1
00:00:00,000 --> 00:00:10,220
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Broderick Crawford in tonight's presentation

2
00:00:10,220 --> 00:00:13,920
of Suspense.

3
00:00:13,920 --> 00:00:21,600
Tonight, Auto Light presents the story of a man whose welcome home party promised little

4
00:00:21,600 --> 00:00:25,480
gaiety and many tears and surely his death.

5
00:00:25,480 --> 00:00:27,640
It's called Parole to Panic.

6
00:00:27,640 --> 00:00:34,600
Our star, Mr. Broderick Crawford.

7
00:00:34,600 --> 00:00:39,640
This is Harlow Wilcox reminding you that there's no time like right now to enter the giant

8
00:00:39,640 --> 00:00:42,400
Auto Light family charity drawing.

9
00:00:42,400 --> 00:00:47,620
One hundred thousand dollars in cash is waiting to be distributed to the recognized local

10
00:00:47,620 --> 00:00:53,280
or national charities chosen by the 25 persons selected in this great event.

11
00:00:53,280 --> 00:00:55,600
You may be one of those persons.

12
00:00:55,600 --> 00:00:59,040
To enter is as simple as printing your name and address.

13
00:00:59,040 --> 00:01:02,040
Listen to this on the spot interview with a woman in Connecticut.

14
00:01:02,040 --> 00:01:03,640
Hello, I'm Bob Emmerich.

15
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
What's your name?

16
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
Mrs. Allen Gulliver.

17
00:01:05,640 --> 00:01:09,560
I understand that you signed up for this drawing here at this Auto Light family car dealer,

18
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Salvatore Brothers.

19
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Is that right?

20
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
That's right.

21
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
Did you find it difficult?

22
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
Absolutely not.

23
00:01:14,560 --> 00:01:17,440
I signed my name and address on a registration form and that was it.

24
00:01:17,440 --> 00:01:18,960
Was there any obligation of any sort?

25
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
None whatsoever.

26
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
I see.

27
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
Well, thank you very, very much, Ms. Gulliver.

28
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
Thank you.

29
00:01:23,880 --> 00:01:28,440
So friends, visit any or all of these Auto Light family car showrooms.

30
00:01:28,440 --> 00:01:35,200
DeSoto, Hudson, Plymouth, Studebaker, Dodge, Willis, Nash, Packard, Kaiser or Chrysler.

31
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Sign up tomorrow.

32
00:01:36,200 --> 00:01:43,180
And now, Auto Light presents transcribed Mr. Broderick Crawford in Parole to Panic, hoping

33
00:01:43,180 --> 00:01:54,760
once again to keep you in suspense.

34
00:01:54,760 --> 00:02:08,840
Well, Paul, there it is.

35
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
The outside.

36
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Yeah.

37
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
Pretty good, huh?

38
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Not bad.

39
00:02:12,840 --> 00:02:13,840
Not bad at all.

40
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
Enjoy it.

41
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
Hmm?

42
00:02:15,840 --> 00:02:18,120
What I mean is, don't come back here.

43
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
It's a pretty good life out there.

44
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
I won't be back.

45
00:02:21,000 --> 00:02:23,080
Two years is enough for me.

46
00:02:23,080 --> 00:02:24,080
Taking the train to town?

47
00:02:24,080 --> 00:02:25,600
No, I don't think so.

48
00:02:25,600 --> 00:02:28,640
My wife's supposed to pick me up if she can borrow a car.

49
00:02:28,640 --> 00:02:30,120
Well, good luck.

50
00:02:30,120 --> 00:02:32,520
It's not going to be easy for you.

51
00:02:32,520 --> 00:02:33,840
Yeah, I know.

52
00:02:33,840 --> 00:02:38,040
If there's anything I can do, if you need someone to talk to, advice, you know.

53
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
Yeah, sure.

54
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
Thanks, Warden.

55
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
Thanks for seeing me to the door.

56
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
I like you, Paul.

57
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Don't let me down.

58
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
I won't.

59
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Goodbye.

60
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Goodbye, sir.

61
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Paul!

62
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Paul!

63
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Over here, Paul!

64
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Jenny!

65
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Oh, Paul.

66
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
Paul.

67
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Oh, darling.

68
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Did I get you?

69
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Oh, yes.

70
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Oh, my.

71
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Oh, my.

72
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Oh, my.

73
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Oh, my.

74
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Oh, my.

75
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Oh, my.

76
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Oh, my.

77
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Oh, my.

78
00:03:04,040 --> 00:03:05,040
Oh, my.

79
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Oh, my.

80
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Oh, my.

81
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
Oh, my.

82
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Oh, my.

83
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Oh, my.

84
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Oh, my.

85
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Oh, my.

86
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
Did I keep you waiting long?

87
00:03:14,040 --> 00:03:16,040
No, only a couple of seconds.

88
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
I was so afraid to drive fast.

89
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
This is our car, you know.

90
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Our car?

91
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
I bought it yesterday.

92
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
It's for you.

93
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
Oh.

94
00:03:24,040 --> 00:03:27,040
Sort of a coming-out present, huh?

95
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
Don't joke, Paul.

96
00:03:29,040 --> 00:03:31,040
Don't ever joke about being in prison.

97
00:03:31,040 --> 00:03:33,040
Well, what do you want me to do, cry?

98
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
No.

99
00:03:34,040 --> 00:03:37,040
Because that's what I know you're doing when you joke about it.

100
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
Come on, let's hit in the car.

101
00:03:39,040 --> 00:03:42,540
I still feel kind of funny about all this space to move around in.

102
00:03:42,540 --> 00:03:46,540
All right. Slide in on this side. You drive.

103
00:03:46,540 --> 00:03:48,540
Okay.

104
00:03:51,540 --> 00:03:53,040
Where'd you get the money to buy a car?

105
00:03:53,040 --> 00:03:56,540
I only had to make the down payment on it. We'll manage the rest.

