1
00:00:00,000 --> 00:00:11,500
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Jeff Alexander.

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
I'm sorry, Mr. Jeff Chandler.

3
00:00:13,500 --> 00:00:18,620
In tonight's presentation of Suspense.

4
00:00:18,620 --> 00:00:29,520
Tonight, with song and story, Auto Light tells a classic tale of love and death.

5
00:00:29,520 --> 00:00:39,520
My true love's here, our star, Mr. Jeff Chandler.

6
00:00:39,520 --> 00:00:42,800
Well, Mr. McSorley, doing a crossword puzzle?

7
00:00:42,800 --> 00:00:44,360
That I am, Harlow.

8
00:00:44,360 --> 00:00:46,120
Say, what's perpetual motion?

9
00:00:46,120 --> 00:00:50,160
Why, that's the Auto Light electrical system in your Auto Light equipped car.

10
00:00:50,160 --> 00:00:54,920
You need it every time you blow your horn, turn on your lights, radio, heater, and electrical

11
00:00:54,920 --> 00:00:56,420
windshield wipers.

12
00:00:56,420 --> 00:01:01,120
It goes to work the instant you press the starter and continues every second your engine

13
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
runs.

14
00:01:02,120 --> 00:01:05,280
It's designed to give you the best performance money can buy.

15
00:01:05,280 --> 00:01:07,200
Mighty important, eh, Harlow?

16
00:01:07,200 --> 00:01:11,800
That's why it pays to treat your car's electrical system to a periodic checkup.

17
00:01:11,800 --> 00:01:17,640
See your dealer or your authorized Auto Light service station before winter hits hard.

18
00:01:17,640 --> 00:01:22,480
You'll be the winner in smooth, economical performance and surer starts.

19
00:01:22,480 --> 00:01:27,040
To quickly locate your nearest authorized Auto Light service station, look in the classified

20
00:01:27,040 --> 00:01:32,020
section of the phone book under Automobile Electrical Service or call Western Union by

21
00:01:32,020 --> 00:01:34,840
number and ask for operator 25.

22
00:01:34,840 --> 00:01:39,880
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

23
00:01:39,880 --> 00:01:47,480
And now, Auto Light presents, My True Love's Here, starring Mr. Jeff Chandler, hoping once

24
00:01:47,480 --> 00:02:05,360
again to keep you in suspense.

25
00:02:05,360 --> 00:02:08,760
Black was the color of my true love's hair.

26
00:02:08,760 --> 00:02:20,680
My lips were something wondrous fair.

27
00:02:20,680 --> 00:02:25,040
The purest eyes, the daintiest hands.

28
00:02:25,040 --> 00:02:46,640
I loved the grass where on she stands.

29
00:02:46,640 --> 00:02:48,040
What do you want here?

30
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Are you Mr. Genowitt?

31
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
I am.

32
00:02:50,040 --> 00:02:52,840
I am John Harverson of the ship Sumatra Bell.

33
00:02:52,840 --> 00:02:57,360
You are sailor and idleness has festered in you.

34
00:02:57,360 --> 00:03:00,920
Oh, you've wandered to our island.

35
00:03:00,920 --> 00:03:03,240
You saw the girl outside my house.

36
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
No, not for...

37
00:03:04,240 --> 00:03:09,240
I watched how you looked at her, looked at Rachel.

38
00:03:09,240 --> 00:03:11,400
It is not why I came to you, Mr. Genowitt.

39
00:03:11,400 --> 00:03:12,920
Well, then for what?

40
00:03:12,920 --> 00:03:18,200
Mr. Darin asked that when I was on Suva, I call upon you and Mrs. Genowitt.

41
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Come in then.

42
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Mrs. Genowitt, come in.

43
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
Mrs. Genowitt.

44
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
Yes, what is it?

45
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
Come in here, Mrs. Genowitt.

46
00:03:27,400 --> 00:03:33,480
There is a man who has word of Mr. Darin in Philadelphia.

47
00:03:33,480 --> 00:03:38,720
This is John Harverson of the ship Sumatra Bell.

48
00:03:38,720 --> 00:03:40,080
Mrs. Genowitt.

49
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
And you have brought us word of Mr. Darin.

50
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Yes.

51
00:03:43,560 --> 00:03:45,560
Please sit down, Mr. Harverson.

52
00:03:45,560 --> 00:03:46,560
Thank you.

53
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Mr. Genowitt.

54
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
Yes.

55
00:03:48,560 --> 00:03:50,280
Call Rachel.

56
00:03:50,280 --> 00:03:52,240
Say to her to bring tea.

57
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
Rachel.

58
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Rachel.

59
00:03:54,240 --> 00:03:58,440
And Mr. Darin is well, Mr. Harverson?

60
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Quite well.

61
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
And his wife and child too.

62
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
He told me to tell you this.

63
00:04:01,440 --> 00:04:03,840
And to tell you, he is troubled.

64
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Oh?

65
00:04:04,840 --> 00:04:07,200
He's not had word of you or Mr. Genowitt in a year now.

