WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.040
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Herbert Marshall in tonight's presentation

00:12.040 --> 00:14.800
of Suspense.

00:14.800 --> 00:25.180
Tonight, Auto Light presents the nightmare world of a coward as we bring you Graham Green's

00:25.180 --> 00:31.000
study in fear, The Man Within, our star Mr. Herbert Marshall.

00:31.000 --> 00:37.240
Hi, Hap, what's new?

00:37.240 --> 00:39.320
Why the whole set, Harlow.

00:39.320 --> 00:43.920
Then your set, Hap, if you mean a brace of brand new ignition engineered Auto Light spark

00:43.920 --> 00:47.560
plugs, the spark plugs that are world famous for quality and performance.

00:47.560 --> 00:48.940
I got them, Harlow.

00:48.940 --> 00:52.240
Then you've got the best performers money can buy, Hap.

00:52.240 --> 00:56.600
Auto Light spark plugs, both standard and resistor types, are available from thousands

00:56.600 --> 01:00.600
of dealers from coast to coast and used by millions of motorists everywhere.

01:00.600 --> 01:01.600
Yep.

01:01.600 --> 01:03.680
You see, my car wasn't operating just right.

01:03.680 --> 01:08.280
So, your Auto Light spark plug dealer checked and recommended a set of ignition engineered

01:08.280 --> 01:10.160
Auto Light spark plugs, eh, Hap?

01:10.160 --> 01:13.400
Yes, sir, Harlow, and I'm sure glad he did.

01:13.400 --> 01:15.280
And you'll be glad too, friends.

01:15.280 --> 01:18.260
See your neighborhood Auto Light spark plug dealer soon.

01:18.260 --> 01:23.760
To locate him quickly, phone Western Union by number and ask for operator 25.

01:23.760 --> 01:29.080
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

01:29.080 --> 01:35.300
And now, Auto Light presents The Man Within, starring Mr. Herbert Marshall, hoping once

01:35.300 --> 01:40.880
again to keep you in suspense.

01:40.880 --> 02:03.400
After a while, after I lay there in the long grass, after the end to running for a while

02:03.400 --> 02:08.760
from death, night came, and with it, the fear.

02:08.760 --> 02:12.560
And later I said to myself, who are you?

02:12.560 --> 02:17.800
And I answered, you are a hunted man, and you are going to die.

02:17.800 --> 02:20.640
Carlisle will find you and he will kill you.

02:20.640 --> 02:29.120
Then I got up and ran some more.

02:29.120 --> 02:30.120
Then there was a house.

02:30.120 --> 02:35.080
There was a wall around it of stone and separating the house from the woods.

02:35.080 --> 02:39.160
And there was a flame of candle on the ledge of one of the windows, and I thought I saw

02:39.160 --> 02:42.600
inside a room a shadow move.

02:42.600 --> 02:45.120
Then stay dark and motionless.

02:45.120 --> 02:49.840
It was a house and I was tired.

02:49.840 --> 02:53.400
It was a shelter and I was afraid.

02:53.400 --> 03:02.320
And outside here, somewhere, was Carlisle.

03:02.320 --> 03:03.320
Get away.

03:03.320 --> 03:04.320
I'll kill you.

03:04.320 --> 03:05.520
I wouldn't be afraid to do it.

03:05.520 --> 03:06.960
I've learned to use this gun.

03:06.960 --> 03:07.960
I want a hiding place.

03:07.960 --> 03:08.960
I'm being followed.

03:08.960 --> 03:09.960
You can't stop here.

03:09.960 --> 03:11.400
You'd better go the way you came.

03:11.400 --> 03:12.400
But I can't.

03:12.400 --> 03:13.400
They'd get me.

03:13.400 --> 03:14.400
Look here.

03:14.400 --> 03:16.000
I'm on the side of the law.

03:16.000 --> 03:17.760
It's not the officers who are after me.

03:17.760 --> 03:18.760
Oh, don't you see?

03:18.760 --> 03:19.760
Sit back.

03:19.760 --> 03:20.760
You can't stay here.

03:20.760 --> 03:22.000
Now turn around and go out.

03:22.000 --> 03:23.480
When I get you, I'll teach you charity.

03:23.480 --> 03:24.480
I told you to...

03:24.480 --> 03:25.480
I'll teach you.

03:25.480 --> 03:26.480
Now.

03:26.480 --> 03:29.480
Now I have it, miss, you see?

03:29.480 --> 03:30.480
It isn't loaded.

03:30.480 --> 03:31.480
No.

03:31.480 --> 03:32.480
No.

03:32.480 --> 03:34.480
Now.

03:34.480 --> 03:35.480
Yes.

03:35.480 --> 03:37.200
But I wasn't going to kill you.

03:37.200 --> 03:38.880
I pointed it at the sky.

03:38.880 --> 03:39.880
You saw that.

03:39.880 --> 03:40.880
Yes.

03:40.880 --> 03:42.840
You're very frightened, aren't you?

03:42.840 --> 03:44.960
I don't want to die.

03:44.960 --> 03:45.960
Out there.

03:45.960 --> 03:55.760
A man named Carlisle.

