1
00:00:00,000 --> 00:00:11,200
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Herbert Marshall.

2
00:00:11,200 --> 00:00:19,760
In tonight's presentation of Suspense.

3
00:00:19,760 --> 00:00:25,480
Tonight Auto Light presents a story based on fact and written by a master of suspense.

4
00:00:25,480 --> 00:00:31,360
An adaptation of the 19th century born murder case called The Dead Alive.

5
00:00:31,360 --> 00:00:40,880
The author Wilkie Collins, our star Mr. Herbert Marshall.

6
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
Hey Wilcox, how you hitting them kiddo?

7
00:00:42,880 --> 00:00:47,960
Hello Stan, how's our bouncing, bantam and brainy baseball manager?

8
00:00:47,960 --> 00:00:51,840
Feeling like a home run hollow, purring along like a set of those auto light spark plugs

9
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
of yours.

10
00:00:52,840 --> 00:00:57,000
I couldn't understand you better Stan, those ignition engineered auto light spark plugs

11
00:00:57,000 --> 00:01:01,040
are designed for the smoothest and most economical performance money can buy.

12
00:01:01,040 --> 00:01:03,880
Wouldn't use any other hollow, they're real major league.

13
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
Thank you Stan.

14
00:01:04,880 --> 00:01:09,440
Friends, if your car isn't giving you the performance it should, why not have your spark

15
00:01:09,440 --> 00:01:12,840
plugs checked by your nearest auto light spark plug dealer.

16
00:01:12,840 --> 00:01:16,240
He's equipped to give you expert cleaning and adjustment.

17
00:01:16,240 --> 00:01:21,120
And if those spark plugs are worn or need replacing, he'll install a set of famous ignition

18
00:01:21,120 --> 00:01:25,560
engineered auto light spark plugs, either standard or resistor type.

19
00:01:25,560 --> 00:01:30,640
To quickly locate your auto light spark plug dealer, phone Western Union by number and

20
00:01:30,640 --> 00:01:33,560
ask for operator 25.

21
00:01:33,560 --> 00:01:39,080
Remember from bumper to tail light, you're always right with auto light.

22
00:01:39,080 --> 00:01:45,320
And now, auto light presents The Dead Alive, starring Mr. Herbert Marshall, hoping once

23
00:01:45,320 --> 00:01:55,320
again to keep you in suspense.

24
00:01:55,320 --> 00:01:58,840
How did the doctor put it to me back there in London?

25
00:01:58,840 --> 00:02:06,560
Your disease Mr. LeFranck is overworked, your cure is rest, your alternative is death.

26
00:02:06,560 --> 00:02:10,080
Nice choice of words there, but not to be ignored.

27
00:02:10,080 --> 00:02:15,200
Any excitement stirred sudden unbearable pains in my head.

28
00:02:15,200 --> 00:02:19,160
The trip was restful, though the prospect of visiting a country just five years beyond

29
00:02:19,160 --> 00:02:22,000
a civil war was a little disturbing.

30
00:02:22,000 --> 00:02:25,880
The long standing invitation of my mother's distant relative appeared to hold a promise

31
00:02:25,880 --> 00:02:28,600
of friendship and hospitality.

32
00:02:28,600 --> 00:02:33,080
The very thing for a nerve ridden English barrister.

33
00:02:33,080 --> 00:02:38,160
I boarded a railroad car at Boston, which deposited me at Morbic Station.

34
00:02:38,160 --> 00:02:42,720
The countryside viewed from the station was as flat, as monotonous as any that the earth

35
00:02:42,720 --> 00:02:44,920
can show.

36
00:02:44,920 --> 00:02:52,520
If to be cured, bent in my case to be dull, then I picked the very place for the purpose.

37
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Mr. Philip LeFranck.

38
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
Oh, yes, of course.

39
00:02:55,360 --> 00:02:56,960
You must be cousin Silas.

40
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
That's right.

41
00:02:57,960 --> 00:03:00,120
I didn't mean to startle you.

42
00:03:00,120 --> 00:03:05,760
I was fascinated by this very interesting countryside of yours.

43
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
Let's start off on an honest footing.

44
00:03:07,280 --> 00:03:10,120
This view is uninspired, Philip.

45
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
But it's good farmland.

46
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
That's most important.

47
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Is this your luggage?

48
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
No, just these bags.

49
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
Here, I'll take the big one.

50
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
That's all right.

51
00:03:16,120 --> 00:03:18,400
You carry the two small bags.

52
00:03:18,400 --> 00:03:21,840
Oh, but your hand, that bandage, it must be painful.

53
00:03:21,840 --> 00:03:23,520
It's just a scratch.

54
00:03:23,520 --> 00:03:26,920
He couldn't hurt me.

55
00:03:26,920 --> 00:03:32,480
The carriage is this way.

56
00:03:32,480 --> 00:03:36,480
Our ride to Middlecroft Farm passed for the most part in silence.

57
00:03:36,480 --> 00:03:42,040
In silence, seen most appropriate as we drove through a grove of stunted, twisted trees.

58
00:03:42,040 --> 00:03:46,600
On the road ahead, a short, wiry little man walked towards the house.

59
00:03:46,600 --> 00:03:50,000
He glanced over his shoulder, then casually angled to let us pass.

60
00:03:50,000 --> 00:03:53,080
But something went wrong with our horse, when he swerved towards the man.

61
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Watch out!

62
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
Hey!

63
00:03:55,080 --> 00:03:57,040
You nearly killed that man.

64
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Next time he'll move out of the way faster.

65
00:03:59,240 --> 00:04:01,520
But you led the horse directly at him.

66
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
No matter.

67
00:04:02,520 --> 00:04:05,840
That man was John Jay Gome, my overseer.

68
00:04:05,840 --> 00:04:09,200
Not a very nice man, Philip.