66
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
Not a letter, not a...

67
00:04:08,200 --> 00:04:10,280
Mr. Genowitt's position on Suva.

68
00:04:10,280 --> 00:04:13,240
In the office of administration, it leaves him little time.

69
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
But...

70
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
It leaves him little time.

71
00:04:16,280 --> 00:04:23,560
And for me also, little time to indulge the past and memories and lost friendships.

72
00:04:23,560 --> 00:04:27,000
On Suva, we live for the present, Mr. Harverson.

73
00:04:27,000 --> 00:04:31,080
The past flows away on our seas.

74
00:04:31,080 --> 00:04:33,200
We...

75
00:04:33,200 --> 00:04:35,440
How long will you be on Suva?

76
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
Three days.

77
00:04:36,440 --> 00:04:39,080
We take cargo here and then...

78
00:04:39,080 --> 00:04:42,720
You were saying, Mr. Harverson?

79
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Three days.

80
00:04:43,720 --> 00:04:45,760
Then I will be gone.

81
00:04:45,760 --> 00:04:48,840
Do that, Mr. Harverson.

82
00:04:48,840 --> 00:04:50,720
For if you do not...

83
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
What?

84
00:04:51,720 --> 00:04:54,060
What if I do not?

85
00:04:54,060 --> 00:04:57,360
You may serve the tea, Rachel.

86
00:04:57,360 --> 00:05:00,920
Thank you.

87
00:05:00,920 --> 00:05:03,480
Thank you, Rachel.

88
00:05:03,480 --> 00:05:06,560
What if I do not go from here, Mrs. Genowitt?

89
00:05:06,560 --> 00:05:08,320
Your tone was strange, Mrs. Genowitt.

90
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
What was...

91
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
Come here, Rachel.

92
00:05:10,320 --> 00:05:14,720
Lean to me, Rachel.

93
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
This is Rachel.

94
00:05:16,680 --> 00:05:19,640
This her hair.

95
00:05:19,640 --> 00:05:21,840
This her face.

96
00:05:21,840 --> 00:05:24,080
These her lips.

97
00:05:24,080 --> 00:05:27,480
This her throat.

98
00:05:27,480 --> 00:05:29,720
And you have looked on them.

99
00:05:29,720 --> 00:05:34,640
And they are of evil and of death.

100
00:05:34,640 --> 00:05:42,440
Mr. Harverson, your tea grows cold.

101
00:05:42,440 --> 00:05:45,040
She stood like a child.

102
00:05:45,040 --> 00:05:48,880
Rachel stood and let thin and pale fingers of Mrs. Genowitt trail across the pureness

103
00:05:48,880 --> 00:05:51,000
of her face.

104
00:05:51,000 --> 00:05:57,160
Let Mrs. Genowitt take the scarlet blossom from her hair and crush it against her mouth.

105
00:05:57,160 --> 00:06:03,120
And Rachel tasted of it and all the while looked at me and then left us.

106
00:06:03,120 --> 00:06:13,360
I love my love and well she knows.

107
00:06:13,360 --> 00:06:18,240
I love the grass whereon she grows.

108
00:06:18,240 --> 00:06:29,240
If she on earth no more I see.

109
00:06:29,240 --> 00:06:42,360
My life will quickly fade away.

110
00:06:42,360 --> 00:06:45,280
And I had of the tea and there was little talk.

111
00:06:45,280 --> 00:06:48,000
I made farewell to Mr. and Mrs. Genowitt.

112
00:06:48,000 --> 00:06:51,720
Back to the Sumatra Bell then to perform the duties of midshipman in officer's training

113
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
for the merchant fleet.

114
00:06:53,520 --> 00:06:57,160
The paperwork that at the end of voyage would give me first mate's rating.

115
00:06:57,160 --> 00:07:08,800
And from the island a soft wind laden with jasmine and wild palm.

116
00:07:08,800 --> 00:07:12,000
And on the seas of Fiji it was night.

117
00:07:12,000 --> 00:07:15,360
Night that lay in hollows and great cups of coral reef.

118
00:07:15,360 --> 00:07:21,240
And spilled now into the seas against the ship and against the island.

119
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
I must find her.

120
00:07:23,160 --> 00:07:28,680
I must go to her.

121
00:07:28,680 --> 00:07:42,800
If she on earth no more I see.

122
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
My life will quickly fade away.

123
00:07:43,800 --> 00:07:46,760
And where was curve of wild palm against copper sky?

124
00:07:46,760 --> 00:07:50,400
Where was lagoon deep and stilled in crystal lava volcano?

125
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
He would come.

126
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
I knew him.

127
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
In this place of the island was Rachel.

128
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
Close.

129
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Bring thee close to me John Harbison.

130
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
So close to me and sit with me.

131
00:07:56,400 --> 00:08:05,080
Then watch thee how to set bettos to sail upon the lagoon.

132
00:08:05,080 --> 00:08:07,120
See.

133
00:08:07,120 --> 00:08:10,680
Rachel.