03:55.760 --> 03:58.080
It's too much.

03:58.080 --> 03:59.080
It's too much.

03:59.080 --> 04:00.080
He's my father.

04:00.080 --> 04:01.080
Dead in his coffin.

04:01.080 --> 04:04.080
He died this morning.

04:04.080 --> 04:05.080
I...

04:05.080 --> 04:09.440
I've never seen a dead man before.

04:09.440 --> 04:10.440
Like this.

04:10.440 --> 04:11.440
Face to face.

04:11.440 --> 04:16.680
Tomorrow morning, the people will come, the villagers, and I will bury him.

04:16.680 --> 04:20.040
My father must be terribly alone now.

04:20.040 --> 04:21.040
And I am.

04:21.040 --> 04:24.120
You can stay if you like.

04:24.120 --> 04:25.400
There's no one I'll tell.

04:25.400 --> 04:26.400
It's just that I need to hide.

04:26.400 --> 04:29.960
There's a shed, that door there, and you can hide.

04:29.960 --> 04:31.400
Now listen to me.

04:31.400 --> 04:33.120
You are my brother, do you see?

04:33.120 --> 04:37.040
Tomorrow at the funeral, everyone will come here and they will see you.

04:37.040 --> 04:39.240
And you will tell them that you are my brother.

04:39.240 --> 04:40.240
All right.

04:40.240 --> 04:41.240
What should I call you?

04:41.240 --> 04:42.240
Your name?

04:42.240 --> 04:43.240
Elizabeth.

04:43.240 --> 04:44.240
I am Andrews.

04:44.240 --> 04:48.200
And tomorrow when they ask, you heard of our father's illness, and you came back this morning

04:48.200 --> 04:51.520
after years in the city and watched him die.

04:51.520 --> 04:52.520
I don't know why.

04:52.520 --> 04:53.520
What?

04:53.520 --> 04:55.560
I don't know why I've helped you as much as I have.

04:55.560 --> 04:56.560
Afraid of me?

04:56.560 --> 04:57.560
That's why.

04:57.560 --> 04:58.560
It was not fear.

04:58.560 --> 05:01.000
It would be a fool who would be afraid of you.

05:01.000 --> 05:13.200
I suppose I was tired of being alone.

05:13.200 --> 05:16.480
Then she led me to a shed where I was to sleep.

05:16.480 --> 05:21.640
Then she went away from me to some upstairs room of the cottage.

05:21.640 --> 05:25.720
And in an instant, I slept.

05:25.720 --> 05:35.200
And my awakening, a swiftly running current of voices.

05:35.200 --> 05:39.920
The villagers gathered to the funeral and undertook as man shut in the coffin lid casually

05:39.920 --> 05:42.600
as a man shuts a book.

05:42.600 --> 05:46.520
Then the nailing of it with no air of finality.

05:46.520 --> 05:51.600
Then village men to carry it from the cottage, place it in a farm cart.

05:51.600 --> 05:57.720
And with Dark Elizabeth beside me, Elizabeth who is now a sister to me, walk into a wall

05:57.720 --> 06:02.520
of whiteness that melted before me, clothes behind me.

06:02.520 --> 06:06.600
And our footsteps sounding no louder than the drip of misty rain that fell from trees

06:06.600 --> 06:09.520
and bushes along our road.

06:09.520 --> 06:15.920
Then reach the burying place, stand beside the Dark Elizabeth in the misty graveyard,

06:15.920 --> 06:23.520
and be aware that yet somewhere outside my mind but really to deep within the fear, the

06:23.520 --> 06:27.360
tempest of fear, the fear of cowlion.

06:27.360 --> 06:35.160
O holy and merciful savior, thou most worthy judge eternal, suffer us not at our last hour

06:35.160 --> 06:49.720
for any pains of death to fall from thee.

06:49.720 --> 06:52.600
The mist opened a little and I could see the fields.

06:52.600 --> 06:55.200
There was no cowlion.

06:55.200 --> 06:58.660
And I stood alone wanting to turn and run and put a wall of mist between me and that

06:58.660 --> 07:01.600
gathering of strangers.

07:01.600 --> 07:05.040
Fear and emptiness and fear were like the emptiness of hunger.

07:05.040 --> 07:09.400
Only six steps away and I would be lost to all the world in a blanket of white wool.

07:09.400 --> 07:12.920
But then I would be lonely again.

07:12.920 --> 07:14.360
Take me away from here.

07:14.360 --> 07:22.360
Take me home, brother.

07:22.360 --> 07:28.840
Food.

07:28.840 --> 07:29.840
Have you any food?

07:29.840 --> 07:31.880
I haven't had any for 15 hours.

07:31.880 --> 07:33.760
There's tea and bread in the cupboard.

07:33.760 --> 07:34.920
I'll get it.

07:34.920 --> 07:36.920
That's good of you.

07:36.920 --> 07:39.320
There's no reason why I should shut you out.

07:39.320 --> 07:40.320
I've been alone.

07:40.320 --> 07:43.120
You're better than no one, even you.

07:43.120 --> 07:45.120
Tea, bread, butter.

07:45.120 --> 07:47.200
Eat, Andrews.

