WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.920
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Cornell Wilde in tonight's presentation

00:11.920 --> 00:14.920
of Suspense.

00:14.920 --> 00:23.880
Tonight, Auto Light combines fact and fiction.

00:23.880 --> 00:28.160
The fact, the murder of Mary Cecilia Rogers in New York City.

00:28.160 --> 00:33.840
The fiction, Edgar Allan Poe's solution of that crime, which he called the mystery of

00:33.840 --> 00:43.040
Marie Roget, our star Mr. Cornell Wilde.

00:43.040 --> 00:45.400
You seen any engines around Harlow?

00:45.400 --> 00:46.400
Engines, Sheriff?

00:46.400 --> 00:51.400
I've seen thousands of engines all equipped with Auto Light's staple batteries for purring,

00:51.400 --> 00:54.160
powerful and pleasing starts in all kinds of weather.

00:54.160 --> 00:57.680
Well, these engines are off the reservation.

00:57.680 --> 01:00.760
There are no reservations about an Auto Light staple battery.

01:00.760 --> 01:04.840
It states right on the case, needs water only three times a year in normal car use.

01:04.840 --> 01:08.080
Well, these engines didn't like life on the reservation.

01:08.080 --> 01:09.080
Life?

01:09.080 --> 01:11.520
Why, the Auto Light staple battery has long life.

01:11.520 --> 01:16.040
Fiberglass retaining mats protect the power of every positive plate to reduce shedding

01:16.040 --> 01:21.240
and flaking and give that Auto Light staple longer life, as proved by tests conducted

01:21.240 --> 01:23.720
according to accepted life cycle standards.

01:23.720 --> 01:29.480
To quickly locate your nearest Auto Light battery dealer who services all makes of batteries,

01:29.480 --> 01:32.920
just call Western Union by number and ask for operator 25.

01:32.920 --> 01:37.440
I'll tell you where you can get an Auto Light staple, the battery that needs water only

01:37.440 --> 01:39.800
three times a year in normal car use.

01:39.800 --> 01:46.520
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

01:46.520 --> 01:52.560
Mary Cecilia Rogers was murdered in the vicinity of New York City in the summer of 1842.

01:52.560 --> 01:59.120
It was still an unsolved crime in November when the Mystery of Marie Roger was published.

01:59.120 --> 02:02.240
The author, Edgar Allan Poe.

02:02.240 --> 02:07.320
It paralleled in every essential detail the murder of Mary Rogers.

02:07.320 --> 02:12.600
Poe wrote it far from the scene of the atrocity with only the newspaper reports of the day.

02:12.600 --> 02:18.400
Nevertheless, the subsequent confession connected with the murder of Mary Rogers confirmed not

02:18.400 --> 02:26.160
only the killer named by Poe, but all the chief details by which he arrived at his identification.

02:26.160 --> 02:33.160
And now, Auto Light presents transcribed Edgar Allan Poe's Mystery of Marie Roger, starring

02:33.160 --> 02:46.000
Mr. Cornell Wilde, hoping once again to keep you in suspense.

02:46.000 --> 02:47.240
Good evening.

02:47.240 --> 02:49.200
My name is Dupin.

02:49.200 --> 02:52.560
I should like to extend an invitation.

02:52.560 --> 02:58.680
Regard first a certain event which truly occurred in New York City on a warm summer night in

02:58.680 --> 02:59.680
1842.

02:59.680 --> 03:07.320
Secondly, I invite you to employ your imagination and displace that same event intact with all

03:07.320 --> 03:14.200
of the essential facts to a cobbled old world Paris on an identical warm and fragrant summer

03:14.200 --> 03:16.600
night in the same year.

03:16.600 --> 03:22.600
Lastly, and most interesting, I should like to invite you to attend that event.

03:22.600 --> 03:44.360
It is a murder.

03:44.360 --> 03:49.360
The general design and the mental character of the atrocity, indeed the first knowledge

03:49.360 --> 04:01.360
of its occurrence, came to my attention on Wednesday night, the 25th day of June.

04:01.360 --> 04:03.040
Who is the Prefect of Police?

04:03.040 --> 04:05.040
I am, Monsieur.

04:05.040 --> 04:06.040
Dupin?

04:06.040 --> 04:07.040
Yes, Monsieur.

04:07.040 --> 04:09.200
Oh, thank you for coming, Monsieur.

04:09.200 --> 04:11.560
I wasn't certain my messenger would find you.

04:11.560 --> 04:13.560
This way, Monsieur.

04:13.560 --> 04:14.560
Please.

04:14.560 --> 04:22.200
The Andre, Andre de Lantern from Monsieur Dupin.

04:22.200 --> 04:25.200
She died harshly.

04:25.200 --> 04:26.200
Yes.