106
00:03:56,540 --> 00:03:58,540
I'll manage the rest.

107
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
What?

108
00:03:59,540 --> 00:04:04,540
Oh, I don't know if this is the time to talk about it, but I'm gonna have to find a job.

109
00:04:04,540 --> 00:04:06,540
Can't have you taking care of me, you know.

110
00:04:06,540 --> 00:04:08,540
Oh, that's all taken care of.

111
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
It is?

112
00:04:09,540 --> 00:04:14,540
Yes. I told my boss what you knew about fixing radios and what you'd done while you were in the army,

113
00:04:14,540 --> 00:04:16,540
and he arranged a job for you at the plant.

114
00:04:16,540 --> 00:04:19,540
Did you tell him where I'd been for the past two years?

115
00:04:19,540 --> 00:04:21,540
Yes, Paul.

116
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
Oh.

117
00:04:23,540 --> 00:04:27,540
I... I don't know how I ever got mixed up with that gang, Jenny.

118
00:04:27,540 --> 00:04:29,540
Let's not talk about it.

119
00:04:29,540 --> 00:04:32,540
It's too bad the district attorney didn't get them all while he was at it.

120
00:04:32,540 --> 00:04:38,540
Oh, over, dear. Let's forget it. There are other things to think about now.

121
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
Jenny.

122
00:04:39,540 --> 00:04:41,540
Yes?

123
00:04:41,540 --> 00:04:46,540
I love you, Jenny. I love you very much.

124
00:04:46,540 --> 00:04:49,540
I'm so glad, dear.

125
00:04:49,540 --> 00:04:51,540
Shall we go home now?

126
00:04:51,540 --> 00:05:10,540
Yes, let's.

127
00:05:10,540 --> 00:05:12,540
You tired?

128
00:05:12,540 --> 00:05:14,540
No, no. I feel great.

129
00:05:14,540 --> 00:05:17,540
Do you realize you've driven all the way from...

130
00:05:17,540 --> 00:05:19,540
from that place in only two hours?

131
00:05:19,540 --> 00:05:23,540
It's not me, Jenny. It's the equipment. You've got a real good deal here.

132
00:05:23,540 --> 00:05:25,540
Mr. Miller found it for me.

133
00:05:25,540 --> 00:05:27,540
Does he still have the same store?

134
00:05:27,540 --> 00:05:28,540
Yes. Why?

135
00:05:28,540 --> 00:05:30,540
Well, I've got to see him right now.

136
00:05:30,540 --> 00:05:32,540
After you report to the parole officer.

137
00:05:32,540 --> 00:05:34,540
No, no. He said I had to report to him before I went home,

138
00:05:34,540 --> 00:05:36,540
but he didn't say anything about seeing Mr. Miller.

139
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
But, Paul...

140
00:05:37,540 --> 00:05:39,540
Oh, now, don't worry. It'll only take a minute or two.

141
00:05:39,540 --> 00:05:43,540
Well, all right, but only a minute or two. You promise?

142
00:05:43,540 --> 00:06:07,540
Yeah, I promise.

143
00:06:07,540 --> 00:06:11,540
Yes, Mrs. Gordon. I'll have the boy pick it up this afternoon.

144
00:06:11,540 --> 00:06:15,540
Yes, he'll deliver you a fresh dozen eggs. Good...

145
00:06:15,540 --> 00:06:17,540
Yes. Good...

146
00:06:17,540 --> 00:06:21,540
Yes. Goodbye, Mrs. Gordon.

147
00:06:21,540 --> 00:06:23,540
And, uh, what can I...

148
00:06:23,540 --> 00:06:25,540
Paul! Jenny!

149
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
How are you, Mr. Miller?

150
00:06:26,540 --> 00:06:29,540
Well, Paul, it's good to see you.

151
00:06:29,540 --> 00:06:31,540
Well, you look fine.

152
00:06:31,540 --> 00:06:33,540
I feel fine, too.

153
00:06:33,540 --> 00:06:35,540
I just dropped by to thank you for taking care of Jenny while I was gone.

154
00:06:35,540 --> 00:06:36,540
You know, the groceries and...

155
00:06:36,540 --> 00:06:38,540
Oh, not another word, Paul.

156
00:06:38,540 --> 00:06:41,540
You and Jenny are like my own.

157
00:06:41,540 --> 00:06:44,540
Besides, as soon as Jenny got a job, she paid me back.

158
00:06:44,540 --> 00:06:46,540
Well, anyway, thanks.

159
00:06:46,540 --> 00:06:49,540
Now, let me... let me look at you.

160
00:06:49,540 --> 00:06:53,540
You're a good boy, Paul.

161
00:06:53,540 --> 00:06:55,540
Everything will be happy again.

162
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
Yeah, sure it will.

163
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
Tell Roger I was here, and I'll see him later, will you?

164
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
Tell him yourself.

165
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
What?

166
00:07:01,540 --> 00:07:03,540
He's here, in the back room.

167
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
Roger!

168
00:07:04,540 --> 00:07:06,540
Never mind, never mind. I'll go back there.

169
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
All right.

170
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
I won't be long, darling.

171
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
Good.

172
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Hi, Roger.

173
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
Oh.

174
00:07:14,540 --> 00:07:17,540
Paul! Come in, come on in.

175
00:07:17,540 --> 00:07:18,540
Well, it's good to see you, Paul.

176
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Yeah, it's good to be here, too.

177
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
When did you get back?

178
00:07:20,540 --> 00:07:22,540
I just drove into town.

179
00:07:22,540 --> 00:07:24,540
I'm sorry I couldn't do better for you at the trial.

180
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Oh, you did fine.

181
00:07:25,540 --> 00:07:27,540
I don't know what would have happened to me if you hadn't defended me.

182
00:07:27,540 --> 00:07:31,540
Look, as soon as I get some money and a job, I'll pay you.

183
00:07:31,540 --> 00:07:33,540
Oh, relax. No hurry.