07:47.200 --> 07:56.120
The reason I came back with you and something else, I'll tell you and you can laugh at me.

07:56.120 --> 07:59.360
I was homesick for here.

07:59.360 --> 08:00.720
I'm not making love to you.

08:00.720 --> 08:01.720
It wasn't you.

08:01.720 --> 08:03.760
It was just the place.

08:03.760 --> 08:06.760
I slept here and I hadn't slept before for three days.

08:06.760 --> 08:07.760
Elizabeth.

08:07.760 --> 08:08.760
I was wondering.

08:08.760 --> 08:09.760
What?

08:09.760 --> 08:10.760
Why I like you.

08:10.760 --> 08:13.760
Of whom are you frightened?

08:13.760 --> 08:14.760
Elizabeth.

08:14.760 --> 08:17.760
Of whom are you frightened?

08:17.760 --> 08:18.760
Of death.

08:18.760 --> 08:22.480
And it is a man I know.

08:22.480 --> 08:23.480
A man named Carlion.

08:23.480 --> 08:25.480
Of another man you are frightened.

08:25.480 --> 08:26.480
Carlion.

08:26.480 --> 08:30.640
A man with a voice as near to music as any voice I've ever heard.

08:30.640 --> 08:31.640
Except for yours.

08:31.640 --> 08:32.640
A man who...

08:32.640 --> 08:33.640
What's that?

08:33.640 --> 08:34.640
You're imagining things.

08:34.640 --> 08:35.640
Can't you whisper?

08:35.640 --> 08:36.640
Let go of me.

08:36.640 --> 08:37.640
Do you want to tell the whole world I'm here?

08:37.640 --> 08:38.640
There.

08:38.640 --> 08:39.640
Didn't you hear that?

08:39.640 --> 08:40.640
Into the shed, quick.

08:40.640 --> 08:41.640
The place where you slept.

08:41.640 --> 08:42.640
There's no door, you fool.

08:42.640 --> 08:43.640
There are shadows and darkness.

08:43.640 --> 08:44.640
Find one to hide in you and your fear.

08:44.640 --> 08:45.640
Well?

08:45.640 --> 09:00.640
Forgive me.

09:00.640 --> 09:04.240
I'm completely lost in this part.

09:04.240 --> 09:05.240
Why didn't you knock?

09:05.240 --> 09:08.240
One can't be too careful around here.

09:08.240 --> 09:10.640
You're not alone.

09:10.640 --> 09:11.640
I'm alone.

09:11.640 --> 09:13.320
My brother's just gone out.

09:13.320 --> 09:14.320
He's not far.

09:14.320 --> 09:17.160
I can easily call to him if you don't go.

09:17.160 --> 09:19.560
You mustn't be afraid of me.

09:19.560 --> 09:21.980
Perhaps I know your brother.

09:21.980 --> 09:23.560
Is he a little over the middle height?

09:23.560 --> 09:26.760
Slightly built, dark, with frightened, obstinate eyes.

09:26.760 --> 09:28.560
That's not my brother.

09:28.560 --> 09:32.640
He's short and squat and very strong.

09:32.640 --> 09:34.440
Then I'm not looking for your brother.

09:34.440 --> 09:38.240
He must have been here very lately.

09:38.240 --> 09:40.680
His tea is hot.

09:40.680 --> 09:43.760
And he left in a hurry with his tea unfinished.

09:43.760 --> 09:44.760
I'm curious if we didn't meet.

09:44.760 --> 09:46.000
That's my cup you have.

09:46.000 --> 09:48.400
Will you allow me to finish it?

09:48.400 --> 09:50.280
I'm sorry I didn't meet your brother.

09:50.280 --> 09:52.320
There's another door.

09:52.320 --> 09:55.360
That's the shed and there are only tools and withered plants.

09:55.360 --> 09:58.960
The man you described, the frightened, obstinate man.

09:58.960 --> 09:59.960
He's here?

09:59.960 --> 10:00.960
He slept here last night.

10:00.960 --> 10:01.960
And now?

10:01.960 --> 10:02.960
He went with the morning.

10:02.960 --> 10:03.960
North, I think.

10:03.960 --> 10:04.960
I don't know.

10:04.960 --> 10:07.000
He may return here then.

10:07.000 --> 10:08.800
I don't think so.

10:08.800 --> 10:10.680
The frightened man who was here.

10:10.680 --> 10:11.680
A sort of Judas.

10:11.680 --> 10:13.880
He was afraid of you.

10:13.880 --> 10:16.080
He's an informer.

10:16.080 --> 10:19.280
And because of him, six men are in jail on a charge of murder.

10:19.280 --> 10:24.880
There was a fight and a customs guard was shot for a devil.

10:24.880 --> 10:25.880
This man, Andrews.

10:25.880 --> 10:26.880
Yes?

10:26.880 --> 10:29.480
He has spoiled everything.

10:29.480 --> 10:30.480
Three of us escaped.

10:30.480 --> 10:36.160
Harry Frawley, who is with me, and Andrews, the informer.

10:36.160 --> 10:39.760
He's made of us jail birds and fugitives and murderers.

10:39.760 --> 10:44.280
The man killed because of smuggled casks of brandy.