69
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Not nice at all.

70
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
Then why do you keep him?

71
00:04:12,200 --> 00:04:17,200
Unfortunately, father left a controlling interest in this estate to my sister.

72
00:04:17,200 --> 00:04:21,200
And Letty feels that Jay Gome can run things better than I can.

73
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
That's still no reason.

74
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
You might have killed the man.

75
00:04:23,200 --> 00:04:27,880
In which case I would have given him the sort of burial I'd give my dog.

76
00:04:27,880 --> 00:04:31,640
Not my favorite dog, mind you.

77
00:04:31,640 --> 00:04:40,320
A gray house, like a huge toad, squatted massively at the end of the road.

78
00:04:40,320 --> 00:04:44,320
Three barking hounds chased our carriage up to the front porch.

79
00:04:44,320 --> 00:04:47,840
My cousin sent them scampering as we dismounted.

80
00:04:47,840 --> 00:04:53,320
A melancholy, middle-aged woman without visible attraction of any sort, waited for us in the

81
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
hallway.

82
00:04:54,320 --> 00:04:59,720
Cousin Philip, I trust the Lord sent you an easy voyage.

83
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
A delightful voyage, cousin Letty.

84
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
It's very good of you to have me.

85
00:05:04,240 --> 00:05:06,720
Thank my father, rest his soul.

86
00:05:06,720 --> 00:05:11,720
We shall do our best to honor the invitation he extended to your branch of the family.

87
00:05:11,720 --> 00:05:16,240
Silas, did you pass Mr. Jay Gome on your way up?

88
00:05:16,240 --> 00:05:19,060
Yes, I passed him.

89
00:05:19,060 --> 00:05:22,200
You might have been good enough to offer him a lift.

90
00:05:22,200 --> 00:05:25,840
I did, after a fashion.

91
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
This way, Philip.

92
00:05:26,840 --> 00:05:28,760
I'll show it to you to your room.

93
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
Where is it, eight, Cousin Philip?

94
00:05:30,760 --> 00:05:37,600
We start exactly on the hour.

95
00:05:37,600 --> 00:05:41,040
Silas left me in a clean, almost sterile room.

96
00:05:41,040 --> 00:05:44,280
To pass the time, I made a game of searching for some dust.

97
00:05:44,280 --> 00:05:47,400
It was depressing not to finally.

98
00:05:47,400 --> 00:05:52,640
I paced, I worried, read, and generally tried to keep the gloom of the house from sinking

99
00:05:52,640 --> 00:05:53,640
into my bones.

100
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
It was useless.

101
00:05:54,640 --> 00:06:00,000
By eight o'clock, I was morosely trying to decide whether to go down to dinner or to

102
00:06:00,000 --> 00:06:02,480
repack and leave.

103
00:06:02,480 --> 00:06:05,600
My stomach made the decision for me.

104
00:06:05,600 --> 00:06:10,280
I walked out of my room and into the loveliest creature I had ever seen.

105
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
I'm sorry.

106
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
Oh, no, my fault.

107
00:06:13,400 --> 00:06:14,880
I shouldn't run down hallways.

108
00:06:14,880 --> 00:06:16,760
Of course, you're Philip.

109
00:06:16,760 --> 00:06:19,360
Of course, but they told me nothing about you.

110
00:06:19,360 --> 00:06:22,320
Well, I don't think they're quite sure of how to classify me.

111
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
I'm Naomi Colebrooke.

112
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
We'd better go downstairs.

113
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
We'll miss dinner.

114
00:06:27,440 --> 00:06:29,080
Are you visiting, too, Miss Colebrooke?

115
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
Oh, no, I've been here over six months now.

116
00:06:31,440 --> 00:06:34,560
I'm a vague sort of relative.

117
00:06:34,560 --> 00:06:36,960
Lutti and Silas took me in after my parents passed away.

118
00:06:36,960 --> 00:06:38,760
Oh, that was very good of them.

119
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Yes, it was.

120
00:06:40,720 --> 00:06:44,960
But I am glad to have someone else here now.

121
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Is anything wrong?

122
00:06:45,960 --> 00:06:50,720
Well, there are tensions in this house.

123
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
You may feel them.

124
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
I already have.

125
00:06:53,720 --> 00:06:55,320
There's something most unpleasant about it all.

126
00:06:55,320 --> 00:06:57,640
Oh, please don't let it drive you away.

127
00:06:57,640 --> 00:06:59,840
I have to talk to somebody.

128
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
You see, I...

129
00:07:00,840 --> 00:07:02,320
Naomi, where are you?

130
00:07:02,320 --> 00:07:04,320
We're coming, Silas.

131
00:07:04,320 --> 00:07:10,800
We'll talk later.

132
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
Dinner started off as a quiet affair.

133
00:07:12,760 --> 00:07:15,640
Naomi, Silas, Lutti and myself were there.

134
00:07:15,640 --> 00:07:21,160
Of course, the fifth person was John Jago, the fellow we'd almost run down.

135
00:07:21,160 --> 00:07:25,240
He acknowledged the introduction to me, then lapsed into silence.

136
00:07:25,240 --> 00:07:30,280
The only time I saw any animation on his face was when he glanced at Naomi.

137
00:07:30,280 --> 00:07:31,680
Silas noticed it too.

138
00:07:31,680 --> 00:07:35,400
You find Miss Naomi's face interesting, Mr. Jago.

139
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
I...

140
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
I beg your pardon.

141
00:07:37,400 --> 00:07:39,160
Silas, please, don't start in again.

142
00:07:39,160 --> 00:07:42,080
It's offensive for the help to be staring at you like that.

143
00:07:42,080 --> 00:07:45,160
Your imagination is being overworked again, Silas.