04:26.200 --> 04:28.200
Beaten, choked, frowned.

04:28.200 --> 04:31.960
Yes, quite harshly.

04:31.960 --> 04:33.720
She was beautiful, Monsieur.

04:33.720 --> 04:35.720
Once perhaps, yes.

04:35.720 --> 04:38.880
Still, Mademoiselle What.

04:38.880 --> 04:42.680
In life she had a name, in death she must also have a name.

04:42.680 --> 04:43.680
Any of you?

04:43.680 --> 04:45.480
I have asked, Monsieur, but none of them know her.

04:45.480 --> 04:49.400
But her clothes and jewels say she was known, Dupin.

04:49.400 --> 04:53.480
Good clothes, torn and disordered, her terrible struggle, but good.

04:53.480 --> 04:56.480
And the jewelry, not expensive, but tasteful.

04:56.480 --> 04:59.840
This woman, in my opinion, Dupin, was known.

04:59.840 --> 05:01.760
And loved, Monsieur the Prefect.

05:01.760 --> 05:02.760
No doubt.

05:02.760 --> 05:07.080
Dupin, Dupin, this is why I sent for you.

05:07.080 --> 05:09.360
I've been through these things before.

05:09.360 --> 05:13.720
The newspapers will write stories, the reporters will make conjecture.

05:13.720 --> 05:17.920
Although there is no name for her now, there will eventually be a name.

05:17.920 --> 05:20.640
And then, Monsieur, I will be called upon to produce her assassins.

05:20.640 --> 05:23.160
There is so little to go on.

05:23.160 --> 05:25.440
The eyes of the public will be upon me.

05:25.440 --> 05:26.720
My honor is at stake.

05:26.720 --> 05:30.920
And my honor too, Monsieur, if I am involved in the investigation.

05:30.920 --> 05:33.240
Dupin, listen.

05:33.240 --> 05:39.240
There is a fund at the Prefecture, a sizable fund, which I am authorized to use when circumstances

05:39.240 --> 05:40.240
arise.

05:40.240 --> 05:46.240
And for your services, I am willing to make a direct and liberal proposition.

05:46.240 --> 05:52.120
Dupin, you will help me find the answer to this woman's death.

05:52.120 --> 06:03.360
I cannot refuse.

06:03.360 --> 06:08.400
No form about the mouth, as in the case of the merely drowned Monsieur.

06:08.400 --> 06:13.240
Here, bruises, impressions of fingers.

06:13.240 --> 06:19.000
It was a fanguration by hand and by this cord, Monsieur.

06:19.000 --> 06:20.000
Yes.

06:20.000 --> 06:21.000
Doctor.

06:21.000 --> 06:22.000
Yes, Dupin.

06:22.000 --> 06:26.800
An ingenious knot in that cord, don't you think?

06:26.800 --> 06:29.880
This is a slip knot, a sailor's knot.

06:29.880 --> 06:34.560
Sailor's knot, which was found in water.

06:34.560 --> 06:36.920
Why did she die, Monsieur?

06:36.920 --> 06:41.620
For her beauty, perhaps, for her love, her hate.

06:41.620 --> 06:42.620
It was Sunday.

06:42.620 --> 06:43.620
Hmm?

06:43.620 --> 06:49.080
Observe, Doctor, there are no marks to prove she was weighted and then shaken loose.

06:49.080 --> 06:56.320
Yes, she quit life on Sunday, murdered in the dark, thrown into the river, unweighted.

06:56.320 --> 07:01.880
Monday, Tuesday, she remained as a corpse will on the bottom.

07:01.880 --> 07:07.040
And then on the third day, tonight, as a corpse will, she rose and the fishermen saw her.

07:07.040 --> 07:10.080
It is the way of corpses violently made, sir.

07:10.080 --> 07:14.820
Not only violent, but quick, near the river bank somewhere.

07:14.820 --> 07:18.720
For what assassins could carry a burden like this long undiscovered?

07:18.720 --> 07:20.640
From a dark bridge, perhaps.

07:20.640 --> 07:23.160
No, no, too much light and people.

07:23.160 --> 07:25.180
There had to be a boat, Doctor.

07:25.180 --> 07:29.340
If she was dropped from a bridge or pushed in from the shore, the current might press

07:29.340 --> 07:33.120
her aside to be caught in the vegetation of the shallow water.

07:33.120 --> 07:37.200
She was murdered on the bank and then taken out to her grave in a boat.

07:37.200 --> 07:40.800
And there had to be a man who knew how to handle a boat in the tricky current.

07:40.800 --> 07:41.800
Who is there?

07:41.800 --> 07:44.120
It is I, the Prefect.

07:44.120 --> 07:47.960
I have someone who thinks he may know her.