10:44.280 --> 10:47.920
What a dull, dirty game he's made it all appear.

10:47.920 --> 10:50.040
And if you find him?

10:50.040 --> 10:55.120
I should talk with him, make sure I was right.

10:55.120 --> 10:56.120
And then?

10:56.120 --> 10:57.120
What?

10:57.120 --> 10:58.120
I should kill him.

10:58.120 --> 11:03.080
He was laughing at me the whole time we were friends.

11:03.080 --> 11:07.960
I told him all the things I liked, shared what I loved with him.

11:07.960 --> 11:10.760
I can only make him forget what I told him by killing him.

11:10.760 --> 11:13.360
You say he went north?

11:13.360 --> 11:14.360
Yes.

11:14.360 --> 11:19.360
If he comes back, do not shelter him or warn him.

11:19.360 --> 11:21.560
Stay with peace.

11:21.560 --> 11:24.560
Stay alive.

11:24.560 --> 11:30.240
Andrews, he's gone.

11:30.240 --> 11:35.940
This knife, I would have killed him.

11:35.940 --> 11:36.940
And you, if you were told.

11:36.940 --> 11:39.320
You're a coward, coward, coward.

11:39.320 --> 11:43.040
What he said, is it true?

11:43.040 --> 11:44.040
Yes.

11:44.040 --> 11:46.200
Coward and informer.

11:46.200 --> 11:47.200
You heard him.

11:47.200 --> 11:48.200
He would kill me.

11:48.200 --> 11:49.200
You informed.

11:49.200 --> 11:52.600
And whatever your reason, you were driven to the side of the law.

11:52.600 --> 11:56.760
Stay there, go into the open, bear witness against the men they've caught.

11:56.760 --> 11:57.760
Carl Lyon will kill me.

11:57.760 --> 11:58.760
Do you understand, do you?

11:58.760 --> 12:02.400
Touch of a coward is cold.

12:02.400 --> 12:03.400
I want to stay.

12:03.400 --> 12:04.400
I want to live.

12:04.400 --> 12:07.440
The coward's hand on my cheek and it is cold.

12:07.440 --> 12:08.440
Elizabeth.

12:08.440 --> 12:09.440
Let go of me.

12:09.440 --> 12:10.440
The fog is gone.

12:10.440 --> 12:20.080
The sky is quite clear and I can see six stars.

12:20.080 --> 12:22.800
Because I want you to love me.

12:22.800 --> 12:27.400
And you will go to town and bear witness, testify at the trial.

12:27.400 --> 12:28.400
Tomorrow.

12:28.400 --> 12:30.400
A long walk to the town.

12:30.400 --> 12:35.160
You must sleep where you slept last night.

12:35.160 --> 12:48.080
Good night, Andrews.

12:48.080 --> 12:53.640
Auto Light is bringing you Mr. Herbert Marshall in Graham Green's The Man Within.

12:53.640 --> 13:07.960
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

13:07.960 --> 13:12.400
Say Hap, what type of ignition engineered auto light spark plugs did you get?

13:12.400 --> 13:14.360
Well the resistor type, Harlow.

13:14.360 --> 13:19.460
To hear you tell it, the resistor is the greatest advance in spark plugs for automotive use

13:19.460 --> 13:21.000
in the past 20 years.

13:21.000 --> 13:22.960
My words exactly, Hap.

13:22.960 --> 13:28.000
That built in auto light resistor makes possible such outstanding advantages as double spark

13:28.000 --> 13:31.360
plug life, smoother engine performance and quick starts.

13:31.360 --> 13:33.320
That's why I had them put in, Harlow.

13:33.320 --> 13:37.040
And it turns out you're right and they're super right.

13:37.040 --> 13:41.680
And the auto light resistor spark plug is only one of a complete line of world famous

13:41.680 --> 13:45.560
auto light spark plugs ignition engineered for every use.

13:45.560 --> 13:50.040
So friends, visit your nearest auto light spark plug dealer for a spark plug check up

13:50.040 --> 13:51.040
soon.

13:51.040 --> 13:56.440
To quickly locate him, just phone Western Union by number and ask for operator 25.

13:56.440 --> 14:01.280
And remember, from bumper to tail light, you're always right with auto light.

14:01.280 --> 14:07.040
And now, auto light brings back to our Hollywood sound stage production of The Man Within.

14:07.040 --> 14:15.520
A tail well calculated to keep you in suspense.

14:15.520 --> 14:18.040
And bring up more whiskey for the lad.

14:18.040 --> 14:19.040
I'd rather have food.

14:19.040 --> 14:21.240
Whiskey, whiskey for the appetite.

14:21.240 --> 14:28.160
Now, Mr. Andrews, I must tell you, you're a very brave man.

14:28.160 --> 14:29.880
No, no, I'm not.

14:29.880 --> 14:30.880
A coward.

14:30.880 --> 14:31.880
She said so.

14:31.880 --> 14:33.240
Oh, who said such a ridiculous thing?

14:33.240 --> 14:34.240
Nobody.

14:34.240 --> 14:35.240
It doesn't matter.

14:35.240 --> 14:36.240
It's in the viewpoint.