184
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
Uh, Paul?

185
00:07:35,540 --> 00:07:36,540
Yeah?

186
00:07:36,540 --> 00:07:38,540
Uh, you talk to anyone since you got back?

187
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
I mean, outside of Pond Me.

188
00:07:39,540 --> 00:07:42,540
Oh, no, I just told you. I just drove into town. Why?

189
00:07:42,540 --> 00:07:45,540
Well, you know, the D.A. didn't get the whole gang when they lowered the boom.

190
00:07:45,540 --> 00:07:47,540
Yeah, sure. I know that.

191
00:07:47,540 --> 00:07:51,540
Well, there's a rumor going around that they're waiting for you when you get out.

192
00:07:51,540 --> 00:07:53,540
Why? What have I done?

193
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
They say you turned state's evidence.

194
00:07:55,540 --> 00:07:58,540
But I didn't. I only told them the truth about what I know.

195
00:07:58,540 --> 00:08:00,540
I know that, but they don't.

196
00:08:00,540 --> 00:08:02,540
All right, then. I'll tell them.

197
00:08:02,540 --> 00:08:04,540
You're not going to have a chance to do it.

198
00:08:04,540 --> 00:08:06,540
Why not?

199
00:08:06,540 --> 00:08:10,540
Uh, I understand this is only what I've heard through the grapevine.

200
00:08:10,540 --> 00:08:13,540
But I hear they're going to shoot first and then ask questions.

201
00:08:13,540 --> 00:08:15,540
Well, then what am I going to do?

202
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
I don't know.

203
00:08:16,540 --> 00:08:19,540
Maybe I can get somebody to take a message for me.

204
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Paul.

205
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
What?

206
00:08:21,540 --> 00:08:24,540
Paul, they won't believe anything you say.

207
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
Why not?

208
00:08:25,540 --> 00:08:28,540
Because they don't want to believe you. They're looking for a pigeon.

209
00:08:28,540 --> 00:08:31,540
Oh, and I'm it, huh?

210
00:08:31,540 --> 00:08:33,540
You're it.

211
00:08:33,540 --> 00:08:38,540
You think I ought to leave town?

212
00:08:38,540 --> 00:08:41,540
Why don't you go to the police? They put you under protective custody.

213
00:08:41,540 --> 00:08:42,540
What am I going to tell them?

214
00:08:42,540 --> 00:08:44,540
Just what I told you that I heard them.

215
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
No, no, no, Roger.

216
00:08:45,540 --> 00:08:48,540
If the police followed every crackpot rumor they heard, they'd run themselves ragged.

217
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
But this isn't a crackpot rumor.

218
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
They don't know that.

219
00:08:50,540 --> 00:08:51,540
No, but we know...

220
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Look, I'm going to get out of town.

221
00:08:52,540 --> 00:08:55,540
Jenny's got enough money to keep us going for a while.

222
00:08:55,540 --> 00:08:58,540
Well, keep in touch. If you need anything, just let me know.

223
00:08:58,540 --> 00:09:00,540
Yeah, sure, I will. And thanks.

224
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
Sorry, I can't help more.

225
00:09:02,540 --> 00:09:05,540
Well, there's nothing more you can do, Roger.

226
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
So long.

227
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Bye.

228
00:09:15,540 --> 00:09:17,540
Where are we going?

229
00:09:17,540 --> 00:09:19,540
Home, to pack.

230
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
What for?

231
00:09:20,540 --> 00:09:22,540
We're leaving town.

232
00:09:22,540 --> 00:09:24,540
Why? Why are we leaving town?

233
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
They're after me.

234
00:09:25,540 --> 00:09:27,540
Why? Who's after you?

235
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
The rest of the gang.

236
00:09:28,540 --> 00:09:30,540
What did you do?

237
00:09:30,540 --> 00:09:32,540
I told the truth in court.

238
00:09:32,540 --> 00:09:35,540
They call it ratting, singing, squealing. Just take your choice.

239
00:09:35,540 --> 00:09:37,540
Oh, who told you all this?

240
00:09:37,540 --> 00:09:39,540
Roger Miller.

241
00:09:39,540 --> 00:09:41,540
But what about your job?

242
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
I can't keep it if I'm dead.

243
00:09:42,540 --> 00:09:44,540
Oh, there must be something we can do.

244
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
Yeah, there is, and we're doing it.

245
00:09:46,540 --> 00:09:48,540
We're getting out.

246
00:09:48,540 --> 00:09:51,540
Look, Paul, are you sure about all this?

247
00:09:51,540 --> 00:09:53,540
I'm not going to wait for a bullet to make me certain.

248
00:09:53,540 --> 00:09:57,540
Well, all right, if you think it's best.

249
00:09:57,540 --> 00:09:59,540
I can't take the chance that I could be wrong.

250
00:09:59,540 --> 00:10:01,540
This happened so quickly that I got to get out of town,

251
00:10:01,540 --> 00:10:03,540
even if it's just so I can think clearly.

252
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
Do they know you're back in town?

253
00:10:04,540 --> 00:10:06,540
No, I don't think so.

254
00:10:06,540 --> 00:10:08,540
That's why we'd better hurry.

255
00:10:08,540 --> 00:10:10,540
Where out of town are we going?

256
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
I don't know.

257
00:10:11,540 --> 00:10:14,540
All I know is I'd better get out if I want to stay alive.

258
00:10:24,540 --> 00:10:26,540
I've got to get the overnight bag filled here.

259
00:10:26,540 --> 00:10:28,540
Let me see. This is it, I guess.

260
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
What else do you need?

261
00:10:29,540 --> 00:10:31,540
Well, I'm all set here. How about your clothes?

262
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
Oh, I don't know if they still fit,

263
00:10:32,540 --> 00:10:34,540
but I packed what suits look to be in shape.

264
00:10:34,540 --> 00:10:35,540
You ready?

265
00:10:35,540 --> 00:10:37,540
Yes.