07:47.960 --> 07:48.960
Hmm.

07:48.960 --> 07:49.960
Come in, Monsieur.

07:49.960 --> 07:55.560
Ahead of me, please.

07:55.560 --> 07:58.000
With your permission, Doctor, Monsieur Dupont.

07:58.000 --> 07:59.000
Monsieur Beauvais, Monsieur.

07:59.000 --> 08:00.000
How do you do?

08:00.000 --> 08:04.200
Monsieur Beauvais has been searching since Monday for news of a Marie Roget.

08:04.200 --> 08:07.200
Mademoiselle Roget is an employee of Monsieur Beauvais.

08:07.200 --> 08:08.200
Correct, Monsieur?

08:08.200 --> 08:09.200
Correct.

08:09.200 --> 08:10.200
I am a parfumer.

08:10.200 --> 08:14.120
I called on her mother, Madame Roget, Monday when Mary did not appear at my shop.

08:14.120 --> 08:18.480
Madame informed me that Mary had left Sunday morning to visit her aunt at Rue des Drômes.

08:18.480 --> 08:19.480
She has not yet returned.

08:19.480 --> 08:20.480
I see.

08:20.480 --> 08:21.480
And what else?

08:21.480 --> 08:22.480
I cannot say, Monsieur.

08:22.480 --> 08:25.840
So far I have ascertained that she never arrived at Rue des Drômes.

08:25.840 --> 08:28.560
And indeed, no one has seen her since Sunday.

08:28.560 --> 08:30.440
Can you describe Marie Roget?

08:30.440 --> 08:36.960
But of course, dark hair, almost black, dark eyes, tall, young, vibrant, a woman, Monsieur,

08:36.960 --> 08:37.960
of great promise.

08:37.960 --> 08:42.000
Jacques Saint-Tustache, the last to see her, mentioned to me that Mademoiselle was a frock

08:42.000 --> 08:44.320
of fine muslin, deep blue.

08:44.320 --> 08:45.320
I knew it well.

08:45.320 --> 08:46.640
A bonnet to match goes with it.

08:46.640 --> 08:47.640
Je parle.

08:47.640 --> 08:49.920
Who is Jacques Saint-Tustache, Beauvais?

08:49.920 --> 08:52.960
Monsieur Saint-Tustache is the accepted tutor of Marie Roget.

08:52.960 --> 08:56.640
He lodges and takes meals at the pension kept by Madame Roget.

08:56.640 --> 09:01.280
He was to have gone for his betrothed at dusk Sunday and to have escorted her home.

09:01.280 --> 09:05.000
In the afternoon it rained heavily and supposing that she would remain at her aunt's, he did

09:05.000 --> 09:07.560
not think it necessary to keep his promise.

09:07.560 --> 09:10.480
She has stayed there under similar circumstances.

09:10.480 --> 09:13.160
And where is Jacques Saint-Tustache at this moment?

09:13.160 --> 09:16.280
Searching and anxious as I am for Marie Roget.

09:16.280 --> 09:18.560
It is three days since Sunday.

09:18.560 --> 09:22.640
Four days really, but three that Marie Roget has been considered missing.

09:22.640 --> 09:24.120
Your search is tardy.

09:24.120 --> 09:26.120
I know, Monsieur.

09:26.120 --> 09:28.960
Well, I am at your mercy.

09:28.960 --> 09:30.680
She has disappeared twice.

09:30.680 --> 09:34.560
Ah, the first time she disappeared was about three years ago.

09:34.560 --> 09:37.560
Her mother, her friends were unable to account for her disappearance.

09:37.560 --> 09:40.240
I was distracted with anxiety and terror.

09:40.240 --> 09:42.000
Did you notify the police?

09:42.000 --> 09:44.080
In that case, immediately, Monsieur.

09:44.080 --> 09:48.960
But suddenly, Marie reappeared one fine morning after being absent a week.

09:48.960 --> 09:52.700
She was in good health and held with somewhat the sad and air.

09:52.700 --> 09:56.200
She explained she had spent the missing week with her relative in the country.

09:56.200 --> 10:01.520
Madame Roget, who was and still is infirm, recalled this to be a fact.

10:01.520 --> 10:03.680
And the matter was forgotten, until now.

10:03.680 --> 10:07.400
So you did not call the police the second time she disappeared?

10:07.400 --> 10:10.320
What has happened once can happen again.

10:10.320 --> 10:12.280
What did happen that week she was away?

10:12.280 --> 10:13.280
I do not know.

10:13.280 --> 10:15.160
I do not honestly know.

10:15.160 --> 10:18.120
But you doubt the story of visiting a relative?

10:18.120 --> 10:20.000
I will not say.

10:20.000 --> 10:21.620
Show him what we have, Doctor.