14:36.240 --> 14:40.360
To me, you are brave to come here to my rooms as you did.

14:40.360 --> 14:42.440
Because she told me to come.

14:42.440 --> 14:45.720
It seems, it seems that it is necessary.

14:45.720 --> 14:49.800
I changed somehow so that you can love me.

14:49.800 --> 14:50.800
To be a man.

14:50.800 --> 14:51.800
I see.

14:51.800 --> 14:54.680
I'll do my best for you.

14:54.680 --> 14:57.240
I've taken a room for you here at the inn.

14:57.240 --> 14:58.240
But I won't go back to her.

14:58.240 --> 14:59.240
You understand that?

14:59.240 --> 15:02.440
If she will love you now, then why?

15:02.440 --> 15:03.440
The fear.

15:03.440 --> 15:05.080
Carlisle is not caught.

15:05.080 --> 15:06.920
He will find me.

15:06.920 --> 15:07.920
After tomorrow, I must get away.

15:07.920 --> 15:11.160
You will have the whole of England to drop into.

15:11.160 --> 15:12.680
But I must tell you this.

15:12.680 --> 15:13.680
What?

15:13.680 --> 15:15.080
Forget smuggling when this is over.

15:15.080 --> 15:16.920
Be honest in the future.

15:16.920 --> 15:17.920
Don't pray to me.

15:17.920 --> 15:18.920
Don't talk to me about honesty.

15:18.920 --> 15:22.320
You are not risking your life at this trial as I am.

15:22.320 --> 15:23.320
And don't you be impertinent.

15:23.320 --> 15:26.000
You are doing this to save your own skin.

15:26.000 --> 15:28.600
Else you'd stand trial tomorrow like the rest.

15:28.600 --> 15:31.600
Drink your whiskey.

15:31.600 --> 15:38.480
Go to bed.

15:38.480 --> 15:46.440
My name is Francis Andrews.

15:46.440 --> 15:47.440
Very informal.

15:47.440 --> 15:48.440
Order.

15:48.440 --> 15:49.440
Order in the court.

15:49.440 --> 15:53.840
Where were you on the night of February 10th?

15:53.840 --> 15:56.080
On board the ship, good chance.

15:56.080 --> 15:57.320
What were you doing there?

15:57.320 --> 16:00.200
I was engaged in smuggling.

16:00.200 --> 16:03.640
We better run a cargo that night so as not to pay the duty.

16:03.640 --> 16:05.320
Tell the court what happened that night.

16:05.320 --> 16:09.480
I helped load the dinghy with the casts of brandy, then I got in with them and helped

16:09.480 --> 16:11.160
row to shore.

16:11.160 --> 16:14.400
When they began to unload the cargo, I slipped away.

16:14.400 --> 16:15.400
There was no moon.

16:15.400 --> 16:18.280
It was very dark and they did not see me.

16:18.280 --> 16:20.040
They didn't see me go.

16:20.040 --> 16:22.920
I got away among the dunes and hid.

16:22.920 --> 16:24.080
Then I ran again.

16:24.080 --> 16:25.080
To where?

16:25.080 --> 16:27.800
To a house on the moors that I found there.

16:27.800 --> 16:29.800
To a girl who was in it.

16:29.800 --> 16:30.800
Elizabeth.

16:30.800 --> 16:34.640
Tell us about the letter, Mr. Andrews.

16:34.640 --> 16:40.900
Two days before I had sent an anonymous letter to the officer in charge stating the time

16:40.900 --> 16:42.680
and the exact place and who...

16:42.680 --> 16:44.680
A judge of this court.

16:44.680 --> 16:45.680
Order.

16:45.680 --> 16:46.680
Order.

16:46.680 --> 16:48.680
Another question, Mr. Andrews.

16:48.680 --> 16:51.400
How long have you been in your profession?

16:51.400 --> 16:53.840
Three years.

16:53.840 --> 16:55.720
And you hated what you were doing?

16:55.720 --> 16:56.720
Yes.

16:56.720 --> 16:57.800
Why didn't you leave then?

16:57.800 --> 17:00.120
I had nowhere to go and no money.

17:00.120 --> 17:02.960
Did it ever occur to you to work honestly?

17:02.960 --> 17:03.960
No.

17:03.960 --> 17:07.000
Why did you first join?

17:07.000 --> 17:08.000
Friendship for a man.

17:08.000 --> 17:11.080
A man who you have not caught.

17:11.080 --> 17:12.080
Carl Iron.

17:12.080 --> 17:14.560
The man friend of these others in the dark who you betrayed.

17:14.560 --> 17:15.560
Yes.

17:15.560 --> 17:19.440
Then what were your motives for laying information with the revenue?

17:19.440 --> 17:22.440
The men hated me, all of them, except Carl Iron.

17:22.440 --> 17:23.840
Oh, go on.

17:23.840 --> 17:29.320
And I was afraid of being hurt and I hated the sea and the noise and the danger.

17:29.320 --> 17:32.520
And I wanted to show these men that I was someone to be considered, that I had the power

17:32.520 --> 17:34.520
to smash all their plans.