266
00:10:37,540 --> 00:10:39,540
Oh, are you sure, Paul?

267
00:10:39,540 --> 00:10:41,540
Are you sure Roger was right?

268
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
He could be wrong.

269
00:10:42,540 --> 00:10:44,540
Yeah, sure, he could be, but...

270
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Hello?

271
00:10:55,540 --> 00:10:57,540
Hello, Paul.

272
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
Who is this?

273
00:10:59,540 --> 00:11:01,540
You're going to die today, Paul.

274
00:11:05,540 --> 00:11:07,540
Who... who was it?

275
00:11:08,540 --> 00:11:10,540
They know, Jenny.

276
00:11:10,540 --> 00:11:12,540
They know I'm back in town.

277
00:11:12,540 --> 00:11:15,540
I'll be right back.

278
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
Mr. Miller.

279
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
Paul, what is it? You look so...

280
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Where's Roger?

281
00:11:21,540 --> 00:11:23,540
He went to court. He has a case today. Why?

282
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
Doesn't make any difference. Look, Mr. Miller,

283
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
do you have a gun?

284
00:11:26,540 --> 00:11:29,540
A gun? Yes, I have a gun, but I...

285
00:11:29,540 --> 00:11:31,540
All right, give it to me.

286
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
I'll take it.

287
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
I'll take it.

288
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
I'll take it.

289
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
I'll take it.

290
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
I'll take it.

291
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
I'll take it.

292
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
I'll take it.

293
00:11:38,540 --> 00:11:39,540
I'll take it.

294
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
I'll take it.

295
00:11:40,540 --> 00:11:41,540
I'll take it.

296
00:11:41,540 --> 00:11:42,540
All right, give it to me.

297
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
What?

298
00:11:43,540 --> 00:11:45,540
I need a gun, Mr. Miller. Please let me have it.

299
00:11:45,540 --> 00:11:47,540
You don't know what you're doing, Paul.

300
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
A gun.

301
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
I'm sorry, but I can't...

302
00:11:49,540 --> 00:11:51,540
Mr. Miller, please, it's my life. I gotta have a gun.

303
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
But why?

304
00:11:52,540 --> 00:11:54,540
I haven't got time to explain now.

305
00:11:54,540 --> 00:11:56,540
Ask Roger when he gets back. He'll tell you all about it.

306
00:11:56,540 --> 00:11:58,540
I have a permit. He'll want to know where you...

307
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
It'll be all right.

308
00:11:59,540 --> 00:12:01,540
Just give me the gun. Please, I gotta hurry.

309
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
You say Roger will tell him?

310
00:12:02,540 --> 00:12:05,540
Yeah, yeah, yeah, he'll tell you. Please, Mr. Miller, hurry.

311
00:12:05,540 --> 00:12:10,540
All right.

312
00:12:13,540 --> 00:12:16,540
Here, Paul, I'm doing the wrong thing.

313
00:12:16,540 --> 00:12:19,540
But if Roger says it, be careful, Paul.

314
00:12:19,540 --> 00:12:22,540
Yeah, yeah, I will.

315
00:12:22,540 --> 00:12:25,540
Why did you have to stop there?

316
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
I had to get something.

317
00:12:26,540 --> 00:12:27,540
What?

318
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
A gun.

319
00:12:28,540 --> 00:12:31,540
Oh, Paul, you're on parole. If they catch you with a gun...

320
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
They won't catch me.

321
00:12:32,540 --> 00:12:34,540
As soon as we're out of town, I'm gonna ditch it.

322
00:12:34,540 --> 00:12:38,540
Oh, Paul, isn't there a chance Roger might have been wrong?

323
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Maybe they've forgotten about you.

324
00:12:39,540 --> 00:12:41,540
No, not with that telephone.

325
00:12:41,540 --> 00:12:43,540
I'm not gonna forget.

326
00:12:43,540 --> 00:12:45,540
I'm not gonna forget.

327
00:12:45,540 --> 00:12:47,540
I'm not gonna forget.

328
00:12:47,540 --> 00:12:49,540
I'm not gonna forget.

329
00:12:49,540 --> 00:12:52,540
Maybe they've forgotten about you.

330
00:12:52,540 --> 00:12:55,540
No, not with that telephone call I got just before.

331
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Jenny.

332
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Yes, Paul?

333
00:13:01,540 --> 00:13:02,540
We're being followed.

334
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
How do you know?

335
00:13:03,540 --> 00:13:06,540
I know. Watch when we go around the corner.

336
00:13:06,540 --> 00:13:09,540
Watch that blu-sad-air at about a half a block and back.

337
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
See them?

338
00:13:15,540 --> 00:13:17,540
No, I...

339
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
There they are.

340
00:13:18,540 --> 00:13:20,540
All right, now watch the next corner.

341
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
Well, Jenny?

342
00:13:26,540 --> 00:13:30,540
Yes. They're following us, Paul.

343
00:13:30,540 --> 00:13:53,540
Auto Light is bringing you Mr. Broderick Crawford with Paula Winslow in Parole to Panic, tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

344
00:14:01,540 --> 00:14:13,540
Now, we'd like you to hear a recording of another on-the-spot interview in connection with the Auto Light family charity drawing, this time with a policeman in Bronxville, New York.

345
00:14:13,540 --> 00:14:15,540
And what is your name, officer?

346
00:14:15,540 --> 00:14:18,540
Patrolman James Morris at the Bronxville Police Department.

347
00:14:18,540 --> 00:14:22,540
I understand that you signed up for the Auto Light family charity drawing, is that right?

348
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
That's right.

349
00:14:23,540 --> 00:14:26,540
Uh-huh. And should your name be selected, how would you care to designate the money?

350
00:14:26,540 --> 00:14:31,540
I was split three ways, Cancer Fund, Heart Fund, and Bronxville PBA.

351
00:14:31,540 --> 00:14:33,540
Very fine, and may I wish you good luck.