134
00:08:10,680 --> 00:08:21,640
And watch thee the small planes of moon.

135
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
Are they kindle the still waters?

136
00:08:24,840 --> 00:08:25,340
See?

137
00:08:25,840 --> 00:08:26,340
Yes.

138
00:08:27,340 --> 00:08:28,540
And on my hair?

139
00:08:28,940 --> 00:08:29,640
Black.

140
00:08:31,640 --> 00:08:34,640
The fingers of the art gentle, John Harvey Sonny.

141
00:08:34,940 --> 00:08:35,640
Rachel.

142
00:08:36,040 --> 00:08:36,540
Yes?

143
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
Were you always called so? Always Rachel?

144
00:08:38,640 --> 00:08:39,140
No.

145
00:08:39,540 --> 00:08:40,640
Tell me your island name.

146
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
I have forgotten.

147
00:08:42,340 --> 00:08:44,640
When I was a child they took me to a school.

148
00:08:45,140 --> 00:08:46,140
There I lived.

149
00:08:46,540 --> 00:08:47,940
There I was called Rachel.

150
00:08:47,940 --> 00:08:51,440
And this manner of speech, you learned it at the school?

151
00:08:51,640 --> 00:08:53,940
I will speak to thee in what manner you wish.

152
00:08:54,640 --> 00:08:56,140
Thou would wish island words?

153
00:08:56,140 --> 00:08:56,640
Yes.

154
00:08:56,940 --> 00:08:58,440
And an island name for me?

155
00:08:58,540 --> 00:09:01,640
Yes, that none have called you, not at the school, not the Geno, it's no one.

156
00:09:01,640 --> 00:09:03,940
That only thee will call me?

157
00:09:04,540 --> 00:09:05,740
That only the lips of thee?

158
00:09:05,740 --> 00:09:06,440
Yes.

159
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
Come with me into the lagoon.

160
00:09:10,240 --> 00:09:14,140
And we will swim deep where the coral shell lies.

161
00:09:14,740 --> 00:09:15,940
And we will listen.

162
00:09:15,940 --> 00:09:18,440
And there will be a name for thee to call me.

163
00:09:18,540 --> 00:09:19,440
Yes.

164
00:09:19,540 --> 00:09:20,440
Come then.

165
00:09:20,540 --> 00:09:21,440
Yes.

166
00:09:24,240 --> 00:09:24,940
Rachel.

167
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Who's there?

168
00:09:29,440 --> 00:09:33,640
Gently Mr. Harverson, or you'll set the birds to coi.

169
00:09:34,240 --> 00:09:36,940
Caw, caw, caw!

170
00:09:40,940 --> 00:09:43,940
Gee, Mr. Harverson, you went and done it.

171
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
What are you doing?

172
00:09:45,240 --> 00:09:46,440
What are you doing here?

173
00:09:46,740 --> 00:09:51,140
Now, Mr. Harverson, it's not aboard ship we are.

174
00:09:51,540 --> 00:09:54,040
Here I am more man than you.

175
00:09:54,040 --> 00:09:55,340
What are you doing here?

176
00:09:56,940 --> 00:10:03,240
Tell him girl, tell the midshipman, Mr. Harverson, what Red does here.

177
00:10:04,040 --> 00:10:04,740
Tell him.

178
00:10:05,640 --> 00:10:10,240
After they left the Genoids, at the island store he drank there.

179
00:10:11,240 --> 00:10:12,340
And he saw me.

180
00:10:13,240 --> 00:10:13,740
And...

181
00:10:13,740 --> 00:10:14,940
And what Rachel?

182
00:10:15,040 --> 00:10:19,040
And I spoke to him at the lagoon and that I would come here.

183
00:10:19,540 --> 00:10:20,240
What?

184
00:10:20,540 --> 00:10:22,540
He spoke more softly then.

185
00:10:23,040 --> 00:10:25,240
And he said he wished to see things of the island.

186
00:10:26,040 --> 00:10:27,540
And I did not know...

187
00:10:27,640 --> 00:10:28,440
You lie.

188
00:10:29,440 --> 00:10:31,540
So sweet you lie.

189
00:10:33,240 --> 00:10:33,840
Come.

190
00:10:34,340 --> 00:10:38,540
Let you and me take the swim I overheard you promised Mr. Harverson.

191
00:10:38,640 --> 00:10:39,740
Let go of her.

192
00:10:40,540 --> 00:10:42,240
Aye, Mr. Harverson.

193
00:10:42,240 --> 00:10:44,040
Aye, Mr. Harverson.

194
00:10:44,640 --> 00:10:46,240
I do your bidding.

195
00:10:46,440 --> 00:10:48,340
I let go of Rachel.

196
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Now get out of here.

197
00:10:50,140 --> 00:10:53,840
And now you've overstepped yourself, Mr. Harverson.

198
00:10:53,840 --> 00:10:54,540
Get out.

199
00:10:54,640 --> 00:10:57,140
More man than you, Mr. Harverson.