17:34.520 --> 17:37.680
And your friend Carl Iron, did you do nothing to ward?

17:37.680 --> 17:40.120
It was a case of him or me.

17:40.120 --> 17:41.120
That is all, Mr. Andrews.

17:41.120 --> 17:44.120
Will the defense cross examine?

17:44.120 --> 17:45.120
No.

17:45.120 --> 17:47.800
You may step down, Mr. Andrews.

17:47.800 --> 17:49.600
You may continue, Sir Henry.

17:49.600 --> 17:57.360
I call the prisoner Jason Collier.

17:57.360 --> 18:01.040
So he was called Jason Collier and sworn in.

18:01.040 --> 18:05.160
He refused to talk, as did the two who came after him.

18:05.160 --> 18:10.040
Instead, they looked at me and each in his turn smiled.

18:10.040 --> 18:11.040
Smiled.

18:11.040 --> 18:15.040
I could not understand why.

18:15.040 --> 18:18.760
And the courtroom became very hot, the faces blobs.

18:18.760 --> 18:24.520
And time became drone of voices and got accused and denied.

18:24.520 --> 18:26.520
Accused again.

18:26.520 --> 18:27.520
Ebbed.

18:27.520 --> 18:34.480
They were found guilty.

18:34.480 --> 18:39.400
Then through streets filled with jarring, an officer to escort me.

18:39.400 --> 18:42.520
Through succession of back doors and dirty lanes, through stables.

18:42.520 --> 18:47.200
Then the white heart and the room I had in it.

18:47.200 --> 18:55.040
Lighted darkness with candle and in the floating wisps of its rays, an image in mirror, an

18:55.040 --> 19:01.000
image, informer, brave, courageous informer.

19:01.000 --> 19:09.680
And the mirror shadow, coward, coward, still coward, fear ridden man, fear sick man, because

19:09.680 --> 19:12.360
Carlion was free.

19:12.360 --> 19:14.960
Carlion alive.

19:14.960 --> 19:18.120
In Carlion's hands, still my death.

19:18.120 --> 19:19.120
Coward.

19:19.120 --> 19:27.480
And no love from Elizabeth for a coward, room, candle dancing with fear, shadow drifting

19:27.480 --> 19:28.480
with fear.

19:28.480 --> 19:29.480
Andrews.

19:29.480 --> 19:32.480
So there you are.

19:32.480 --> 19:33.480
Harry.

19:33.480 --> 19:34.480
Harry Frawley.

19:34.480 --> 19:43.480
Knife says stay where you are unless you want to squeak to a new tune.

19:43.480 --> 19:46.120
There are officers in this hotel.

19:46.120 --> 19:47.120
What do you want Harry?

19:47.120 --> 19:48.120
Why do you want a quarrel?

19:48.120 --> 19:50.880
I'm here to do you a service straight, I am.

19:50.880 --> 19:51.880
You're out.

19:51.880 --> 19:52.880
You ain't very grateful.

19:52.880 --> 19:55.960
Don't you want to hear my news?

19:55.960 --> 19:56.960
What news?

19:56.960 --> 19:58.720
You shouldn't have squealed.

19:58.720 --> 20:02.560
Not on the others who was like your mother, you might say, when we used to see and see

20:02.560 --> 20:07.360
storms and things made you whisper, whimper like a puerient baby.

20:07.360 --> 20:08.960
You were a squeaker, you were.

20:08.960 --> 20:09.960
You said you had news.

20:09.960 --> 20:10.960
Of Carlion.

20:10.960 --> 20:12.960
I have finished with him.

20:12.960 --> 20:15.680
Ah, that he ain't finished with you.

20:15.680 --> 20:16.680
Look.

20:16.680 --> 20:17.680
Don't interrupt, squeaker.

20:17.680 --> 20:20.360
Now I've got the role of it.

20:20.360 --> 20:21.360
It's like this.

20:21.360 --> 20:24.120
Carlion ain't finished with you.

20:24.120 --> 20:26.120
Nor with your ladybird.

20:26.120 --> 20:27.840
What do you mean?

20:27.840 --> 20:28.840
Your ladybird.

20:28.840 --> 20:31.720
The one of the cottage in the mists.

20:31.720 --> 20:32.720
Her.

20:32.720 --> 20:33.720
Dear caller.

20:33.720 --> 20:34.720
Elizabeth.

20:34.720 --> 20:35.720
Ah, Elizabeth.

20:35.720 --> 20:36.720
Pity.

20:36.720 --> 20:41.720
To shelter a squeaker and then to die.

20:41.720 --> 20:42.720
Pity, pity.

20:42.720 --> 20:44.280
Carlion wouldn't do anything to her.

20:44.280 --> 20:45.280
I know he wouldn't.

20:45.280 --> 20:47.880
He ought to give it to her tomorrow or the next day.

20:47.880 --> 20:48.880
You're lying.

20:48.880 --> 20:51.680
It's a trap to get me to go back to her so Carlion will catch me.

20:51.680 --> 20:53.120
But I won't.

20:53.120 --> 20:54.640
I won't go back, I tell you.

20:54.640 --> 20:57.960
Carlion that has soon killed you has a look at you.