144
00:07:45,160 --> 00:07:48,360
Dear Lutti, you're so fond of Mr. Jago.

145
00:07:48,360 --> 00:07:51,440
Is there one small pang of jealousy at his interest in Naomi?

146
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
Silas.

147
00:07:52,440 --> 00:07:53,920
I'm sorry, Miss Lutti.

148
00:07:53,920 --> 00:07:58,400
When your brother is in one of these moods, it's best that I retire.

149
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
Good night.

150
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
Good riddance.

151
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
There was no need for that, Silas.

152
00:08:04,200 --> 00:08:07,600
You're too even-tempered, Naomi.

153
00:08:07,600 --> 00:08:09,160
Let's put it to our guest here.

154
00:08:09,160 --> 00:08:12,640
Philip, what did you think of that surly fellow's behavior?

155
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Why, I...

156
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
I don't know.

157
00:08:14,640 --> 00:08:20,600
As to looking at Miss Naomi's face, I... it constantly attracts my own gaze.

158
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Oh.

159
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Does it?

160
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
Yes.

161
00:08:23,600 --> 00:08:27,160
Does that make it necessary for me to leave the table?

162
00:08:27,160 --> 00:08:28,920
Let's both go for a walk, Philip.

163
00:08:28,920 --> 00:08:30,760
I've had enough of this for one evening.

164
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
But Naomi...

165
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Let her be.

166
00:08:32,760 --> 00:08:35,080
Go, Cousin Philip.

167
00:08:35,080 --> 00:08:43,120
I wish to talk to my brother alone.

168
00:08:43,120 --> 00:08:48,440
The danger signal in my head and those flashes of pain did not slacken until we, Naomi and

169
00:08:48,440 --> 00:08:52,360
I, were deep within the grove of trees that surrounded the house.

170
00:08:52,360 --> 00:08:58,000
The moon was full, its rays filtering through the dense overhead growth of twisted branches.

171
00:08:58,000 --> 00:09:03,520
We walked slowly towards a pale green glow that diffused the gray night ahead of us.

172
00:09:03,520 --> 00:09:05,080
What's wrong?

173
00:09:05,080 --> 00:09:07,440
Philip, your face is...

174
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
It's party.

175
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
It's pain.

176
00:09:09,440 --> 00:09:12,560
The doctor warned me to avoid excitement.

177
00:09:12,560 --> 00:09:15,760
Silas starts up with everyone.

178
00:09:15,760 --> 00:09:18,040
And he turns his anger upon poor Mr. Jago.

179
00:09:18,040 --> 00:09:20,720
Yes, they had a terrible fight the other day.

180
00:09:20,720 --> 00:09:24,080
Mr. Jago had to use a knife to defend himself.

181
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
He won't bother me.

182
00:09:25,080 --> 00:09:27,080
I'm not too sure.

183
00:09:27,080 --> 00:09:28,420
He was furious with you at dinner.

184
00:09:28,420 --> 00:09:33,080
I refuse to allow anybody to interfere with the pleasure I take from your company.

185
00:09:33,080 --> 00:09:36,960
But what's causing that green mist ahead?

186
00:09:36,960 --> 00:09:39,440
Oh, that's a natural line kill.

187
00:09:39,440 --> 00:09:43,200
They say it's been burning for centuries.

188
00:09:43,200 --> 00:09:46,560
There's a hypnotic quality about this green pit.

189
00:09:46,560 --> 00:09:48,200
I can't take my eyes from it.

190
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
It terrifies me.

191
00:09:49,520 --> 00:09:54,400
I keep imagining what would happen if someone were to fall in there.

192
00:09:54,400 --> 00:09:56,520
Oh, they should put a fence about it.

193
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Philip.

194
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
What?

195
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
There, by the trees.

196
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Someone's watching us.

197
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Huh?

198
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Who's that?

199
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
I, uh, I hope I'm not intruding.

200
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
What do you want, Mr. Jago?

201
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
I'm not going to tell you.

202
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
I'm not going to tell you.

203
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
I'm not going to tell you.

204
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
I'm not going to tell you.

205
00:10:08,520 --> 00:10:09,600
What do you want, Mr. Jago?

206
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
I don't wish to disturb you, all of this gentleman.

207
00:10:12,200 --> 00:10:15,360
But I must speak to you, Miss Naomi, and private.

208
00:10:15,360 --> 00:10:16,960
This is hardly the manor to approach.

209
00:10:16,960 --> 00:10:18,800
Eve's dropping from behind a tree.

210
00:10:18,800 --> 00:10:20,100
Oh, no, sir.

211
00:10:20,100 --> 00:10:22,720
I've just been walking through this grove and came upon you.

212
00:10:22,720 --> 00:10:25,340
But I must talk to this lady.

213
00:10:25,340 --> 00:10:26,860
Who won't it hold until tomorrow?

214
00:10:26,860 --> 00:10:31,020
It would be a great kindness on your part, a very great kindness, if you let me speak

215
00:10:31,020 --> 00:10:32,600
before I rest tonight.

216
00:10:32,600 --> 00:10:33,940
Very well.

217
00:10:33,940 --> 00:10:35,680
We will go back to the house.

218
00:10:35,680 --> 00:10:36,840
Not the house, miss.

219
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Why not?

220
00:10:37,840 --> 00:10:43,680
There are eyes and ears in the house and footsteps so soft that no person can hear them.

221
00:10:44,680 --> 00:10:47,680
Then we'll speak here, where we can see all about us.

222
00:10:47,680 --> 00:10:49,440
Sir, if you don't mind.

223
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
I don't want to leave you here near me.

224
00:10:51,080 --> 00:10:54,880
Oh, I'll be quite all right, Philip. Mr. J. Gill will see me back to the house.

225
00:10:54,880 --> 00:10:56,680
You know best.