200
00:10:57,340 --> 00:10:58,040
More.

201
00:11:01,240 --> 00:11:01,840
Kill you.

202
00:11:01,940 --> 00:11:03,340
Up, Mr. Harverson.

203
00:11:03,640 --> 00:11:06,940
Let us show Rachel what puny stuff you are.

204
00:11:07,340 --> 00:11:07,740
Up.

205
00:11:07,740 --> 00:11:10,940
Ha ha ha. Kill me, Mr. Harverson.

206
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
They have...

207
00:11:40,140 --> 00:11:40,540
killed.

208
00:11:40,640 --> 00:11:41,240
Yes.

209
00:11:42,040 --> 00:11:42,740
For me.

210
00:11:42,840 --> 00:11:43,440
Yes.

211
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Love me.

212
00:11:47,740 --> 00:11:49,540
They cannot go back to ship now.

213
00:11:49,640 --> 00:11:50,240
No.

214
00:11:50,440 --> 00:11:52,040
And on the island no place to hide.

215
00:11:52,140 --> 00:11:52,740
No.

216
00:11:53,240 --> 00:11:54,540
Come, John Harverson.

217
00:11:54,840 --> 00:11:58,240
I know of a place where they will not take thee from me.

218
00:11:59,140 --> 00:12:00,040
Come thee.

219
00:12:00,040 --> 00:12:02,440
And the place was of coral.

220
00:12:03,340 --> 00:12:06,840
A splinter of coral flung into the sea of the New Hebrides,

221
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
westerly of Suba.

222
00:12:09,640 --> 00:12:12,540
And when the proa Rachel had stolen from a Suba fisherman,

223
00:12:12,640 --> 00:12:13,540
touched it,

224
00:12:13,840 --> 00:12:15,540
the canoe was ripped open.

225
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
And we left it there on the beach.

226
00:12:19,540 --> 00:12:21,740
Then through ourselves, beside it.

227
00:12:22,540 --> 00:12:23,440
And so,

228
00:12:23,540 --> 00:12:25,340
the ship was taken away.

229
00:12:25,440 --> 00:12:27,040
And the ship was taken away.

230
00:12:27,140 --> 00:12:28,540
And the ship was taken away.

231
00:12:28,540 --> 00:12:30,040
And the ship was taken away.

232
00:12:31,340 --> 00:12:33,840
And slept deeply.

233
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
And when sun was on our faces, rose,

234
00:12:37,940 --> 00:12:40,240
and walked to the grass of the island,

235
00:12:40,440 --> 00:12:43,740
to the cluster of huts where natives held out their hands to us

236
00:12:43,840 --> 00:12:45,340
and gave us island fruit,

237
00:12:45,740 --> 00:12:48,040
where Rachel danced for them.

238
00:12:48,840 --> 00:12:52,840
And where days vanished became another grain of white coral sand.

239
00:12:52,840 --> 00:12:56,540
was laid gently at our sides by trade winds.

240
00:12:56,540 --> 00:12:58,240
And Rachel danced for me.

241
00:12:59,840 --> 00:13:03,840
The old men brought her pearls they had scraped from the sea

242
00:13:03,840 --> 00:13:06,940
and went away, left us alone.

243
00:13:06,940 --> 00:13:11,140
Island of wild scented sleep, of winds.

244
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
John? John, wake.

245
00:13:14,840 --> 00:13:15,640
Hmm?

246
00:13:15,640 --> 00:13:17,840
Wake, John, they must flee.

247
00:13:17,840 --> 00:13:18,340
What?

248
00:13:18,340 --> 00:13:20,840
The packet comes. On it will be island police.

249
00:13:20,840 --> 00:13:22,840
What are you talking about?

250
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
The packet that trades with the islands, it is not the time for it to be here.

251
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
They come for thee.

252
00:13:26,840 --> 00:13:28,840
How do you know? Maybe it's another ship, not...

253
00:13:28,840 --> 00:13:32,840
The packet, island king, I saw it. I was on the beach.

254
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
What were you doing on the beach?

255
00:13:33,840 --> 00:13:35,840
When they have gone, I will tell thee.

256
00:13:35,840 --> 00:13:38,840
Run from here. A typhoon comes, they cannot stay long.

257
00:13:38,840 --> 00:13:40,840
Run from here, John Harvey said.

258
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Where will I go?

259
00:13:41,840 --> 00:13:43,840
The boy who waits outside the hut, he will take thee

260
00:13:43,840 --> 00:13:45,840
to a place in the island, in jungle of islands.

261
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Go with him.

262
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Rachel, I...

263
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Not now, run.

264
00:13:48,840 --> 00:13:50,840
When I come back, when they've gone, you'll be here.

265
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Run.

266
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
You'll be here.

267
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
I will wait for thee.

268
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
Run, John Harvey said.

269
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
Old man.

270
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
Old man, open to me.

271
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
Coming, you.

272
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
You want...

273
00:14:17,840 --> 00:14:19,840
Rachel, where is she?

274
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Where is she?

