1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Herbert Marshall in tonight's presentation

2
00:00:12,160 --> 00:00:15,160
of Suspense.

3
00:00:15,160 --> 00:00:25,160
Tonight, Auto Light presents part two of one of the most famous of all literary puzzles,

4
00:00:25,160 --> 00:00:33,520
Charles Dickens' unfinished novel, The Mystery of Edwin Groove, our star, Mr. Herbert Marshall.

5
00:00:33,520 --> 00:00:38,800
Hello, Senator.

6
00:00:38,800 --> 00:00:40,400
How's our legislative leader?

7
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Harlow, what's this I hear about you being up for assault and battery?

8
00:00:44,400 --> 00:00:46,840
Now, that's a stay full battery, Senator.

9
00:00:46,840 --> 00:00:48,760
The Auto Light stay full.

10
00:00:48,760 --> 00:00:53,600
That fit, fine, and famous battery that needs water only three times a year in normal car

11
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
use.

12
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
You're not in trouble.

13
00:00:55,600 --> 00:00:58,520
Ah, not with an Auto Light stay full, Senator.

14
00:00:58,520 --> 00:01:03,240
Fiberglass mats protect every positive plate against shedding and flaking to give the Auto

15
00:01:03,240 --> 00:01:08,360
Light stay full battery longer life, as proved by tests conducted according to accepted life

16
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
cycle standards.

17
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
Then my Auto Light battery dealer will substantiate that story, Harlow?

18
00:01:13,640 --> 00:01:18,840
He sure will, Senator, and he's the expert who services all makes of batteries.

19
00:01:18,840 --> 00:01:23,360
Friends, to quickly locate your nearest Auto Light battery dealer, call Western Union by

20
00:01:23,360 --> 00:01:25,320
number and ask for operator 25.

21
00:01:25,320 --> 00:01:29,600
I'd gladly tell you the name of your nearest Auto Light battery dealer where you can get

22
00:01:29,600 --> 00:01:30,960
an Auto Light stay full.

23
00:01:30,960 --> 00:01:35,520
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

24
00:01:35,520 --> 00:01:40,720
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

25
00:01:40,720 --> 00:01:48,640
And now, Auto Light presents Charles Dickens, The Mystery of Edwin Groove, starring Mr. Herbert

26
00:01:48,640 --> 00:02:05,360
Marshall, hoping once again to keep you in suspense.

27
00:02:05,360 --> 00:02:10,360
When the wicked man turneth away from his wickedness, he shall save his soul alive.

28
00:02:10,360 --> 00:02:15,200
So it has been said, so it has been written.

29
00:02:15,200 --> 00:02:22,600
What of him who strives to turn away in torment and desperation and finds that he cannot?

30
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
What is it that will happen to him?

31
00:02:24,800 --> 00:02:30,960
What is it that will happen to me?

32
00:02:30,960 --> 00:02:42,560
It was on a gray Christmas morn that I, John Gaspar, instructor in music at Cloister and

33
00:02:42,560 --> 00:02:46,960
College, sought the answers to those questions.

34
00:02:46,960 --> 00:02:53,480
I sought them within myself, within my music, within the paling stars seen dimly through

35
00:02:53,480 --> 00:02:56,200
the organ locked windows.

36
00:02:56,200 --> 00:03:02,200
But no answers came, only a memory or a dream.

37
00:03:02,200 --> 00:03:08,760
I seem to see a man walking alone through the deserted night-blackened streets of Cloisterum,

38
00:03:08,760 --> 00:03:37,240
the deserted streets which were suddenly no longer deserted.

39
00:03:37,240 --> 00:03:42,800
When the memory was gone, the dream was over, and I was at my gatehouse lodgings looking

40
00:03:42,800 --> 00:03:46,040
for him who should have been there, looking for the man I suddenly knew would never be

41
00:03:46,040 --> 00:03:49,040
there again.

42
00:03:49,040 --> 00:03:52,320
Edwin!

43
00:03:52,320 --> 00:03:55,440
Edwin!