352
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
Thank you very much.

353
00:14:35,540 --> 00:14:38,540
Why don't you help your favorite local or national charity, too?

354
00:14:38,540 --> 00:14:43,540
It won't cost you a cent, and you have an opportunity to be among the 25 persons selected.

355
00:14:43,540 --> 00:14:47,540
Remember, there's nothing to try or buy, nothing to write or solve.

356
00:14:47,540 --> 00:14:53,540
All you do is visit any Auto Light family car dealer showroom and fill out a registration form.

357
00:14:53,540 --> 00:14:56,540
So why not visit any one or all of these car dealers?

358
00:14:56,540 --> 00:15:02,540
DeSoto, Hudson, Plymouth, Studebaker, Dodge, Willis, Nash, Packard, Kaiser, or Chrysler.

359
00:15:02,540 --> 00:15:05,540
There's not much time left, so sign up tomorrow.

360
00:15:08,540 --> 00:15:14,540
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage, Mr. Broderick Crawford with Paula Winslow.

361
00:15:14,540 --> 00:15:21,540
In Elliot Lewis's presentation of Parole to Panic, a tale well calculated to keep you in...

362
00:15:21,540 --> 00:15:23,540
suspense.

363
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Hello, Jenny.

364
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
They're still following us.

365
00:15:34,540 --> 00:15:36,540
What are they doing? Torturing me?

366
00:15:37,540 --> 00:15:39,540
If they follow us this closely, they can catch us any time they want to.

367
00:15:39,540 --> 00:15:41,540
Oh, go to the police, Paul. Don't be afraid.

368
00:15:41,540 --> 00:15:43,540
I'm not afraid of the police. It's...

369
00:15:43,540 --> 00:15:45,540
It's watching the back of us that I'm afraid of.

370
00:15:45,540 --> 00:15:47,540
Well, then let the police take care of them.

371
00:15:47,540 --> 00:15:49,540
Don't you see? I'm not afraid of them.

372
00:15:49,540 --> 00:15:54,540
Don't you see? If I go to the station and stop the car, they'll blast me before I get to the front door.

373
00:15:54,540 --> 00:15:57,540
That's why they're following us so closely.

374
00:15:57,540 --> 00:15:59,540
But they... they have to be crazy.

375
00:15:59,540 --> 00:16:01,540
Yeah, they are crazy.

376
00:16:01,540 --> 00:16:04,540
But if I stop, I'll be dead and they'll still be crazy.

377
00:16:04,540 --> 00:16:06,540
No. No, we gotta lose them.

378
00:16:06,540 --> 00:16:08,540
Then we'll figure out something.

379
00:16:08,540 --> 00:16:10,540
What's going on?

380
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
Do you see them?

381
00:16:20,540 --> 00:16:22,540
Uh, no.

382
00:16:22,540 --> 00:16:25,540
Good. I... I think we lost them this time.

383
00:16:25,540 --> 00:16:27,540
What do we do now?

384
00:16:27,540 --> 00:16:30,540
Well, we're almost out of gas. We'd... we'd better stop.

385
00:16:30,540 --> 00:16:32,540
Well, all right. But, uh...

386
00:16:32,540 --> 00:16:33,540
But what?

387
00:16:33,540 --> 00:16:35,540
Oh, call the police. Tell them what's happened.

388
00:16:35,540 --> 00:16:37,540
I intend to, Jenny.

389
00:16:37,540 --> 00:16:39,540
This is pretty open country. I...

390
00:16:39,540 --> 00:16:41,540
I guess we better stop at the first station we see.

391
00:16:41,540 --> 00:16:45,540
I'll... I'll telephone while I... while I fill in the tank.

392
00:16:45,540 --> 00:16:49,540
Well, I... I'm starting to feel a little better.

393
00:16:49,540 --> 00:16:51,540
Yeah, so am I.

394
00:16:51,540 --> 00:16:53,540
Oh, Paul, there's the station.

395
00:16:53,540 --> 00:16:55,540
Yeah, I see it.

396
00:17:00,540 --> 00:17:02,540
What'll it be?

397
00:17:02,540 --> 00:17:03,540
Fill her up, will you?

398
00:17:03,540 --> 00:17:07,540
Yes, sir.

399
00:17:09,540 --> 00:17:11,540
Say, you got changed for a quarter?

400
00:17:11,540 --> 00:17:13,540
Yeah, I think so.

401
00:17:14,540 --> 00:17:16,540
Here. Help yourself.

402
00:17:16,540 --> 00:17:18,540
Okay.

403
00:17:18,540 --> 00:17:21,540
Ten, twenty, twenty-five.

404
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
Here's your quarter.

405
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
Just drop it.

406
00:17:23,540 --> 00:17:25,540
Right.

407
00:17:26,540 --> 00:17:28,540
Say, where's the phone?

408
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Back to the station.

409
00:17:29,540 --> 00:17:33,540
Thanks a lot.

410
00:17:49,540 --> 00:17:52,540
Operator. Operator, I want the police.

411
00:17:52,540 --> 00:17:54,540
Yes, my name is...

412
00:17:54,540 --> 00:17:56,540
Paul! Paul, they just drove past.

413
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
I think they saw the car.

414
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
What?

415
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
They're driving down the road.

416
00:17:59,540 --> 00:18:01,540
Come on!

417
00:18:02,540 --> 00:18:04,540
It's fourteen already, mister.

418
00:18:04,540 --> 00:18:05,540
I don't think she'll take much more.

419
00:18:05,540 --> 00:18:09,540
Hey, Jenny! Jenny, they're turning around.

420
00:18:11,540 --> 00:18:13,540
Hey, mister, you didn't wait for it.

421
00:18:13,540 --> 00:18:16,540
Hey! Hey! Hey, what are you trying to pull?

422
00:18:16,540 --> 00:18:18,540
Hey! Hey!

423
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
How'd they find us? How?