10:21.620 --> 10:25.040
If you will kindly step over here, Monsieur Beauvais.

10:25.040 --> 10:30.240
No, Monsieur Beauvais, if you please.

10:30.240 --> 10:33.320
Do you know this woman, Monsieur?

10:33.320 --> 10:34.320
It is her.

10:34.320 --> 10:35.320
It is Marie Roget.

10:35.320 --> 10:36.320
It is her.

10:36.320 --> 10:37.320
Poor little Beauvais.

10:37.320 --> 10:38.320
Poor Marie.

10:38.320 --> 10:43.320
Why does Beauvais cry, duain?

10:43.320 --> 10:49.600
The girl only worked for him.

10:49.600 --> 10:52.280
He has not told us all.

10:52.280 --> 10:56.000
He is suspect, duain, and I will have a word with him.

10:56.000 --> 10:57.000
Say.

10:57.000 --> 11:02.360
But, duain, why does he weep for a shop girl, a cruisette who has promised to another?

11:02.360 --> 11:08.680
He weeps for youth and beauty.

11:08.680 --> 11:21.640
Yes, Monsieur?

11:21.640 --> 11:23.680
I am Dupin, Madame Roget.

11:23.680 --> 11:24.680
May I come in?

11:24.680 --> 11:25.680
Oh, come.

11:25.680 --> 11:26.680
Come.

11:26.680 --> 11:30.240
No, no, please sit, Madame.

11:30.240 --> 11:34.920
I understand you are not well.

11:34.920 --> 11:38.280
I have been invalid ten years now.

11:38.280 --> 11:41.120
I will not consume a great deal of time.

11:41.120 --> 11:47.360
May I ask, did your daughter often visit relatives in other distant parts of the city?

11:47.360 --> 11:48.360
Often.

11:48.360 --> 11:49.960
And stay overnight?

11:49.960 --> 11:50.960
Often.

11:50.960 --> 11:53.240
With your approval, Madame?

11:53.240 --> 11:58.920
She was and has been free of me since her sixteenth year.

11:58.920 --> 12:02.760
That is a very frank answer, Madame.

12:02.760 --> 12:06.720
I can tell you nothing of what has happened to her.

12:06.720 --> 12:10.960
She leaves me on a morning with no enemies I know of.

12:10.960 --> 12:14.080
And do you know of her friends?

12:14.080 --> 12:17.960
I understand the intention of your remark.

12:17.960 --> 12:20.800
You refer to those besides Jacques.

12:20.800 --> 12:24.320
No, I know of none.

12:24.320 --> 12:28.040
I understand that Jacques Saint-Eustache keeps rooms here.

12:28.040 --> 12:29.040
That is true?

12:29.040 --> 12:32.480
Yes, but he is no longer here.

12:32.480 --> 12:38.480
He left once he was informed of Marie's death, where I do not know.

12:38.480 --> 12:41.720
But surely he understood that we would be by to question him?

12:41.720 --> 12:44.840
He was beside himself with grief.

12:44.840 --> 12:46.840
I cannot blame him.

12:46.840 --> 12:47.840
I see.

12:47.840 --> 12:54.640
Oh, I have been of no assistance where I would like to be.

12:54.640 --> 12:59.840
And yet I knew something that morning.

12:59.840 --> 13:06.560
I knew she would not come back to her mama again.

13:06.560 --> 13:09.200
You knew she would not be back, Madame?

13:09.200 --> 13:11.840
Did she take clothes, bid her a longer goodbye?

13:11.840 --> 13:13.240
How did you know?

13:13.240 --> 13:14.240
I knew.

13:14.240 --> 13:15.240
I knew, Monsieur.

13:15.240 --> 13:21.840
Death was very close to her that day.

13:21.840 --> 13:25.640
If you knew this, Madame, why did you allow her to venture out?

13:25.640 --> 13:27.640
I stop her?

13:27.640 --> 13:29.640
No, no.

13:29.640 --> 13:36.040
If it is not met, Death will arrange a meeting.

13:36.040 --> 13:42.840
If the meeting had been here, Death might have visited me too.

13:42.840 --> 14:02.960
And I am yet afraid to die.

14:02.960 --> 14:07.840
Auto Light is bringing you Mr. Cornell Wilde in Edgar Allan Poe's The Mystery of Marie

14:07.840 --> 14:24.840
Roger, tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

14:24.840 --> 14:26.080
I got him, Harlow.

14:26.080 --> 14:27.320
An Indian, Sheriff?

14:27.320 --> 14:29.640
Nope, an auto light staple.

14:29.640 --> 14:34.520
The battery that says right on the case needs water only three times a year in normal car

14:34.520 --> 14:35.520
use.