44
00:03:55,440 --> 00:04:09,000
Chris Parkle!

45
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
Dean Chris Parkle, open up!

46
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
It's John Gaspar.

47
00:04:12,200 --> 00:04:15,200
Open up, I say!

48
00:04:15,200 --> 00:04:16,520
Gaspar?

49
00:04:16,520 --> 00:04:20,520
What is it, man?

50
00:04:20,520 --> 00:04:22,640
My nephew, Edwin Rue, where is he?

51
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Edwin?

52
00:04:23,640 --> 00:04:26,880
Yes, he went to the river last night to look at the storm with Neville Landless.

53
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
With Neville?

54
00:04:27,880 --> 00:04:29,160
Yes, and he never came back.

55
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
Where is he?

56
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
Ask Landless where he is.

57
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Neville's not home either.

58
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
Not home?

59
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
I'll be down directly.

60
00:04:34,160 --> 00:04:48,240
As he joined me, the great realization of what might have transpired was clearly writ

61
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
upon Dean Chris Parkle's face.

62
00:04:50,240 --> 00:04:54,680
Hardly he roused a number of cottage servants from their holiday beds, and a search was

63
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
begun.

64
00:04:55,680 --> 00:05:01,240
A search for my missing nephew, Edwin Rue, and for the Dean's missing protégé, Neville

65
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Landless.

66
00:05:02,240 --> 00:05:11,760
There it is.

67
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
The river.

68
00:05:12,760 --> 00:05:15,960
The river they went to see at the height of the storm last night.

69
00:05:15,960 --> 00:05:18,640
You never saw them again, Gaspar?

70
00:05:18,640 --> 00:05:20,520
No, neither one returned.

71
00:05:20,520 --> 00:05:22,440
Was there any quarrel between them?

72
00:05:22,440 --> 00:05:25,880
Any hint of the disagreements they'd had upon other occasions?

73
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
None.

74
00:05:26,880 --> 00:05:28,800
But Christmas Eve dinner had gone exactly as I'd planned.

75
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
They'd shaken hands.

76
00:05:29,800 --> 00:05:34,800
Apparently it resolved their differences, and when they left, they went arm in arm.

77
00:05:34,800 --> 00:05:39,000
Tell me, Gaspar, whose idea was it to visit the river?

78
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Was it Neville's?

79
00:05:40,000 --> 00:05:43,280
I have not cast doubt, but it may be undeserved.

80
00:05:43,280 --> 00:05:47,000
It could have been anyone's suggestion, mine, Edwin's.

81
00:05:47,000 --> 00:05:49,640
I don't like this, Gaspar.

82
00:05:49,640 --> 00:05:53,760
There's a feeling about it all that strikes still to my bones.

83
00:05:53,760 --> 00:05:56,280
Park, one of the searching parties.

84
00:05:56,280 --> 00:05:58,000
They've found someone, Gaspar.

85
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
They've found...

86
00:05:59,000 --> 00:06:03,280
Edwin Rue is still among them, I think.

87
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
Easy does it now, sir.

88
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Take them off!

89
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Easy, if you please, Mr. Landless.

90
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Take your hands off me.

91
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
What right have you to seize my person like this?

92
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Will you take them off me?

93
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
In a moment, sir, in a moment.

94
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
There you be, Dean Chris Barker.

95
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
We've found your man, as you can see.

96
00:06:12,280 --> 00:06:17,280
Yes, Joe, I see you may release him.

97
00:06:17,280 --> 00:06:21,640
Aye, sir, but it's belligerent he is.

98
00:06:21,640 --> 00:06:23,520
I'd beware of him if I was you.

99
00:06:23,520 --> 00:06:25,800
Didn't want to return without a toll, he didn't.

100
00:06:25,800 --> 00:06:27,240
What is all this, sir?

101
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
What is the meaning?

102
00:06:28,240 --> 00:06:31,800
I was out for an early morning walk when these laggards seized me bodily.