275
00:14:20,840 --> 00:14:24,840
Typhoon come, packet go, quick, very quick.

276
00:14:24,840 --> 00:14:26,840
I know, I saw it sale. Where's Rachel?

277
00:14:26,840 --> 00:14:30,840
Typhoon come, Rachel go, quick, very quick.

278
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Lie.

279
00:14:31,840 --> 00:14:33,840
Yes, I'm not lying.

280
00:14:33,840 --> 00:14:38,840
Rachel, packet, quick, they go with typhoon, quick, very quick.

281
00:14:38,840 --> 00:14:40,840
Yes, John Harvey said.

282
00:14:40,840 --> 00:14:45,840
Rachel, Rachel, Rachel.

283
00:15:00,840 --> 00:15:05,840
Auto Light is bringing you Mr. Jeff Chandler in my true love's hair.

284
00:15:05,840 --> 00:15:08,840
Tonight's presentation in radio's outstanding

285
00:15:08,840 --> 00:15:11,840
theater of thrills, suspense.

286
00:15:21,840 --> 00:15:25,840
Say, Mr. McSorley, as a crossword puzzle expert,

287
00:15:25,840 --> 00:15:28,840
can you define this a precise, peerless,

288
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
and perfectly performing paragon of parts?

289
00:15:31,840 --> 00:15:33,840
Why, sure, Harlow.

290
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
That would be the auto light electrical system.

291
00:15:35,840 --> 00:15:38,840
Right, and it includes the auto light starting motor,

292
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
generator, distributor, coil, spark plugs,

293
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
voltage regulator, and battery.

294
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
All originally installed in the many leading

295
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
makes of auto light equipped cars, eh, Harlow?

296
00:15:46,840 --> 00:15:50,840
Yes, sir, with every unit and component part designed

297
00:15:50,840 --> 00:15:53,840
and precision built by auto light to fit and work together

298
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
like the parts of a fine watch.

299
00:15:55,840 --> 00:16:00,840
So, friends, don't take chances with that vital electrical system.

300
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
Be sure to specify auto light original service

301
00:16:02,840 --> 00:16:05,840
parts for your auto light equipped car.

302
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
They're your best assurance of smooth,

303
00:16:07,840 --> 00:16:09,840
economical, and safe performance.

304
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
Remember, from bumper to tail light,

305
00:16:11,840 --> 00:16:14,840
you're always right with auto light.

306
00:16:14,840 --> 00:16:18,840
And now, auto light brings back to our Hollywood sound stage

307
00:16:18,840 --> 00:16:22,840
Mr. Jeff Chandler in Elliot Lewis's production of

308
00:16:22,840 --> 00:16:32,840
My True Love's Hair, a tale well calculated to keep you in suspense.

309
00:16:32,840 --> 00:16:42,840
I love my love and well she knows

310
00:16:42,840 --> 00:16:48,840
I love the grass where on she goes

311
00:16:48,840 --> 00:16:56,840
If she on earth no more I see

312
00:16:56,840 --> 00:17:19,840
My life will quickly fade away

313
00:17:19,840 --> 00:17:21,840
How long has it been, Mr. Harbison?

314
00:17:21,840 --> 00:17:23,840
Three months, I think.

315
00:17:23,840 --> 00:17:26,840
The police look for you, but you must know that.

316
00:17:26,840 --> 00:17:28,840
The thing you've done.

317
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Mrs. Chenoweth.

318
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
They found a man that next morning, a sailor.

319
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
He had lain in the sea and been scrubbed against the coral.

320
00:17:35,840 --> 00:17:38,840
They thought at first he'd gotten drunk,

321
00:17:38,840 --> 00:17:42,840
but they knew her gone and the girl, Rachel,

322
00:17:42,840 --> 00:17:45,840
and they knew what had happened.

323
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
And then the storm came and they weren't able to...

324
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
Where is she?

325
00:17:50,840 --> 00:17:54,840
Sometimes they come here, the police,

326
00:17:54,840 --> 00:17:57,840
and they ask if you have wandered past here again.

327
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
Where is she?

328
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Aren't you afraid?

329
00:18:01,840 --> 00:18:04,840
Where is your husband? I'll ask him, Rachel.

330
00:18:04,840 --> 00:18:09,840
Mr. Chenoweth is inside, in the house, and you'll see him.

331
00:18:09,840 --> 00:18:12,840
But listen to me first.

332
00:18:12,840 --> 00:18:14,840
I need to know.

333
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
Aren't you afraid?

334
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
Surely they will kill you if they find you.

335
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
Aren't you afraid?

336
00:18:21,840 --> 00:18:23,840
No.

337
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
The love of the girl. Yes.

338
00:18:24,840 --> 00:18:27,840
And the thought of dying. Nothing.

339
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
A hunger. Yes.

340
00:18:29,840 --> 00:18:32,840
A need. Yes.

341
00:18:32,840 --> 00:18:35,840
And there is nothing you would not do.

342
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
To see her again, nothing.