14:35.520 --> 14:37.640
That's the brand of battery for my car, by Ginger.

14:37.640 --> 14:43.280
You mean buy auto light staple batteries and you buy Ginger and Pep for a fast dependable

14:43.280 --> 14:44.920
start every time.

14:44.920 --> 14:49.720
Fiberglass retaining mats surround each positive plate to reduce shedding and flaking and give

14:49.720 --> 14:53.800
the auto light staple longer life, as proved by life cycle standards.

14:53.800 --> 14:57.720
Sounds like you couldn't buy a better battery with a pocket full of nuggets.

14:57.720 --> 15:03.200
So friends, see your expert auto light battery dealer for an auto light staple, the battery

15:03.200 --> 15:07.380
that needs water only three times a year in normal car use.

15:07.380 --> 15:12.400
To quickly locate your nearest auto light battery dealer who services all makes of batteries,

15:12.400 --> 15:15.800
phone Western Union by number and ask for operator 25.

15:15.800 --> 15:20.200
That's right, I'll gladly tell you the location of your nearest auto light battery dealer.

15:20.200 --> 15:25.360
And remember from bumper to tail light, you're always right with auto light.

15:25.360 --> 15:31.040
And now, auto light brings back to our Hollywood sound stage Mr. Cornell Wilde in Elliot Lewis's

15:31.040 --> 15:38.160
production of Edgar Allan Poe's The Mystery of Marie Roger, a tale well calculated to

15:38.160 --> 15:42.440
keep you in suspense.

15:42.440 --> 15:53.400
DuPin again, you will recall the event we have been attending in Paris.

15:53.400 --> 16:00.920
I invite you now to keep in mind the solemn fact that Marie Roger died violently.

16:00.920 --> 16:05.520
And her lover Jacques Santostache is missing.

16:05.520 --> 16:13.880
Where she died, who administered her death, for what reason remain to be known.

16:13.880 --> 16:19.520
Attend at this point another event, if you will, which was arranged by that zealous and

16:19.520 --> 16:24.160
righteous man, the prefect of police.

16:24.160 --> 16:26.360
Thank you for coming DuPin.

16:26.360 --> 16:28.720
You have located the lover Santostache.

16:28.720 --> 16:29.720
Santostache?

16:29.720 --> 16:34.120
Oh, he is unimportant, I assure you.

16:34.120 --> 16:38.480
Somewhere right now he drinks and tries to forget.

16:38.480 --> 16:42.720
But what I have here is important, most important.

16:42.720 --> 16:45.720
Madame Dulac, if you please.

16:45.720 --> 16:47.720
Good evening, gentlemen.

16:47.720 --> 16:48.720
Good evening.

16:48.720 --> 16:49.720
This is Madame Dulac.

16:49.720 --> 16:53.080
She has something of interest to tell you.

16:53.080 --> 16:56.680
And I have something of interest to show you.

16:56.680 --> 16:57.800
Good evening, madame.

16:57.800 --> 17:02.880
I have maintained this tavern many years, right here, close to the bank of the river.

17:02.880 --> 17:03.880
No, no, no.

17:03.880 --> 17:05.640
No fear with me, madame.

17:05.640 --> 17:10.600
I have no authority to do anything but respect your person and your thoughts.

17:10.600 --> 17:12.600
What is this information?

17:12.600 --> 17:15.200
I saw a young woman here some day.

17:15.200 --> 17:17.320
Monsieur said it was Marie Roger.

17:17.320 --> 17:18.320
It was, definitely.

17:18.320 --> 17:19.320
Just a moment.

17:19.320 --> 17:20.320
Sunday, madame.

17:20.320 --> 17:21.320
Yes.

17:21.320 --> 17:22.320
Mid-afternoon, later perhaps.

17:22.320 --> 17:23.320
Where?

17:23.320 --> 17:26.800
Right here in my tavern.

17:26.800 --> 17:30.880
She arrived accompanied by a young man of dark, swore the complexion.

17:30.880 --> 17:33.280
The two remained here for some time.

17:33.280 --> 17:37.280
On their departure, they took the road through some thick woods that way.

17:37.280 --> 17:38.600
Toward the river, du par.

17:38.600 --> 17:41.720
And this is a secluded neighborhood.

17:41.720 --> 17:42.720
Go on, madame.

17:42.720 --> 17:43.720
Go on.

17:43.720 --> 17:48.960
Soon after they left, a gang of miscreants made their appearance at my place of business.

17:48.960 --> 17:49.960
They behaved boisterously.

17:49.960 --> 17:52.960
They ate and drank without payment.

17:52.960 --> 17:58.160
Then left and followed the route of the young girl and the young man that same way.

17:58.160 --> 17:59.160
I see.

