --> 00:28:16,280
Suspense is transcribed and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morrowick

588
00:28:16,280 --> 00:28:17,880
and conducted by Lud Bluskin.

589
00:28:17,880 --> 00:28:23,280
Listen, Young Lovers was adapted for suspense by Morton Fine and David Friedkin from the

590
00:28:23,280 --> 00:28:24,520
report of David Camelon.

591
00:28:24,520 --> 00:28:30,040
Featured in tonight's cast were Sam Edwards, Frank Goss, Larry Thor, Joseph Kearns, Steve

592
00:28:30,040 --> 00:28:35,880
Roberts, Harry Bartel, Lou Merrill, Jack Prussian, Edith Angold, and Jimmy Eagles.

593
00:28:35,880 --> 00:28:39,920
Jonah Freeman appeared through the courtesy of RKO Radio Pictures and Robert Wagner may

594
00:28:39,920 --> 00:28:45,480
currently be seen co-starring with James Mason and Janet Leigh in the 20th Century Fox picture,

595
00:28:45,480 --> 00:28:46,760
Prince Valiant.

596
00:28:46,760 --> 00:28:51,580
And remember next week, Mr. Peter Lawford stars in Wilkie Collins' story, A Terribly

597
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
Strange Bed.

598
00:28:52,580 --> 00:29:00,640
You can buy Auto Light Original Service Parts Auto Light Standard or Resistor Type Spark

599
00:29:00,640 --> 00:29:06,920
Plugs or Auto Light Stay-A-Full Batteries at your neighborhood Auto Light dealers.

600
00:29:06,920 --> 00:29:09,920
Switch to Auto Light.

601
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Good night.

602
00:29:10,920 --> 00:29:34,360
This is CBS Radio Network.