226
00:10:56,680 --> 00:10:57,320
Good night.

227
00:10:57,320 --> 00:10:59,440
Good night. And thank you.

228
00:11:04,240 --> 00:11:07,440
I slept what little that night. I wanted to leave.

229
00:11:07,440 --> 00:11:09,680
Get away from that wretched house.

230
00:11:09,680 --> 00:11:13,520
But the idea of leaving near me there all alone was unthinkable.

231
00:11:13,520 --> 00:11:17,320
With the dawn, I dressed and went down to the front porch.

232
00:11:17,320 --> 00:11:20,520
An angry sight met my eyes. Silence.

233
00:11:20,520 --> 00:11:24,320
Holding his walking stick like a bludgeon and waving the jago.

234
00:11:24,320 --> 00:11:28,280
While the little overseer crouched before him like a snarling gamecock.

235
00:11:28,280 --> 00:11:30,440
The wicked blade of his knife flashing in the light.

236
00:11:30,440 --> 00:11:33,240
Ah, stay back, I warn you.

237
00:11:33,240 --> 00:11:36,480
You warn me. I told you to stay away from her.

238
00:11:36,480 --> 00:11:38,720
She's not my style, Mr. Silas.

239
00:11:38,720 --> 00:11:40,040
You impudent beggar.

240
00:11:40,040 --> 00:11:41,440
Get back.

241
00:11:41,440 --> 00:11:44,040
I've set my mark on you once. I may do it a second time.

242
00:11:44,040 --> 00:11:45,240
I'll crush your skull.

243
00:11:45,240 --> 00:11:49,240
Stop that. Here. Silas, give me that cane.

244
00:11:49,240 --> 00:11:50,640
Let me go.

245
00:11:50,640 --> 00:11:54,240
I said give it to me.

246
00:11:54,240 --> 00:11:59,080
You meddling fool. He's gotten away.

247
00:11:59,080 --> 00:12:02,840
Just as well. He handled that knife with some knowledge.

248
00:12:02,840 --> 00:12:04,640
You wouldn't have fared well in that fight.

249
00:12:04,640 --> 00:12:08,640
You think not, do you, cousin Philip?

250
00:12:08,640 --> 00:12:09,920
May I have my stick now?

251
00:12:09,920 --> 00:12:12,240
You must have it. Here.

252
00:12:12,240 --> 00:12:14,480
Thank you.

253
00:12:14,480 --> 00:12:18,720
And I'd like to walk through the grove unless you have some objection.

254
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
So we will insist on following him.

255
00:12:20,720 --> 00:12:24,120
We will finish this now, Jago and I.

256
00:12:24,120 --> 00:12:27,440
And this is a warning to you, cousin Philip.

257
00:12:27,440 --> 00:12:36,240
Leave Naomi alone or you may have some of the same.

258
00:12:36,240 --> 00:12:39,840
Neither of them had returned to the house by late afternoon.

259
00:12:39,840 --> 00:12:41,440
Naomi stayed in her room all day.

260
00:12:41,440 --> 00:12:44,240
Cousin Letty sat in her rocking chair and knitted.

261
00:12:44,240 --> 00:12:49,120
Her eyes never leaving the front door as she waited fearfully.

262
00:12:49,120 --> 00:12:53,440
The ugly premonition of violent death hung about the rooms.

263
00:12:53,440 --> 00:12:56,720
Finally, approaching footsteps.

264
00:12:56,720 --> 00:13:05,120
And we watched to see who would enter.

265
00:13:05,120 --> 00:13:10,320
Silas, where is Mr. Jago?

266
00:13:10,320 --> 00:13:12,800
I believe we've seen the last of that one.

267
00:13:12,800 --> 00:13:15,840
Did you? You haven't brought your walking stick.

268
00:13:15,840 --> 00:13:21,120
No. Don't fear, cousin Philip. I have another.

269
00:13:21,120 --> 00:13:30,480
Should you want to take a stroll through the grove?

270
00:13:30,480 --> 00:13:35,760
Much later that night, I sat in my room fully dressed, trying to read.

271
00:13:35,760 --> 00:13:39,440
The wildest thoughts were skipping, fluttering through my mind.

272
00:13:39,440 --> 00:13:43,760
Was my cousin Silas a murderer? He had all but admitted it.

273
00:13:43,760 --> 00:13:48,800
And yet, someone was walking through the hall.

274
00:13:48,800 --> 00:13:52,320
A light on the stealthy footstep.

275
00:13:52,320 --> 00:13:59,360
I opened my door as a wide-robed, ghost-like figure descended the stairway.

276
00:13:59,360 --> 00:14:05,200
It was Letty, her body rigid, staring blindly before her.

277
00:14:05,200 --> 00:14:09,360
It is dangerous to row as a sleepwalker, so I followed.

278
00:14:09,360 --> 00:14:15,360
Out of the house, through the grove of trees, to the mouth of the lime kiln.

279
00:14:15,360 --> 00:14:17,920
She stood there, trembling in the green light.

280
00:14:17,920 --> 00:14:21,520
As she took one further step towards the kiln, I reached out and grabbed her shoulders.

281
00:14:21,520 --> 00:14:25,360
No! It's me! It's Philip! Letty, do you understand?

282
00:14:25,360 --> 00:14:34,560
Yes, Philip. Yes. He's there. Mr. Jago is there in the kiln.

283
00:14:34,560 --> 00:14:35,040
How do you know?

284
00:14:36,320 --> 00:14:41,520
He called to me. His voice. He came from there.

285
00:14:41,520 --> 00:14:44,400
That was a dream, Letty. You walked in your sleep.

286
00:14:44,400 --> 00:14:47,520
No dream. He's in there, I tell you.