17:59.160 --> 18:04.760
About dusk, the same gang reappeared and we crossed the river in great haste.

18:04.760 --> 18:06.240
I see.

18:06.240 --> 18:08.480
And you are certain it was Marie Roger?

18:08.480 --> 18:09.640
Never fear.

18:09.640 --> 18:14.800
My men spoke with an unnoticed driver, a man named Valence, who knew Marie Roger.

18:14.800 --> 18:20.240
He claims he saw her cross the Seine on the Sunday afternoon in question with the swarthy

18:20.240 --> 18:23.920
man who fits the exact description of madame.

18:23.920 --> 18:26.520
And what else, monsieur?

18:26.520 --> 18:28.520
I will show you.

18:28.520 --> 18:29.520
Come.

18:29.520 --> 18:40.840
I followed him through the back of the tavern into the thick woods which lined the Seine

18:40.840 --> 18:41.840
at that point.

18:41.840 --> 18:49.360
He stopped when we had come to a close thicket, within which were three or four large stones

18:49.360 --> 18:53.160
forming a kind of seat with a back and footstool.

18:53.160 --> 19:03.160
Note du Parme, a white petticoat here, here a silk scarf, parasol, gloves, pocket handkerchief,

19:03.160 --> 19:05.400
inspector handkerchief du Parme.

19:05.400 --> 19:06.400
Thank you.

19:06.400 --> 19:09.800
You note the name Marie Roger embroidered there?

19:09.800 --> 19:10.800
Yes, yes.

19:10.800 --> 19:13.760
So this is the place she met her death.

19:13.760 --> 19:15.280
Well, of course it is.

19:15.280 --> 19:16.280
I have found it.

19:16.280 --> 19:22.360
Look, look, the earth is crumpled where she struggled and over here, here a bush is still

19:22.360 --> 19:24.120
broken.

19:24.120 --> 19:26.440
Every evidence of a terrible struggle.

19:26.440 --> 19:30.520
And here, here, the fence has been taken down and the ground shows that some heavy burden

19:30.520 --> 19:32.680
was dragged along it toward the river.

19:32.680 --> 19:36.280
Well, come, come, look for yourself.

19:36.280 --> 19:39.560
What say you now?

19:39.560 --> 19:41.160
I am wondering.

19:41.160 --> 19:42.160
Wonder?

19:42.160 --> 19:45.200
Well, we have facts now, sir, important facts.

19:45.200 --> 19:50.200
Do you recall a strip of one of the unfortunate girls' petticoat had been tied about her mouth

19:50.200 --> 19:51.960
probably to prevent her screams?

19:51.960 --> 19:52.960
I do.

19:52.960 --> 19:56.720
This was done by fellows who had no pocket handkerchiefs.

19:56.720 --> 20:02.760
Miscreants du Parme, miscreants such as those who visited Madame Duloc's tavern and later

20:02.760 --> 20:06.600
went the same way as Marie Roger and her companion.

20:06.600 --> 20:09.880
There are many such gangs about here.

20:09.880 --> 20:12.400
All we have to do is locate them.

20:12.400 --> 20:22.240
And I know how to do that.

20:22.240 --> 20:28.080
That night, the shrill cries of the Paris newsboys proclaimed the prefect's resolve.

20:28.080 --> 20:34.600
He offered a reward of 20,000 francs and a full pardon for any king's evidence.

20:34.600 --> 20:41.800
It was an accepted conclusion that Marie Roger had been waylaid and slain by a gang of miscreants

20:41.800 --> 20:45.440
in the vicinity of Madame Duloc's tavern.

20:45.440 --> 20:53.280
Ah, well, are you defeated, Monsieur du Parme, now that I have solved the mystery of Marie

20:53.280 --> 20:54.280
Roger?

20:54.280 --> 20:55.280
No, Monsieur.

20:55.280 --> 20:56.280
Ho, ho.

20:56.280 --> 20:58.080
I have doubled the reward.

20:58.080 --> 21:01.200
Soon one of the miscreants will come forward, then you'll see.

21:01.200 --> 21:04.160
40,000 francs should be temptation enough.

21:04.160 --> 21:07.800
Twenty thousand was temptation enough.

21:07.800 --> 21:10.000
No one will come forward, Monsieur.

21:10.000 --> 21:15.480
A gang such as it's hoped for would be composed of men who have never seen more than a hundred

21:15.480 --> 21:17.880
francs at one time.

21:17.880 --> 21:23.760
Twenty thousand would bring all of them if, if they had any knowledge of Marie Roger's

21:23.760 --> 21:24.760
murder.

21:24.760 --> 21:25.760
Oh, they're just waiting.

21:25.760 --> 21:26.760
You know that.

21:26.760 --> 21:27.760
Waiting.