424
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
I don't know. I don't know.

425
00:18:20,540 --> 00:18:23,540
Oh, Jenny. Jenny.

426
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Jenny, listen to me.

427
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
What is it?

428
00:18:25,540 --> 00:18:27,540
This car isn't fast enough to stay away from them.

429
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Well, then what'll we do?

430
00:18:28,540 --> 00:18:30,540
I'm gonna turn in the first side road we come to,

431
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
and then you'll get them out.

432
00:18:31,540 --> 00:18:33,540
No. No, I won't do it.

433
00:18:33,540 --> 00:18:35,540
You got to. You got to. I can't.

434
00:18:35,540 --> 00:18:37,540
I'm not getting out of the car.

435
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
Jenny, they'll kill you too.

436
00:18:38,540 --> 00:18:40,540
I don't care. I've been away from you long enough.

437
00:18:40,540 --> 00:18:42,540
All right, then we'll keep going.

438
00:18:42,540 --> 00:18:44,540
Do you know where we are?

439
00:18:44,540 --> 00:18:47,540
Yeah. Yeah, there's no way we can get back to town from here.

440
00:18:47,540 --> 00:18:48,540
It'll be dark soon.

441
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
I know that.

442
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Maybe we can get away then.

443
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
They'll catch up to us before dark.

444
00:18:51,540 --> 00:18:53,540
They can catch us any time they want to.

445
00:18:53,540 --> 00:18:56,540
Paul. Paul, do you know where we are?

446
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
I told you before, Jenny.

447
00:18:57,540 --> 00:18:59,540
No, no. I mean, do you remember the cabin

448
00:18:59,540 --> 00:19:01,540
where we spent a weekend the first winter we were married?

449
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
Yeah, why?

450
00:19:02,540 --> 00:19:05,540
Well, it was on a road that turned off this one, wasn't it?

451
00:19:05,540 --> 00:19:07,540
Yeah, I think so. I'm not sure.

452
00:19:07,540 --> 00:19:09,540
We got that cabin for one of the boys. Do you remember?

453
00:19:09,540 --> 00:19:12,540
Yes, but it's better than sitting in the car and waiting for them.

454
00:19:12,540 --> 00:19:14,540
Okay, let's go.

455
00:19:14,540 --> 00:19:16,540
Do you remember what a side road was?

456
00:19:16,540 --> 00:19:19,540
Well, it... pretty soon now I...

457
00:19:19,540 --> 00:19:21,540
just... just past a bridge, I think.

458
00:19:21,540 --> 00:19:22,540
Oh, Jenny, I hope you're right.

459
00:19:22,540 --> 00:19:26,540
Oh, I do too, Paul. I do too.

460
00:19:26,540 --> 00:19:28,540
I do too.

461
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
It's locked.

462
00:19:52,540 --> 00:19:54,540
I don't have a key.

463
00:19:54,540 --> 00:19:56,540
I'll kick it in.

464
00:19:56,540 --> 00:19:58,540
Hurry, Paul. I hear them.

465
00:19:58,540 --> 00:20:00,540
Yeah, so do I. Step back, Jenny.

466
00:20:05,540 --> 00:20:07,540
All right, stay away from the windows.

467
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
There's enough light yet for them to shoot.

468
00:20:09,540 --> 00:20:11,540
Let's push this table against the door. Come on.

469
00:20:11,540 --> 00:20:13,540
Okay.

470
00:20:15,540 --> 00:20:17,540
Here they are.

471
00:20:18,540 --> 00:20:21,540
Okay, Jenny, you stand over there.

472
00:20:21,540 --> 00:20:24,540
As soon as they come up the steps, I'm going to start shooting.

473
00:20:29,540 --> 00:20:31,540
Maybe... maybe they're afraid.

474
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
No, they couldn't be. Because they know I am.

475
00:20:35,540 --> 00:20:37,540
What are they waiting for?

476
00:20:37,540 --> 00:20:40,540
I don't know. They haven't even gotten out of the car yet.

477
00:20:40,540 --> 00:20:42,540
Do they know you have a gun?

478
00:20:42,540 --> 00:20:46,540
No, I... I don't know. I... I don't think so.

479
00:20:48,540 --> 00:20:50,540
I wish they'd do something.

480
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
Paul.

481
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
What? Wait.

482
00:20:55,540 --> 00:20:57,540
Wait a minute. They're on their way.

483
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
Paul.

484
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
What?

485
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
There's a telephone in the cabin.

486
00:21:05,540 --> 00:21:06,540
Where?

487
00:21:06,540 --> 00:21:09,540
I think it's... it's in that cabinet on your left.

488
00:21:09,540 --> 00:21:11,540
Okay.

489
00:21:11,540 --> 00:21:14,540
Here it is.

490
00:21:16,540 --> 00:21:18,540
Hello?

491
00:21:18,540 --> 00:21:20,540
Hello?

492
00:21:20,540 --> 00:21:22,540
Hello, operator?

493
00:21:24,540 --> 00:21:26,540
It's disconnected.

494
00:21:29,540 --> 00:21:31,540
Did you say it was disconnected?

495
00:21:31,540 --> 00:21:33,540
Either that or they just cut the wire.

496
00:21:35,540 --> 00:21:37,540
Yeah, that's what happened.

497
00:21:37,540 --> 00:21:39,540
They're going to shoot us.

498
00:21:39,540 --> 00:21:41,540
Yeah, that's what happened.

499
00:21:41,540 --> 00:21:43,540
One of them just cut the wires.

500
00:21:47,540 --> 00:21:49,540
Where are they going?

501
00:21:49,540 --> 00:21:50,540
I don't know.

502
00:21:50,540 --> 00:21:53,540
Maybe... maybe they changed their minds, huh?

503
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
I doubt it.

504
00:21:54,540 --> 00:21:56,540
Well, then why would they drive away?

505
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
They didn't go far.

506
00:21:57,540 --> 00:21:59,540
But why did they go at all?