287
00:14:47,520 --> 00:14:51,600
There's nothing we can do. Nobody could climb down into that pit to see.

288
00:14:51,600 --> 00:14:55,840
Over there, by the tree, a long pole with a mesh iron net.

289
00:14:56,800 --> 00:15:02,800
You'll see. Mr. Jago is in there. He told me so.

290
00:15:07,680 --> 00:15:13,120
And in the black of that night, I set about the macabre task of fishing the kiln.

291
00:15:13,120 --> 00:15:17,680
Within the hour, I had brought up a partially burned walking stick,

292
00:15:18,400 --> 00:15:23,440
Jago's knife, and a small heap of charred bones.

293
00:15:34,480 --> 00:15:39,920
Auto Light is bringing you Mr. Herbert Marshall in Wilkie Collins' The Dead Alive.

294
00:15:39,920 --> 00:15:45,680
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

295
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
Hey, Harlow, you know I signed a whole new team.

296
00:15:57,200 --> 00:15:59,040
Yeah? Stan, who are they?

297
00:15:59,040 --> 00:16:02,480
Why, a set of those Auto Light Resistor-type spark plugs, of course.

298
00:16:02,480 --> 00:16:05,840
Oh, then you're set for a winning season, Stan.

299
00:16:05,840 --> 00:16:09,280
Those Auto Light Resistor Spark Plugs are the greatest advantage.

300
00:16:09,280 --> 00:16:13,760
The greatest advance in spark plugs for automotive use in the past two and a half decades.

301
00:16:13,760 --> 00:16:16,800
Is that all? I thought they was the best in 25 years.

302
00:16:17,920 --> 00:16:23,280
You're right, Stan. And that built-in Auto Light Resistor makes possible such advantages

303
00:16:23,280 --> 00:16:27,280
as double spark plug life, smoother engine performance, and quick starts.

304
00:16:27,920 --> 00:16:32,800
And the Resistor Spark Plug is only one of a complete line of world-famous Auto Light Spark

305
00:16:32,800 --> 00:16:36,320
Plugs, ignition engineered for every automotive use.

306
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
That's a straight pitch, folks.

307
00:16:37,760 --> 00:16:43,040
So see your nearest Auto Light Spark Plug dealer for a spark plug check soon.

308
00:16:43,040 --> 00:16:48,320
He services all makes of cars, and he has ignition engineered Auto Light Spark Plugs,

309
00:16:48,320 --> 00:16:50,720
either standard or resistor type.

310
00:16:50,720 --> 00:16:56,800
To quickly learn his location, phone Western Union by number and ask for operator 25.

311
00:16:56,800 --> 00:17:02,240
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

312
00:17:02,240 --> 00:17:07,440
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Mr. Herbert Marshall.

313
00:17:07,440 --> 00:17:15,920
In Elliot Lewis's production of The Dead Alive, a tale well calculated to keep you in suspense.

314
00:17:25,600 --> 00:17:28,480
On the parlor table were lying the walking stick, the knife,

315
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
and the charred bones of John Jago.

316
00:17:32,080 --> 00:17:36,880
I'd roused near me in silence, and now the four of us sat around the room,

317
00:17:36,880 --> 00:17:39,840
our eyes studiously avoiding the grisly pile before us.

318
00:17:40,960 --> 00:17:44,880
The light from the oil lamps failed to clear shadows from the dark corners of the parlor.

319
00:17:46,000 --> 00:17:50,320
And so we sat and waited for the silence to accuse.

320
00:17:51,040 --> 00:17:52,720
I didn't kill him.

321
00:17:52,720 --> 00:17:54,560
You have murder on your soul.

322
00:17:55,440 --> 00:17:57,760
Mr. Jago told me that too.

323
00:17:57,760 --> 00:18:00,160
Oh, in your dream, I suppose.

324
00:18:00,160 --> 00:18:01,760
He never cared for you, Lattie.

325
00:18:01,760 --> 00:18:03,760
Why do you carry on so about him?

326
00:18:03,760 --> 00:18:06,640
He was too shy to tell me.

327
00:18:07,600 --> 00:18:11,280
And now he never will, for you killed him.

328
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
That is your stick, Silas.

329
00:18:13,760 --> 00:18:16,160
I stumbled near the kill. It fell in.

330
00:18:16,160 --> 00:18:18,320
And the knife and the bone, Silas?

331
00:18:18,320 --> 00:18:20,480
You killed him, Silas.

332
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
And make the most of it.

333
00:18:24,320 --> 00:18:25,520
I'm going to bed.

334
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
There's nothing more to be done tonight. We may as well all get some sleep.

335
00:18:30,000 --> 00:18:31,520
I don't think I'll ever sleep again.

336
00:18:31,520 --> 00:18:35,680
At least try, Naomi. Tomorrow we'll have to call in the magistrate.

337
00:18:37,520 --> 00:18:38,720
Aren't you coming, Lattie?

338
00:18:38,720 --> 00:18:42,160
Oh, I'll stay here with Mr. Jago.

339
00:18:42,720 --> 00:18:43,600
Lattie, please.

340
00:18:44,640 --> 00:18:45,140
No.

341
00:18:45,760 --> 00:18:46,800
Leave her, Naomi. Come.

342
00:18:49,440 --> 00:18:51,680
Oh, Philip, why did it happen?

343
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
You probably know best of all.

344
00:18:54,320 --> 00:18:55,200
I know nothing.

345
00:18:55,200 --> 00:18:58,560
No? What did Jago say to you the other night in the garden?

346
00:18:58,560 --> 00:19:01,440
Nothing. The police will want to know.

347
00:19:03,680 --> 00:19:06,560
We'd been talking. I don't recall about what.

348
00:19:07,920 --> 00:19:10,160
Suddenly he seemed to go mad.

349
00:19:11,040 --> 00:19:12,080
Mad? In what way?