21:27.760 --> 21:29.880
When each is in jeopardy because of the other.

21:29.880 --> 21:31.440
Ho, ho, ho.

21:31.440 --> 21:33.960
We shall see du Parme wait.

21:33.960 --> 21:35.480
It was one man.

21:35.480 --> 21:36.480
Huh?

21:36.480 --> 21:41.040
A man who dragged the body of Mademoiselle to the river's edge.

21:41.040 --> 21:44.800
A gang, even two men, could have carried it.

21:44.800 --> 21:45.800
Oh.

21:45.800 --> 21:51.880
A gang would have lifted it over the fence easily instead of taking a fence down as it

21:51.880 --> 21:53.640
was taken down.

21:53.640 --> 21:55.600
One man labored hard.

21:55.600 --> 21:59.120
Well, my conjecture is as good as yours.

21:59.120 --> 22:00.920
Are you talking of Saint-Eustache?

22:00.920 --> 22:01.920
No.

22:01.920 --> 22:02.920
No.

22:02.920 --> 22:03.920
He is quite unguilty.

22:03.920 --> 22:10.960
Monsieur, allow me to point out that the newspapers, the police, all have identified themselves

22:10.960 --> 22:13.560
with what apparently happened.

22:13.560 --> 22:16.520
We must consider what did not happen.

22:16.520 --> 22:21.320
First, a gang did not set upon her and murder her.

22:21.320 --> 22:26.160
Secondly, Marie Roger had no intention of visiting her aunt at Rue des Drommes when

22:26.160 --> 22:28.720
she left her mother-in-law last Sunday morning.

22:28.720 --> 22:32.440
Du Parme, if you have confident information, explain yourself.

22:32.440 --> 22:35.640
I have the same information as you.

22:35.640 --> 22:36.640
Nothing else.

22:36.640 --> 22:39.720
You said she had no intention of visiting her aunt that day.

22:39.720 --> 22:41.720
Why do you say that?

22:41.720 --> 22:47.280
Monsieur, consider what might have happened if her intended Jacques Saint-Eustache had

22:47.280 --> 22:51.560
called for her at her aunt's and discovered she was not there, that she had not been there

22:51.560 --> 22:52.680
all day.

22:52.680 --> 22:56.600
He would have been chagrined, suspicious, angry.

22:56.600 --> 22:59.200
Saint-Eustache would have been all these.

22:59.200 --> 23:03.360
Nothing for Marie Roger to worry about when she returned home.

23:03.360 --> 23:08.520
But nothing to worry about if Marie did not intend to return home.

23:08.520 --> 23:11.000
Well, a point to consider, perhaps.

23:11.000 --> 23:12.000
Go on.

23:12.000 --> 23:15.480
Consider that she kept a rendezvous instead.

23:15.480 --> 23:19.120
This we know, a rendezvous with a swarthy man.

23:19.120 --> 23:22.240
We have been told that by two witnesses who saw him.

23:22.240 --> 23:29.120
Now, Monsieur, I ask you, as I have asked myself, did this swarthy companion allow Marie

23:29.120 --> 23:31.400
to be slain before his eyes?

23:31.400 --> 23:34.800
Or was he himself slain trying to help her?

23:34.800 --> 23:37.240
If so, where is his body?

23:37.240 --> 23:40.360
Well, he left her before she was set upon, obviously.

23:40.360 --> 23:42.760
Did he leave her alone in such a dark district?

23:42.760 --> 23:43.760
They quarreled.

23:43.760 --> 23:44.760
Indeed they did.

23:44.760 --> 23:45.760
Another question.

23:45.760 --> 23:51.360
Marie Roger's death is known everywhere in France.

23:51.360 --> 23:54.880
Why has he not come forward to help us clear up the mystery?

23:54.880 --> 23:55.880
Many reasons.

23:55.880 --> 23:57.880
Perhaps he is married.

23:57.880 --> 23:59.280
He's left.

23:59.280 --> 24:00.720
He's uninformed.

24:00.720 --> 24:06.960
He has a swarthy complexion, a sea complexion, a well-attested fact.

24:06.960 --> 24:12.240
Now, accumulate that with the cord that was tied about her neck in a sailor's knot.

24:12.240 --> 24:14.960
Monsieur Dupin, I have not the sl...

24:14.960 --> 24:20.560
And the need of a skilled boatman to handle a boat on the river to dispose of the body.

24:20.560 --> 24:21.880
But it could be anyone.

24:21.880 --> 24:23.640
No, it could not.

24:23.640 --> 24:24.640
What?

24:24.640 --> 24:29.200
Marie Roger was a gay, not an abject girl.

24:29.200 --> 24:31.080
No common seaman for her.

24:31.080 --> 24:34.080
An officer, a naval officer, monsieur.