20:57.960 --> 20:59.840
But he says killing's too good for you.

20:59.840 --> 21:02.440
He says you ought to have some fun with your first.

21:02.440 --> 21:03.440
He says Elizabeth.

21:03.440 --> 21:04.440
Tell him I'll not go back.

21:04.440 --> 21:08.840
Tell him it's no use laying that trap for me.

21:08.840 --> 21:09.840
Good.

21:09.840 --> 21:24.120
I have brought you Carlion's news and we're quits.

21:24.120 --> 21:26.440
And silence now and again alone.

21:26.440 --> 21:31.600
And the coward's image to reach from mirror offer its embrace.

21:31.600 --> 21:33.640
It's only a whisper.

21:33.640 --> 21:34.640
Only a trap.

21:34.640 --> 21:39.200
Why such a trap for a coward who's only repelled by danger?

21:39.200 --> 21:43.160
Carlion would not kill a woman.

21:43.160 --> 21:48.920
Carlion snuff a candle and its images, leave the hotel, walk with no fear of death but

21:48.920 --> 21:50.560
a terror of life.

21:50.560 --> 21:57.280
Without escape, without will, walk and reach the downs as the first orange glow lifted

21:57.280 --> 21:59.240
above the eastern horizon.

21:59.240 --> 22:03.640
Then run to stifle thought, run fast until there's no more breath.

22:03.640 --> 22:10.320
Until the flinging down again upon salt tufts of grass and cool and silver sky touched now

22:10.320 --> 22:11.320
with green.

22:11.320 --> 22:16.840
Up and run again.

22:16.840 --> 22:22.800
Then the house and the wall around it and an opening door and Elizabeth.

22:22.800 --> 22:24.280
Is it you at last?

22:24.280 --> 22:25.280
I've come back.

22:25.280 --> 22:27.720
Oh yes, I can see that.

22:27.720 --> 22:30.360
I get you tea.

22:30.360 --> 22:31.360
From that cup.

22:31.360 --> 22:33.560
That was the cup we both drank from.

22:33.560 --> 22:34.560
Not that one.

22:34.560 --> 22:35.560
I remember the one.

22:35.560 --> 22:38.560
It had a chip out of the rim.

22:38.560 --> 22:40.560
This one.

22:40.560 --> 22:41.560
Come.

22:41.560 --> 22:43.560
Bread, tea, here.

22:43.560 --> 22:48.040
Oh tell me, what are you doing here?

22:48.040 --> 22:50.320
Has anything happened since I've been away?

22:50.320 --> 22:52.960
No, nothing ever happens here.

22:52.960 --> 22:55.160
The door was unbolted.

22:55.160 --> 22:56.160
Do you think that's safe?

22:56.160 --> 22:58.840
It was unbolted when you first came.

22:58.840 --> 23:02.720
I didn't want a less warm welcome for you when you came back.

23:02.720 --> 23:03.720
You knew I would come back.

23:03.720 --> 23:04.720
We are friends.

23:04.720 --> 23:06.400
They will laugh at me.

23:06.400 --> 23:07.400
You'll despise me.

23:07.400 --> 23:09.040
You know that I'm a coward.

23:09.040 --> 23:10.040
I betrayed you.

23:10.040 --> 23:11.040
How have you betrayed me?

23:11.040 --> 23:13.000
It came out in court that you sheltered me.

23:13.000 --> 23:14.000
In court?

23:14.000 --> 23:15.000
Were you there?

23:15.000 --> 23:16.000
I betrayed you.

23:16.000 --> 23:18.040
I told them you sheltered me.

23:18.040 --> 23:20.320
And now Carlion needs to punish you for it.

23:20.320 --> 23:21.800
He'll be here today or tomorrow.

23:21.800 --> 23:25.080
You're with me and I have no fear.

23:25.080 --> 23:27.320
He will kill you and me.

23:27.320 --> 23:28.320
No.

23:28.320 --> 23:29.320
Fool, go from here.

23:29.320 --> 23:30.320
Go away.

23:30.320 --> 23:33.640
I love you and I will stay here in this house where you came to me.

23:33.640 --> 23:35.000
Do you hear?

23:35.000 --> 23:36.000
I love you.

23:36.000 --> 23:37.000
Elizabeth.

23:37.000 --> 23:41.720
Why were you so long?

23:41.720 --> 23:42.720
I was afraid.

23:42.720 --> 23:44.880
Am I worse than death?

23:44.880 --> 23:46.480
You're not afraid of that.

23:46.480 --> 23:49.040
I don't fear it any longer.

23:49.040 --> 23:52.160
You are filling me with yourself.

23:52.160 --> 23:55.960
That means courage, peace, holiness.

23:55.960 --> 23:58.160
Oh, love me.

23:58.160 --> 23:59.160
So long alone.

23:59.160 --> 24:00.160
Oh, love.

24:00.160 --> 24:01.160
Love me.

24:01.160 --> 24:02.160
Andrews.

24:02.160 --> 24:03.160
Yes, what?

24:03.160 --> 24:04.160
What?

24:04.160 --> 24:05.160
What is it?

24:05.160 --> 24:07.160
Have you seen something?