350
00:19:12,640 --> 00:19:16,000
He fell on his knees. He kissed my gar, my hand.

351
00:19:17,120 --> 00:19:19,440
He cried that he was in love with me.

352
00:19:20,000 --> 00:19:23,600
Poor fellow. I imagine you told him it was impossible.

353
00:19:23,600 --> 00:19:26,080
He wanted me to marry him. Of course it was impossible.

354
00:19:26,080 --> 00:19:28,320
Oh, Cyrus must have found it out.

355
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
That could explain the why of this murder.

356
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
Well, I can't stay here anymore.

357
00:19:34,000 --> 00:19:37,600
Nor can I. Tomorrow we'll move into town until the police clear us.

358
00:19:37,600 --> 00:19:38,480
And then...

359
00:19:38,480 --> 00:19:39,360
What then, Philip?

360
00:19:41,680 --> 00:19:42,480
Good Lord, what's that?

361
00:19:43,360 --> 00:19:44,560
Oh, don't leave me.

362
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
Well, it's too late to catch whoever that was.

363
00:19:46,800 --> 00:19:47,760
Someone overheard us.

364
00:19:47,760 --> 00:19:51,120
Yes, someone. Here. Get into your room,

365
00:19:51,120 --> 00:19:54,240
bolt your door and don't open it for anyone. You hear?

366
00:19:54,240 --> 00:19:55,680
Oh, Philip, I'm so afraid.

367
00:19:55,680 --> 00:19:58,160
Truthfully, darling, so am I.

368
00:20:04,960 --> 00:20:07,440
If ever a house were ever cursed, this was it.

369
00:20:08,080 --> 00:20:11,120
With madness or worse, mocking from every crevice and corner.

370
00:20:12,160 --> 00:20:15,040
In my room, I locked the door and went to bed.

371
00:20:15,920 --> 00:20:18,560
Sleep did not come easily, but it came.

372
00:20:20,080 --> 00:20:24,320
I must have just dropped off when some innocence warned me of a presence in the room.

373
00:20:24,320 --> 00:20:26,960
Something was gliding quietly towards the bed.

374
00:20:28,160 --> 00:20:31,360
I half opened my eyes and caught the dark shadow of movement

375
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
and the momentary flash of metal.

376
00:20:34,560 --> 00:20:38,160
I rolled out of bed as a knife snatched into the mattress where I'd been lying.

377
00:20:39,200 --> 00:20:44,160
My assailant followed me, slashing, hacking at the pillow, the chair that I held before me.

378
00:20:44,160 --> 00:20:47,120
I tried to get out of the door, but he still bolted.

379
00:20:47,760 --> 00:20:50,960
I slipped the bolt and the shadow rushed driving me back.

380
00:20:51,440 --> 00:20:52,960
In terror, I threw a lamp.

381
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
In terror, I threw a lamp and hit someone.

382
00:20:57,760 --> 00:20:58,960
It was suddenly over.

383
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
The knife wielder had gone.

384
00:21:10,240 --> 00:21:15,520
I fired a lamp, then stood, staring at the butcher knife that lay on the floor.

385
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
My being revolted in fear and anger.

386
00:21:18,560 --> 00:21:25,680
I was sick, sick of this house, of my cousins, sick of waiting to be struck down in the dark.

387
00:21:26,560 --> 00:21:27,360
Get up, Silas.

388
00:21:28,560 --> 00:21:29,200
Who's there?

389
00:21:29,200 --> 00:21:30,720
Stop pretending you're asleep.

390
00:21:30,720 --> 00:21:33,200
Philip, the devil's the matter with you?

391
00:21:33,840 --> 00:21:35,920
Nay, I wouldn't have had you under any circumstances.

392
00:21:36,800 --> 00:21:38,640
What did you hope to gain by killing me?

393
00:21:38,640 --> 00:21:39,360
Killing you.

394
00:21:40,160 --> 00:21:44,640
If I wanted to kill you, cousin, I would face up to you like a man not strike in the dark.

395
00:21:44,640 --> 00:21:46,320
Who else in this house would do a thing like that?

396
00:21:46,320 --> 00:21:47,360
What of Letty?

397
00:21:47,360 --> 00:21:47,920
Letty.

398
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
It couldn't have been a woman.

399
00:21:51,680 --> 00:21:54,480
Don't underestimate our New England women, Philip.

400
00:21:55,200 --> 00:21:56,400
They're strong as oxen.

401
00:21:57,520 --> 00:21:59,920
You'd better come along with me while I question her.

402
00:21:59,920 --> 00:22:01,200
You don't trust me?

403
00:22:01,200 --> 00:22:02,000
Exactly.

404
00:22:07,680 --> 00:22:13,200
Letty was still in the parlour, staring at the bones of her dead lover, sitting stoically in her chair.

405
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
Something had changed her, though.

406
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
There was an ecstatic look about her.

407
00:22:18,480 --> 00:22:20,480
And for the moment, her face was...

408
00:22:21,120 --> 00:22:22,320
almost pretty.

409
00:22:23,600 --> 00:22:24,400
Letty.

410
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
Someone just tried to kill me.

411
00:22:27,840 --> 00:22:28,800
I know.

412
00:22:29,520 --> 00:22:30,800
How do you know?

413
00:22:31,440 --> 00:22:33,600
Mr. Jaco told me you were going to die.

414
00:22:33,600 --> 00:22:36,320
She won't grasp the fact that John is dead.

415
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
Oh, yes, I know he's dead.

416
00:22:38,800 --> 00:22:40,800
But now he's closer to me than ever.

417
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
He comes to see me and talk to me.

418
00:22:46,320 --> 00:22:50,320
Did you go upstairs, Letty, to my room with a knife?

419
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
Mr. Jaco told me I was pretty.