507
00:21:59,540 --> 00:22:01,540
They're not sure whether I got a gun or not.

508
00:22:01,540 --> 00:22:05,540
If I have one, they know they're asking for it if they rush to cabin.

509
00:22:05,540 --> 00:22:07,540
How long can we stay here?

510
00:22:07,540 --> 00:22:11,540
Jenny... Jenny, we're leaving now.

511
00:22:11,540 --> 00:22:13,540
But you said they're just down the road.

512
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
We're going to leave on foot.

513
00:22:14,540 --> 00:22:15,540
What?

514
00:22:15,540 --> 00:22:19,540
Tell me, can you walk much in those shoes you got on?

515
00:22:19,540 --> 00:22:21,540
But guess that the heels are pretty low.

516
00:22:21,540 --> 00:22:22,540
Why?

517
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
All right.

518
00:22:23,540 --> 00:22:25,540
We'll head into the woods, go east as far as we can.

519
00:22:25,540 --> 00:22:26,540
We'll sleep out in the open tonight.

520
00:22:26,540 --> 00:22:29,540
Then we'll head for the first house we see when daylight hits.

521
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
All right, Paul.

522
00:22:30,540 --> 00:22:32,540
I'm going to go out first.

523
00:22:32,540 --> 00:22:35,540
You follow me in a couple of seconds.

524
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
Yes.

525
00:22:37,540 --> 00:22:39,540
Help me with this table in front of the door.

526
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
I don't want to slide it.

527
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
All right.

528
00:22:54,540 --> 00:22:56,540
It looks clear.

529
00:22:56,540 --> 00:22:58,540
A few seconds, Jenny, remember that.

530
00:22:58,540 --> 00:23:00,540
Then follow me.

531
00:23:00,540 --> 00:23:05,540
I will.

532
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
Oh!

533
00:23:10,540 --> 00:23:11,540
Oh!

534
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
Oh!

535
00:23:12,540 --> 00:23:13,540
Oh!

536
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
Oh!

537
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
Oh!

538
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
Oh!

539
00:23:16,540 --> 00:23:17,540
Oh!

540
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
Oh!

541
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
Oh!

542
00:23:19,540 --> 00:23:20,540
They suck at me, Jenny.

543
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
They had a guy planted out there.

544
00:23:21,540 --> 00:23:22,540
Oh!

545
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
You're bleeding, Paul.

546
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
Yeah, I'm hurt.

547
00:23:24,540 --> 00:23:25,540
I'm hurt bad.

548
00:23:25,540 --> 00:23:27,540
We got to try to stop the bleeding.

549
00:23:27,540 --> 00:23:28,540
Try all you want.

550
00:23:28,540 --> 00:23:30,540
Oh, I don't think you can do it.

551
00:23:30,540 --> 00:23:32,540
We've got to try.

552
00:23:35,540 --> 00:23:37,540
They're back to pick up the body.

553
00:23:37,540 --> 00:23:40,540
They're sure going to be disappointed, aren't they?

554
00:23:40,540 --> 00:23:44,540
Oh, Paul, I'm frightened.

555
00:23:44,540 --> 00:23:46,540
I don't know what to do.

556
00:23:46,540 --> 00:23:48,540
I don't know how to help you.

557
00:23:48,540 --> 00:23:50,540
Just stay close to me, Jenny.

558
00:23:50,540 --> 00:23:52,540
Stay close.

559
00:23:52,540 --> 00:23:58,540
I'll think of something.

560
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
Paul.

561
00:24:05,540 --> 00:24:07,540
Yeah, Jenny.

562
00:24:07,540 --> 00:24:09,540
Is it...are you...

563
00:24:09,540 --> 00:24:10,540
Yeah.

564
00:24:10,540 --> 00:24:13,540
Yeah, I'm still bleeding.

565
00:24:13,540 --> 00:24:16,540
Let...let me talk to them.

566
00:24:16,540 --> 00:24:18,540
They'll listen to me.

567
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
I'm a woman.

568
00:24:19,540 --> 00:24:20,540
You've got to get a doctor.

569
00:24:20,540 --> 00:24:22,540
No, no, Jenny.

570
00:24:22,540 --> 00:24:24,540
That's what they want, don't you understand?

571
00:24:24,540 --> 00:24:27,540
They...they want me to die, and I'm...I'm going to...

572
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Don't say that, Paul.

573
00:24:28,540 --> 00:24:29,540
Don't say that.

574
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
It's true, Jenny.

575
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
It's true, but...

576
00:24:31,540 --> 00:24:34,540
Well, I'm not going to die alone.

577
00:24:34,540 --> 00:24:36,540
What are you going to do?

578
00:24:36,540 --> 00:24:38,540
They haven't gotten out of the car since they came back.

579
00:24:38,540 --> 00:24:40,540
That means they're all together.

580
00:24:40,540 --> 00:24:43,540
But I've still got four slugs left in the gun.

581
00:24:43,540 --> 00:24:48,540
I'm going to use them.

582
00:24:48,540 --> 00:24:50,540
Get back, Jenny.

583
00:24:50,540 --> 00:24:54,540
I've got to break this window.

584
00:24:57,540 --> 00:25:03,540
You out there, why don't you come in and get me?

585
00:25:03,540 --> 00:25:05,540
All right.

586
00:25:05,540 --> 00:25:29,540
I'll come out and get you.

587
00:25:29,540 --> 00:25:30,540
Easy, Paul.

588
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
Take it easy.

589
00:25:31,540 --> 00:25:33,540
You're going to be fine.

590
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Who are you?

591
00:25:34,540 --> 00:25:36,540
Police.

592
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Jenny.

593
00:25:37,540 --> 00:25:39,540
Where's Jenny?

594
00:25:39,540 --> 00:25:41,540
Here I am, darling.

595
00:25:41,540 --> 00:25:44,540
When...when did they get here?

596
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
Just after you came out shooting.