24:07.160 --> 24:08.160
Nothing.

24:08.160 --> 24:09.160
I remembered.

24:09.160 --> 24:11.160
We shall need water before tonight.

24:11.160 --> 24:14.520
We must go with a pail now before it's dangerous.

24:14.520 --> 24:15.520
To the well.

24:15.520 --> 24:17.600
The pail's in the corner there.

24:17.600 --> 24:21.520
What a time to remember.

24:21.520 --> 24:22.520
My knife, take it.

24:22.520 --> 24:24.520
Half a minute's walk, no more.

24:24.520 --> 24:25.520
The path behind the trees.

24:25.520 --> 24:27.520
Half a minute and no more.

24:27.520 --> 24:28.520
The knife, take it.

24:28.520 --> 24:29.520
Yes.

24:29.520 --> 24:30.520
Now kiss me?

24:30.520 --> 24:34.480
Farewell for a half minute's absence.

24:34.480 --> 24:36.600
I kiss you when I come back.

24:36.600 --> 24:37.600
Go now.

24:37.600 --> 24:38.600
Now.

24:38.600 --> 24:58.800
She's dead, Andrews.

24:58.800 --> 25:00.760
She meant the knife for me.

25:00.760 --> 25:05.800
She came for me and she stumbled, fell to the floor and the knife pierced her.

25:05.800 --> 25:07.560
I'm sorry.

25:07.560 --> 25:10.520
Intensely, deeply sorry.

25:10.520 --> 25:12.840
She was fine.

25:12.840 --> 25:15.760
Finer than you or I.

25:15.760 --> 25:20.240
She knew you were here and she sent me away.

25:20.240 --> 25:22.440
I wanted you, Andrews.

25:22.440 --> 25:24.080
Not her.

25:24.080 --> 25:27.040
Not the death of that lovely girl.

25:27.040 --> 25:28.240
You.

25:28.240 --> 25:30.480
Killed her.

25:30.480 --> 25:32.720
With my knife.

25:32.720 --> 25:34.720
You will kill me, Andrews.

25:34.720 --> 25:36.240
You the coward.

25:36.240 --> 25:38.720
You who brought death to what you loved.

25:38.720 --> 25:40.760
Because of her.

25:40.760 --> 25:42.920
Of Elizabeth.

25:42.920 --> 25:54.240
No more, Carlisle.

25:54.240 --> 25:55.680
There is peace now.

25:55.680 --> 26:00.120
And a kind of happiness.

26:00.120 --> 26:02.840
Carlion is dead.

26:02.840 --> 26:07.080
Carlion is dead of the wounding of my knife.

26:07.080 --> 26:11.040
The knife that had tasted of Elizabeth.

26:11.040 --> 26:13.600
Carlion dead.

26:13.600 --> 26:15.720
And I killed him.

26:15.720 --> 26:16.720
And I am free.

26:16.720 --> 26:25.640
And the coward who whimpered in the darknesses of fear is a man who waits for the coming

26:25.640 --> 26:27.960
of the police.

26:27.960 --> 26:32.600
Who waits in a cottage where fear is dead.

26:32.600 --> 26:57.960
And where love lies dead.

26:57.960 --> 26:58.960
Suspense.

26:58.960 --> 27:03.040
Suspense.

27:03.040 --> 27:07.680
This is Harlow Wilcox speaking for Auto Light, world's largest independent manufacturer of

27:07.680 --> 27:09.840
automotive electrical equipment.

27:09.840 --> 27:12.880
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

27:12.880 --> 27:17.360
They are members of the Auto Light family, as well as are the 98,000 Auto Light distributors

27:17.360 --> 27:22.520
and dealers in the United States and thousands more in Canada and throughout the world.

27:22.520 --> 27:27.060
Our family also includes the nearly 30,000 men and women in 28 great Auto Light plants

27:27.060 --> 27:31.960
from coast to coast and Auto Light plants in many foreign countries, as well as the

27:31.960 --> 27:36.800
18,000 people who have invested a portion of their savings in Auto Light.

27:36.800 --> 27:41.480
Every Auto Light product is backed by constant research and precision built to the highest

27:41.480 --> 27:44.040
standards of quality and performance.

27:44.040 --> 27:49.560
So remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

27:49.560 --> 27:54.360
Next week, we proudly present the first radio dramatization of William Shakespeare's tragic

27:54.360 --> 27:57.960
history of love and death, Othello.

27:57.960 --> 28:01.680
Our stars, Kathy Lewis, Richard Widmark, and Elliot Lewis.

28:01.680 --> 28:06.960
That's next week on Suspense.

28:06.960 --> 28:10.960
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morawick

28:10.960 --> 28:12.760
and conducted by Lud Luskin.

28:12.760 --> 28:17.760
Graham Greene's The Man Within was adapted for Suspense by Morton Fine and David Friedkin.

28:17.760 --> 28:20.480
In tonight's story, Betty Harford was heard as Elizabeth.

28:20.480 --> 28:35.840
In the cast were Ben Wright, Joseph Kearns, Raymond Lawrence, Richard Peel, and Bill Bissell.

28:35.840 --> 28:51.600
This is the CBS Radio Network.