420
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
I asked him if I was.

421
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
And he told me.

422
00:22:59,840 --> 00:23:01,840
He's dead now.

423
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
But he's with me all the time.

424
00:23:05,600 --> 00:23:08,800
Well, Philip, are you still in the parlour?

425
00:23:08,800 --> 00:23:12,800
Well, Philip, are you still quite positive it was I?

426
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Naomi!

427
00:23:19,600 --> 00:23:22,400
I ran up the stairs, Silas at my heels.

428
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
A nagging, insane thought kept tugging at my brain.

429
00:23:25,520 --> 00:23:28,560
Letty, Silas and myself had been together in the parlour.

430
00:23:28,560 --> 00:23:29,760
Then who was it?

431
00:23:29,760 --> 00:23:30,400
What was it?

432
00:23:31,040 --> 00:23:33,440
What horror was attacking Naomi in her room?

433
00:23:34,480 --> 00:23:37,520
Naomi! Open this door! It's me, Philip!

434
00:23:37,520 --> 00:23:38,960
Naomi, are you all right?

435
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Stand back! I'm going to break it open!

436
00:23:46,480 --> 00:23:47,680
She's not here.

437
00:23:47,680 --> 00:23:48,640
The window's been smashed.

438
00:23:50,000 --> 00:23:51,360
There's nobody in the yard.

439
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
Look, over through the grove, the branches sway.

440
00:23:55,120 --> 00:23:56,480
Something moving through there.

441
00:23:56,480 --> 00:23:57,600
That one again!

442
00:23:57,600 --> 00:23:58,400
But who?

443
00:23:58,400 --> 00:23:58,960
Oh, what?

444
00:23:59,920 --> 00:24:02,480
Silas, can your dogs track?

445
00:24:02,480 --> 00:24:03,600
Of course, they're hunting dogs.

446
00:24:03,600 --> 00:24:05,040
And bring them around and put them on the scent.

447
00:24:05,760 --> 00:24:06,960
Whatever that thing is,

448
00:24:06,960 --> 00:24:07,760
it has Naomi.

449
00:24:14,000 --> 00:24:15,840
The dogs picked up the scent and ran,

450
00:24:15,840 --> 00:24:17,120
baying into the tree grove.

451
00:24:17,680 --> 00:24:21,120
Silas and I, lantern spraying yellow light through the darkness,

452
00:24:21,120 --> 00:24:21,600
followed.

453
00:24:22,240 --> 00:24:23,520
Somewhere ahead, there was something!

454
00:24:24,240 --> 00:24:25,360
Man or monster!

455
00:24:26,000 --> 00:24:26,800
Without a mind!

456
00:24:28,000 --> 00:24:31,040
Suddenly at the lime kiln, the dogs stopped howling.

457
00:24:31,680 --> 00:24:34,720
We saw Naomi lying by the edge of the pit.

458
00:24:34,720 --> 00:24:35,760
I knelt beside her,

459
00:24:35,760 --> 00:24:38,000
feeling the life beat feebly through her pulse.

460
00:24:39,360 --> 00:24:41,280
And then, another feeling.

461
00:24:42,080 --> 00:24:44,400
The air parting behind me,

462
00:24:45,040 --> 00:24:46,480
as something crept towards my back.

463
00:24:47,360 --> 00:24:49,280
Something poised to push me into the kiln.

464
00:24:50,240 --> 00:24:52,880
I turned sharply and a shadow flowed backwards,

465
00:24:53,600 --> 00:24:55,120
crossing to the opposite side of the pit.

466
00:24:55,840 --> 00:24:59,520
The green glow stippled around the form of a man.

467
00:24:59,920 --> 00:25:00,880
John Jago.

468
00:25:00,880 --> 00:25:01,680
Alive!

469
00:25:01,680 --> 00:25:03,280
Yes, very much so.

470
00:25:03,280 --> 00:25:07,280
Though it would have been nice to have Mr. Silas hang for my murder.

471
00:25:07,280 --> 00:25:09,360
Your plans for me were very much more direct.

472
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
I would kill for Miss Naomi!

473
00:25:11,120 --> 00:25:13,360
Not just talk like Mr. Silas!

474
00:25:13,360 --> 00:25:15,120
You think she'd have our luck to you?

475
00:25:15,120 --> 00:25:18,240
Someday, Mr. Silas, with you and your cousin dead.

476
00:25:18,240 --> 00:25:19,440
Oh, my yes.

477
00:25:20,160 --> 00:25:22,640
I would return, aiding loss of memory.

478
00:25:22,640 --> 00:25:24,240
You can't work out now, John.

479
00:25:25,040 --> 00:25:26,240
You best come along with us.

480
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
Oh, take me, sirs.

481
00:25:27,680 --> 00:25:28,720
Come over here.

482
00:25:28,720 --> 00:25:29,920
I'll be glad to.

483
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
Wait, Silas, he's too close to the pit.

484
00:25:31,200 --> 00:25:33,360
A slip and we'd all be in.

485
00:25:33,360 --> 00:25:34,320
Try, please.

486
00:25:34,320 --> 00:25:35,760
I'm a match for you both.

487
00:25:35,760 --> 00:25:37,280
Mr. Jago, I hear you.

488
00:25:37,280 --> 00:25:38,560
I'm coming, Mr. Jago.

489
00:25:38,560 --> 00:25:40,080
No, no, no, stay back, Letty.

490
00:25:40,080 --> 00:25:41,760
I have no use for you anymore.

491
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
You said I was pretty, Mr. Jago.

492
00:25:44,160 --> 00:25:45,440
You said that to me.

493
00:25:45,440 --> 00:25:46,800
Letty, don't go near him.

494
00:25:46,800 --> 00:25:49,280
Keep away, you stupid, ugly woman.