343
00:18:37,840 --> 00:18:40,840
I killed for her and would again.

344
00:18:40,840 --> 00:18:45,840
Who is more evil, you or him?

345
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
What are you talking about?

346
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
Come.

347
00:18:49,840 --> 00:18:51,840
In the house.

348
00:18:56,840 --> 00:18:58,840
There.

349
00:18:58,840 --> 00:19:01,840
Can you get up, Mr. Chenoweth?

350
00:19:01,840 --> 00:19:04,840
Whiskey. Whiskey.

351
00:19:04,840 --> 00:19:06,840
I'll get it.

352
00:19:06,840 --> 00:19:11,840
Drink, Mr. Chenoweth.

353
00:19:11,840 --> 00:19:14,840
What happened to him?

354
00:19:14,840 --> 00:19:17,840
He was destroyed.

355
00:19:17,840 --> 00:19:21,840
He did not have the youth to search the islands for Rachel.

356
00:19:21,840 --> 00:19:25,840
So he sat here and became destroyed.

357
00:19:25,840 --> 00:19:27,840
And you? You helped him to become...

358
00:19:27,840 --> 00:19:30,840
Every way I can.

359
00:19:30,840 --> 00:19:33,840
I want him dead.

360
00:19:33,840 --> 00:19:36,840
To have sinned in his heart as he has.

361
00:19:36,840 --> 00:19:39,840
Or however he has sinned.

362
00:19:39,840 --> 00:19:42,840
He needs to die to be clean again.

363
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
As you need to die.

364
00:19:45,840 --> 00:19:48,840
As you will die.

365
00:19:48,840 --> 00:20:03,840
Drink, Mr. Chenoweth.

366
00:20:03,840 --> 00:20:05,840
Nor would she say the name of Rachel to me again.

367
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
Nor even talk to me again.

368
00:20:07,840 --> 00:20:11,840
And leave Suba again because she was not there.

369
00:20:11,840 --> 00:20:15,840
And a word that drifted down about a fight that had been with loading hooks.

370
00:20:15,840 --> 00:20:20,840
And a man had been killed because of a black haired girl named Rachel.

371
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
An island in the Santa Cruises.

372
00:20:22,840 --> 00:20:24,840
But she was not there.

373
00:20:24,840 --> 00:20:27,840
Just the grave of a man. A month old grave on the high strand.

374
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
And a native boy.

375
00:20:29,840 --> 00:20:32,840
Oh, one big fella fight. My word.

376
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Tell me about it.

377
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
My word.

378
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Over a girl.

379
00:20:35,840 --> 00:20:37,840
Two men. They stand here. I think so.

380
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
And fight. My word. With hooks.

381
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
One catch other.

382
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
The girl's name was Rachel.

383
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
The girl. My word.

384
00:20:44,840 --> 00:20:46,840
Black haired, long. She wore a flower.

385
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
My word.

386
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Mister.

387
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
What?

388
00:20:50,840 --> 00:20:52,840
What for you want with girl, huh?

389
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Where did she go?

390
00:20:54,840 --> 00:20:55,840
Long gone.

391
00:20:55,840 --> 00:20:56,840
Where?

392
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
In boat.

393
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
To Maleta, I think maybe she say.

394
00:21:00,840 --> 00:21:09,840
I think so maybe. To Maleta.

395
00:21:09,840 --> 00:21:12,840
You remember the one I mean. Her name was...

396
00:21:12,840 --> 00:21:15,840
Rachel. You said so.

397
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
And you said she was a beauty.

398
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Yes.

399
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
Well, it don't last. Not Mia Allen.

400
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
Please.

401
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
Well, I remember all right. On account of her name, that's all.

402
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
On account of nothing else.

403
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
Listen, you forget her.

404
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Just tell me.

405
00:21:29,840 --> 00:21:33,840
It's a good time to forget her. Right this minute, now.

406
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
She's dead.

407
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
No, I didn't say that.

408
00:21:36,840 --> 00:21:40,840
When a ship comes in, some of the sailors get to come ashore and some don't.

409
00:21:40,840 --> 00:21:44,840
I send out to them papaya, rice wine, shell combs.

410
00:21:44,840 --> 00:21:48,840
I send island girls or whoever's about and I send them out with baskets.

411
00:21:48,840 --> 00:21:51,840
They get to keep a commission.

412
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
Did she tell you why she's running away?

413
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Is she?

414
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
Yes, she's running away from me. Didn't I tell you?

415
00:21:56,840 --> 00:21:58,840
No. She didn't either.

416
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Please.

417
00:21:59,840 --> 00:22:02,840
You're crazy. I don't know where she went. North, I guess.

418
00:22:02,840 --> 00:22:05,840
There was a ship going that way and when it went, she wasn't here.

419
00:22:05,840 --> 00:22:10,840
That's all I can tell you.

420
00:22:15,840 --> 00:22:18,840
I can do it.

421
00:22:18,840 --> 00:22:23,840
Finger of my right hand and finger of my left.

422
00:22:23,840 --> 00:22:26,840
Hold them out in front of me.