597
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
How did you find me?

598
00:25:48,540 --> 00:25:52,540
Roger Miller called us after you got the gun from his father.

599
00:25:52,540 --> 00:25:54,540
But how did you know where to look?

600
00:25:54,540 --> 00:25:57,540
You left the receiver off the hook in the service station.

601
00:25:57,540 --> 00:26:01,540
There we checked all the side roads looking for a big gasoline stain

602
00:26:01,540 --> 00:26:04,540
where you might have turned off the main road.

603
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Gasoline?

604
00:26:05,540 --> 00:26:08,540
The attendant was still pumping gas into your car when you drove away.

605
00:26:08,540 --> 00:26:11,540
He never got the chance to replace the cap on your tank.

606
00:26:11,540 --> 00:26:13,540
Oh.

607
00:26:13,540 --> 00:26:16,540
We'll pick it up some other time.

608
00:26:16,540 --> 00:26:18,540
Won't we, Jenny?

609
00:26:18,540 --> 00:26:20,540
Yes, Paul.

610
00:26:20,540 --> 00:26:42,540
We'll pick it up some other time.

611
00:26:42,540 --> 00:26:44,540
Suspense.

612
00:26:44,540 --> 00:26:49,540
Presented by Auto Light. Tonight's star, Mr. Broderick Crawford.

613
00:26:49,540 --> 00:26:51,540
This is Harlow Wilcox again.

614
00:26:51,540 --> 00:26:54,540
Whatever your favorite charity, local or national,

615
00:26:54,540 --> 00:26:56,540
you may help it collect thousands of dollars

616
00:26:56,540 --> 00:26:59,540
by just printing your name and address.

617
00:26:59,540 --> 00:27:02,540
That's all you do to enter the Auto Light family charity drawing.

618
00:27:02,540 --> 00:27:04,540
And if you are one of 25 chosen,

619
00:27:04,540 --> 00:27:10,540
you'll name any recognized charity you wish for a share of $100,000.

620
00:27:10,540 --> 00:27:13,540
Your friends and neighbors are signing up enthusiastically.

621
00:27:13,540 --> 00:27:17,540
Listen to this typical comment by an Elizabeth, New Jersey woman.

622
00:27:17,540 --> 00:27:20,540
This is Mrs. Morris Cohen who just signed up for this drawing.

623
00:27:20,540 --> 00:27:23,540
Now, Mrs. Cohen, when you signed, did you have any difficulties whatsoever?

624
00:27:23,540 --> 00:27:25,540
Not at all. Just sign my name and address.

625
00:27:25,540 --> 00:27:28,540
I see. Should your name be selected, how would you care to designate the money?

626
00:27:28,540 --> 00:27:30,540
Three chapters in Elizabeth.

627
00:27:30,540 --> 00:27:32,540
Distribute your palsy, the heart fund, the cancer.

628
00:27:32,540 --> 00:27:34,540
I think that's wonderful. May I wish you good luck.

629
00:27:34,540 --> 00:27:35,540
Thank you.

630
00:27:35,540 --> 00:27:39,540
So give your favorite recognized charity the opportunity of a lifetime.

631
00:27:39,540 --> 00:27:43,540
Sign up at any or all of these Auto Light family car showrooms.

632
00:27:43,540 --> 00:27:48,540
DeSoto, Hudson, Plymouth, Studebaker, Dodge, Willis, Nash, Packard, Kaiser, or Chrysler.

633
00:27:48,540 --> 00:27:50,540
Do it tomorrow. Sure.

634
00:27:50,540 --> 00:28:01,540
And now, Betty Goody of Radio TV Mirror Magazine

635
00:28:01,540 --> 00:28:04,540
and the producer of Suspense, Elliot Lewis.

636
00:28:04,540 --> 00:28:08,540
It is my pleasure, Elliot, to inform you that the readers of Radio TV Mirror

637
00:28:08,540 --> 00:28:12,540
again have selected Suspense as their favorite radio mystery program.

638
00:28:12,540 --> 00:28:17,540
Here's your award, a gold medal and a scroll, and congratulations to you in Auto Light.

639
00:28:17,540 --> 00:28:22,540
Thank you very much, Betty, and thanks also to all you Suspense listeners who voted for us.

640
00:28:22,540 --> 00:28:25,540
You'll find an interesting story and pictures on the annual awards

641
00:28:25,540 --> 00:28:28,540
in the current issue of Radio TV Mirror Magazine.

642
00:28:28,540 --> 00:28:33,540
Next week, the story of a man who tried to learn a lesson the hard way.

643
00:28:33,540 --> 00:28:35,540
He bet his life on the turn of a card.

644
00:28:35,540 --> 00:28:38,540
It's called The Card Game.

645
00:28:38,540 --> 00:28:40,540
Our star, Mr. Richard Whitmark.

646
00:28:40,540 --> 00:28:44,540
That's next week on Suspense.

647
00:28:44,540 --> 00:28:54,540
Suspense is transcribed and directed by Elliot Lewis

648
00:28:54,540 --> 00:28:58,540
with music composed by Lucian Morawick and conducted by Lud Bluskin.

649
00:28:58,540 --> 00:29:02,540
The role to Panic was written for Suspense by Ross Murray.

650
00:29:02,540 --> 00:29:06,540
In tonight's story, Paula Winslow was heard as Jenny.

651
00:29:06,540 --> 00:29:13,540
Featured in the cast were Joseph Kearns, Junius Matthews, Hi Aberbeck, and Barney Phillips.

652
00:29:13,540 --> 00:29:16,540
Broderick Crawford may soon be seen co-starring with Gregory Peck

653
00:29:16,540 --> 00:29:21,540
in the 20th Century Fox picture, Night People.

654
00:29:21,540 --> 00:29:31,540
And remember, next week, Mr. Richard Whitmark in The Card Game.

655
00:29:31,540 --> 00:29:47,540
This is the CBS Radio Network.