495
00:25:49,280 --> 00:25:50,160
No.

496
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
You didn't say things like that in the lime kiln.

497
00:25:54,160 --> 00:25:55,040
In the kiln.

498
00:25:55,040 --> 00:25:55,760
Letty!

499
00:25:55,760 --> 00:25:56,560
Keep back.

500
00:25:56,560 --> 00:25:57,280
Keep back!

501
00:25:57,280 --> 00:25:58,320
Mr. Jago!

502
00:25:58,320 --> 00:25:59,120
No!

503
00:25:59,120 --> 00:26:01,360
No!

504
00:26:01,360 --> 00:26:02,960
Letty, Letty.

505
00:26:03,840 --> 00:26:05,040
They're both gone.

506
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
Poor devils.

507
00:26:16,480 --> 00:26:18,640
It was the next day in the carriage,

508
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
riding back to town,

509
00:26:21,120 --> 00:26:22,560
near me, beside me,

510
00:26:23,040 --> 00:26:24,480
the sight of her lovely face

511
00:26:24,480 --> 00:26:26,960
driving away ugly thoughts of the night before.

512
00:26:26,960 --> 00:26:29,040
Is it all behind us now, Philip?

513
00:26:29,040 --> 00:26:30,080
All that hatred?

514
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
It's finished, my darling.

515
00:26:32,080 --> 00:26:34,320
There's just you and I

516
00:26:35,120 --> 00:26:36,560
and our future together.

517
00:26:36,560 --> 00:26:38,080
A peaceful future.

518
00:26:39,040 --> 00:26:40,640
We'll have to watch your nerves.

519
00:26:40,640 --> 00:26:41,680
Nerves?

520
00:26:42,160 --> 00:26:43,440
Oh, my lord.

521
00:26:44,480 --> 00:26:46,800
In the excitement, I forgot all about it.

522
00:26:46,800 --> 00:26:48,720
But the excitement might have killed you.

523
00:26:48,720 --> 00:26:49,840
Killed!

524
00:26:49,840 --> 00:26:51,040
It cured me.

525
00:26:51,920 --> 00:26:53,280
That doctor was wrong.

526
00:26:53,280 --> 00:26:55,120
My life was too dull.

527
00:26:55,120 --> 00:26:57,200
Then excitement is what you need.

528
00:26:57,200 --> 00:26:58,000
Yes.

529
00:26:59,680 --> 00:27:02,960
I've been thinking about our honeymoon.

530
00:27:04,160 --> 00:27:06,800
There's a wonderful old castle on the Rhine.

531
00:27:06,800 --> 00:27:23,280
They say it's haunted.

532
00:27:37,360 --> 00:27:40,240
This is Harlow Wilcox again speaking for Autolight,

533
00:27:40,240 --> 00:27:42,640
world's largest independent manufacturer

534
00:27:42,640 --> 00:27:44,800
of automotive electrical equipment.

535
00:27:44,800 --> 00:27:48,480
Autolight is proud to serve the greatest names in the industry.

536
00:27:48,480 --> 00:27:51,680
That's why during these early months of 1953,

537
00:27:51,680 --> 00:27:55,600
the Autolight family is again saluting the leading manufacturers

538
00:27:55,600 --> 00:27:58,640
who install Autolight products as original equipment.

539
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
As a climax to this salute series,

540
00:28:01,760 --> 00:28:04,800
Autolight will present on both radio and television

541
00:28:04,800 --> 00:28:08,000
the Easter Parade of Stars Auto Show

542
00:28:08,000 --> 00:28:10,240
from New York's Waldorf Historia Hotel.

543
00:28:10,960 --> 00:28:12,320
Just four weeks from tonight,

544
00:28:12,320 --> 00:28:15,200
we will bring you the exciting dramatization

545
00:28:15,200 --> 00:28:18,720
of the only round-the-world automobile race ever run.

546
00:28:19,360 --> 00:28:21,600
The program will star Van Johnson

547
00:28:21,600 --> 00:28:24,800
and will originate from the grand ballroom of the Waldorf,

548
00:28:24,800 --> 00:28:27,040
where the auto show will be in progress.

549
00:28:27,040 --> 00:28:29,280
That's Monday, April 6th.

550
00:28:29,280 --> 00:28:31,760
And of course, you're invited to join us next week

551
00:28:31,760 --> 00:28:35,040
for our regular Suspense program.

552
00:28:40,000 --> 00:28:42,480
Next week, a story about heroism

553
00:28:42,480 --> 00:28:45,280
as we document the attempt of three brave men

554
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
to conquer the mountain.

555
00:28:47,840 --> 00:28:49,840
Our star, Mr. John Hodiac.

556
00:28:50,400 --> 00:28:53,440
That's next week on Suspense.

557
00:28:55,760 --> 00:28:58,240
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis

558
00:28:58,240 --> 00:29:00,400
with music composed by Lucian Morawick

559
00:29:00,400 --> 00:29:02,560
and conducted by Lud Gluskin.

560
00:29:02,560 --> 00:29:06,000
The Dead Alive was adapted for Suspense by Sam Rolfe

561
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
from the story by Wilkie Collins.

562
00:29:08,160 --> 00:29:11,520
In tonight's story, Mary Jane Croft as Hurt as Naomi,

563
00:29:11,520 --> 00:29:12,880
Lamont Johnson as Silas,

564
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Jeanette Nolan as Letty,

565
00:29:14,800 --> 00:29:17,200
and Joseph Kearns as Mr. Jago.

566
00:29:17,200 --> 00:29:19,040
Herbert Marshall can currently be seen

567
00:29:19,040 --> 00:29:20,960
in the RKO production Angel Face.

568
00:29:20,960 --> 00:29:28,640
This is the CBS Radio Network.