423
00:22:26,840 --> 00:22:30,840
Make them meet.

424
00:22:30,840 --> 00:22:33,840
You know what I'm going to do with you?

425
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
What?

426
00:22:34,840 --> 00:22:37,840
I'm going to take you home and meet my mother.

427
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
That's what.

428
00:22:39,840 --> 00:22:42,840
Such a charmer you are, John.

429
00:22:42,840 --> 00:22:44,840
You want to?

430
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
Want to what?

431
00:22:45,840 --> 00:22:47,840
To meet my mother.

432
00:22:47,840 --> 00:22:50,840
Buy a bottle of gin to make an impression.

433
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Who are you?

434
00:22:52,840 --> 00:22:54,840
Oh, dearie, John, dearie.

435
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
Who are you?

436
00:22:56,840 --> 00:22:59,840
Mary. I'm still Mary, dearie.

437
00:22:59,840 --> 00:23:01,840
Get away from me.

438
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Get away from me.

439
00:23:02,840 --> 00:23:05,840
I said get away.

440
00:23:05,840 --> 00:23:07,840
What do you think you're doing?

441
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
You scum.

442
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
That's what you are, scum.

443
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
Look at you, drunken son of a man.

444
00:23:13,840 --> 00:23:15,840
Didn't pay any attention to her, Mr. Harvester.

445
00:23:15,840 --> 00:23:17,840
Well, then at least stand up.

446
00:23:17,840 --> 00:23:19,840
All right, that's enough out of you.

447
00:23:19,840 --> 00:23:22,840
I said that's enough.

448
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
It's like I said, Mr. Harvester.

449
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
I don't know you.

450
00:23:26,840 --> 00:23:29,840
That's a shame, laddie, because I know all about you.

451
00:23:29,840 --> 00:23:32,840
I followed you all over the southern seas, I have.

452
00:23:32,840 --> 00:23:36,840
Averdeen and the Santa Cruzies and...

453
00:23:36,840 --> 00:23:40,840
Policemen, laddie, for a killing you did.

454
00:23:48,840 --> 00:23:50,840
The prison at Suva was this.

455
00:23:50,840 --> 00:23:53,840
Two cells in a hollowed out hill.

456
00:23:53,840 --> 00:23:56,840
Two cells for the scum of the islands.

457
00:23:56,840 --> 00:23:59,840
For the island scum from the coral reef to the marshals.

458
00:23:59,840 --> 00:24:01,840
Thieves and drunkards.

459
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
Terralicks and those who have murdered.

460
00:24:03,840 --> 00:24:05,840
Men and one, women and the other.

461
00:24:05,840 --> 00:24:07,840
Iron bars between them.

462
00:24:07,840 --> 00:24:12,840
What had been scraped from the end of the world and dumped like garbage.

463
00:24:12,840 --> 00:24:14,840
My name's Ernie Bemis, mate.

464
00:24:14,840 --> 00:24:16,840
I knifed a girl down in Newmere.

465
00:24:16,840 --> 00:24:19,840
Killed her man to get her and then she wouldn't come to me.

466
00:24:19,840 --> 00:24:22,840
Fat she was, but I like some fat.

467
00:24:22,840 --> 00:24:24,840
What did you do?

468
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
I killed him there.

469
00:24:25,840 --> 00:24:27,840
Oh, that's an easy thing to do, isn't it, mate?

470
00:24:27,840 --> 00:24:31,840
I thought at first it would take some doing, but easy, ain't it?

471
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
I hardly remember.

472
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
Oh, you're a joshing one, mate.

473
00:24:34,840 --> 00:24:38,840
What you've done and what I've done, the largest thing a man can do.

474
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
You think so?

475
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
John Harleyson.

476
00:24:40,840 --> 00:24:42,840
See him against the bars there.

477
00:24:42,840 --> 00:24:44,840
John Harleyson.

478
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Lady calling you, mate.

479
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
Oh.

480
00:24:51,840 --> 00:24:53,840
Hello, John Harleyson.

481
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
Rachel.

482
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
The look of me.

483
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Old.

484
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Why did you run from me, Rachel?

485
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
I do not know.

486
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
I looked for you all over for me.

487
00:25:04,840 --> 00:25:06,840
I know. I heard.

488
00:25:06,840 --> 00:25:09,840
Once in Vanicoro you passed me in the street. I saw you.

489
00:25:09,840 --> 00:25:11,840
Why didn't you stop me?

490
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
I could not.

491
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
Why?

492
00:25:13,840 --> 00:25:15,840
I could not.

493
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
You didn't love me?

494
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
I loved you.

495
00:25:18,840 --> 00:25:21,840
Which is why I fled from thee.

496
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
I killed for you.

497
00:25:23,840 --> 00:25:26,840
I loved thee most then.

498
00:25:26,840 --> 00:25:28,840
And others have killed for you.

499
00:25:28,840 --> 00:25:31,840
One thing is no more.

500
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
Look at me.

501
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
Beautiful.