24:34.080 --> 24:39.840
Like the one who might have led her into a false elopement the first time she disappeared.

24:39.840 --> 24:41.680
Three years passed.

24:41.680 --> 24:46.720
The approved time for a French man of war to consume encircling the globe.

24:46.720 --> 24:52.720
The officer returns, thinking of the same coquette, Marie Roger.

24:52.720 --> 24:55.120
The same bargain.

24:55.120 --> 24:59.440
What he has managed to do once, he can do again.

24:59.440 --> 25:02.320
Marie meets him Sunday for this purpose.

25:02.320 --> 25:06.960
Then she thinks the better of an elopement and refuses to accompany him.

25:06.960 --> 25:09.840
Santa Stash has captured her love.

25:09.840 --> 25:12.120
Her former lover slays her in quick anger.

25:12.120 --> 25:15.720
He drags her body to the river, commandeers a boat.

25:15.720 --> 25:16.720
Where do I find him?

25:16.720 --> 25:19.400
On whatever ship has arrived from the world cruise.

25:19.400 --> 25:20.400
His name?

25:20.400 --> 25:21.760
What is his name, du Par?

25:21.760 --> 25:26.520
Enquire for the name of the young officer who has applied for leave to get married.

25:26.520 --> 25:31.040
But there must be many such among a ship's complement returning after a long cruise.

25:31.040 --> 25:32.040
Agreed.

25:32.040 --> 25:37.960
But, monsieur le Prefect, there is only one naval officer who has returned to his ship

25:37.960 --> 25:40.000
without a bride.

25:40.000 --> 25:41.000
Andre!

25:41.000 --> 25:42.000
Andre!

25:42.000 --> 25:54.200
We leave at once for the naval yards.

25:54.200 --> 25:57.320
It has been an interesting evening.

25:57.320 --> 26:01.160
And now I issue a last invitation, my friends.

26:01.160 --> 26:08.100
I invite you to retain all that you have heard and employ this time, instead of your imagination,

26:08.100 --> 26:10.440
your sense of reality.

26:10.440 --> 26:15.960
The title of Marie Roget of Paris was truthfully Mary Rogers of New York.

26:15.960 --> 26:21.360
Let your reality move you back to New York City on a winter day some months after the

26:21.360 --> 26:23.640
event described.

26:23.640 --> 26:30.640
In the darkening afternoon inside a gray stone building, I invite you to attend another event

26:30.640 --> 26:34.840
I think you will find significant.

26:34.840 --> 26:49.240
Ensign Robert Bryant Wilson, you have been found guilty of the murder of Mary Cecilia

26:49.240 --> 26:50.240
Rogers.

26:50.240 --> 27:18.280
It is the judgment of this court that you be hanged by the neck until you are dead.

27:18.280 --> 27:32.800
This evening has been a life tones day but there's no dole.

27:32.800 --> 27:47.320
There's no one to change these지만ches, on this day not a single man will go to court

27:47.320 --> 27:51.320
ignition engineered Auto Light spark plugs, both standard and resistor types,

27:51.320 --> 27:57.320
voltage regulators, wire and battery cable, Auto Light bullseye sealed beam units,

27:57.320 --> 28:02.320
and Auto Light original service parts for all Auto Light electrical systems.

28:02.320 --> 28:06.320
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

28:06.320 --> 28:10.320
So, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

28:10.320 --> 28:22.320
Next week, one of the most terrifying half hours ever presented on Suspense,

28:22.320 --> 28:28.320
a young couple and a mad woman, and what happened to them on a country road.

28:28.320 --> 28:34.320
Our star, Mr. Frank Lovejoy, that's next week on Suspense.

28:34.320 --> 28:43.320
Suspense is transcribed and directed by Elliot Lewis, with music composed by Lucian Morawick and conducted by Lud Gluskin.

28:43.320 --> 28:49.320
Edgar Allan Poe's The Mystery of Marie Roget was adapted for Suspense by E. Jack Newman.

28:49.320 --> 28:53.320
InterNight's cast, John Boehner, was heard as the prefect of police.

28:53.320 --> 28:59.320
Others in the cast were Lou Merrill, Jeanette Nolan, Paula Winslow, William Johnstone, and Edgar Barrier.

28:59.320 --> 29:05.320
And remember, next week, Mr. Frank Lovejoy in On a Country Road.

29:05.320 --> 29:12.320
You can buy Auto Light state full batteries, Auto Light original service parts,

29:12.320 --> 29:17.320
and Auto Light standard or resistor type spark plugs at your neighborhood Auto Light dealers.

29:17.320 --> 29:19.320
Switch to Auto Light. Good night.

29:19.320 --> 29:37.320
This is the CBS Radio Network.