502
00:25:35,840 --> 00:25:37,840
No.

503
00:25:37,840 --> 00:25:39,840
Purest eyes.

504
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
No.

505
00:25:40,840 --> 00:25:42,840
Your hands.

506
00:25:42,840 --> 00:25:45,840
Give me your hands, Rachel.

507
00:25:45,840 --> 00:25:48,840
Oh, the daintiest hands.

508
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
Old.

509
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
The hair.

510
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
Touch it.

511
00:25:56,840 --> 00:25:58,840
Do you like it, John?

512
00:25:58,840 --> 00:26:00,840
Like.

513
00:26:02,840 --> 00:26:03,840
Rachel.

514
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
Yes?

515
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
Come closer.

516
00:26:07,840 --> 00:26:09,840
Yes.

517
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Right.

518
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
John.

519
00:26:12,840 --> 00:26:14,840
Your hair, Rachel.

520
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
The death of me.

521
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
And the death of you.

522
00:26:18,840 --> 00:26:20,840
They loved me.

523
00:26:20,840 --> 00:26:22,840
Do not.

524
00:26:25,840 --> 00:26:26,840
Blimey.

525
00:26:26,840 --> 00:26:28,840
He's strangling her with her hair.

526
00:26:28,840 --> 00:26:30,840
Oh, shut up.

527
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
Black.

528
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
Black, black, black

529
00:26:51,840 --> 00:26:53,840
is the color

530
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
of my true

531
00:26:56,840 --> 00:27:00,840
love's hair.

532
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
Suspense.

533
00:27:16,840 --> 00:27:18,840
Presented by Autolight.

534
00:27:18,840 --> 00:27:21,840
Tonight's star, Mr. Jeff Chandler.

535
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
This is Harlow Wilcox speaking for Autolight,

536
00:27:23,840 --> 00:27:27,840
the world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

537
00:27:27,840 --> 00:27:32,840
In 28 plants from coast to coast, Autolight makes over 400 products

538
00:27:32,840 --> 00:27:36,840
for cars, trucks, tractors, planes, boats, and industry.

539
00:27:36,840 --> 00:27:40,840
These products include batteries, such as the famous Autolight Stay Full,

540
00:27:40,840 --> 00:27:44,840
ignition engineered Autolight spark plugs, both standard and resistor types,

541
00:27:44,840 --> 00:27:50,840
voltage regulators, wire and battery cable, Autolight bullseye sealed beam units,

542
00:27:50,840 --> 00:27:55,840
and Autolight original service parts for all Autolight electrical systems.

543
00:27:55,840 --> 00:28:00,840
Autolight is proud to serve the greatest names in the industry.

544
00:28:00,840 --> 00:28:05,840
So, from bumper to tail light, you're always right with Autolight.

545
00:28:11,840 --> 00:28:16,840
Next week, the true story of the plan to assassinate Thomas Dewey.

546
00:28:16,840 --> 00:28:20,840
The report is called Dutch Schultz.

547
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Our star, Mr. Broderick Crawford.

548
00:28:22,840 --> 00:28:26,840
That's next week on Suspense.

549
00:28:28,840 --> 00:28:31,840
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis,

550
00:28:31,840 --> 00:28:36,840
with music composed by Lucian Morawick and conducted by Lud Bluskin.

551
00:28:36,840 --> 00:28:40,840
My True Love's Hair was written by Morton Fine and David Friedkin.

552
00:28:40,840 --> 00:28:44,840
In tonight's story, Lillian Bya was heard as Rachel.

553
00:28:44,840 --> 00:28:48,840
Featured in the cast were Barry Harford, Paula Winslow, Martha Wentworth,

554
00:28:48,840 --> 00:28:52,840
Joseph Kearns, Clayton Post, Jack Crouchon, and Ben Wright.

555
00:28:52,840 --> 00:28:54,840
Our singer was Ernest Newton.

556
00:28:54,840 --> 00:28:59,840
Jeff Chandler may currently be seen starring in the Universal International Technicolor production

557
00:28:59,840 --> 00:29:04,840
East of Sumatra, co-starring Marilyn Maxwell and Anthony Quinn.

558
00:29:04,840 --> 00:29:09,840
And remember next week, Mr. Broderick Crawford in Dutch Schultz.

559
00:29:09,840 --> 00:29:15,840
You can buy Auto Light original service parts, Auto Light stay full batteries,

560
00:29:15,840 --> 00:29:20,840
and Auto Light standard or resistor type spark plugs at your neighborhood Auto Light dealers.

561
00:29:20,840 --> 00:29:23,840
Switch to Auto Light. Good night.

562
00:29:23,840 --> 00:29:29,840
This week in Chicago, National Safety Council members began their 41st Safety Congress,

563
00:29:29,840 --> 00:29:32,840
dedicated to the study of accident prevention.

564
00:29:32,840 --> 00:29:37,840
As a member of the council, Auto Light wishes it continued success.

565
00:29:37,840 --> 00:29:40,840
This is the CBS Radio Network.