103
00:06:31,800 --> 00:06:34,760
They forced me to return here and said it was by your orders.

104
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
As it was, Neville.

105
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
But why, sir?

106
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Surely there's some explanation.

107
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Why?

108
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Where is my nephew, Landless?

109
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Your nephew?

110
00:06:40,760 --> 00:06:43,760
Yes, Edwin Drude, where is he?

111
00:06:43,760 --> 00:06:45,480
Why ask me why should I know of Drude's whereabouts?

112
00:06:45,480 --> 00:06:48,600
Because he was the last person in his company and he's not to be found.

113
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
Speak, sir, where is he?

114
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Stay, stay, Jasper.

115
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Permit me to question him.

116
00:06:52,600 --> 00:06:57,800
Neville, you left Mr. Jasper's residence last night with Edwin Drude?

117
00:06:57,800 --> 00:07:00,360
Aye, aye, yes, sir.

118
00:07:00,360 --> 00:07:02,400
You went down to the river together?

119
00:07:02,400 --> 00:07:05,280
Yes, to see the reaction of the storm upon it.

120
00:07:05,280 --> 00:07:06,840
How long did you stay there?

121
00:07:06,840 --> 00:07:10,000
Well, it was ten minutes, more or less.

122
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
And then?

123
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
What Drude took leave of me.

124
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
Did he say where he was going then?

125
00:07:13,600 --> 00:07:15,800
Why, yes, to return to Mr. Jasper's.

126
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
That was the last you saw of him?

127
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
The very last.

128
00:07:19,080 --> 00:07:23,120
If something's happened to Drude, I most certainly had nothing to do with it.

129
00:07:23,120 --> 00:07:26,360
What are those stains upon your jacket, Mr. Landless?

130
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Ha!

131
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
The stains?

132
00:07:28,360 --> 00:07:30,320
And that walking stick you're carrying, Joe.

133
00:07:30,320 --> 00:07:32,120
The same stains are upon it.

134
00:07:32,120 --> 00:07:34,240
Aye, so they are.

135
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
Blood stains they be, Mr. Jasper.

136
00:07:35,840 --> 00:07:37,800
And the stick, to whom does that belong?

137
00:07:37,800 --> 00:07:39,960
Why, to Mr. Landless, sir.

138
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
He took it off him.

139
00:07:40,960 --> 00:07:42,400
Had to, the fuss and all he was putting up.

140
00:07:42,400 --> 00:07:44,240
Well, of course they're blood stains.

141
00:07:44,240 --> 00:07:47,840
I fought with these men thinking they were footpads.

142
00:07:47,840 --> 00:07:51,920
If their blood has been spilled, it must be theirs or mine.

143
00:07:51,920 --> 00:07:58,240
Neville, I think you'd best accompany us to the authorities.

144
00:07:58,240 --> 00:08:08,480
At my suggestion, we repair to the residence of Cloystrum's Lord High Mayor, Mr. Thomas

145
00:08:08,480 --> 00:08:13,440
Sapsey, and as we stood there in his parlour, the rendering of authority was as I knew it

146
00:08:13,440 --> 00:08:14,880
would be.

147
00:08:14,880 --> 00:08:17,760
Not unlike the person, the Mr. Sapsey himself.

148
00:08:17,760 --> 00:08:21,360
Unimaginative, dull, stupid.

149
00:08:21,360 --> 00:08:28,480
Well, gentlemen, this all seems quite clear to me.

150
00:08:28,480 --> 00:08:29,960
Quite clear.

151
00:08:29,960 --> 00:08:33,840
And I am one who has spared little pain, little pain, gentlemen, in training myself to see

152
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
things clearly.

153
00:08:34,840 --> 00:08:37,200
They may be clear to you, sir, but they are far from being so to me.

154
00:08:37,200 --> 00:08:38,680
Patience, young man, patience.

155
00:08:38,680 --> 00:08:41,400
Justice will be done here, of that you may rest well assured.

156
00:08:41,400 --> 00:08:43,080
Yes, well assured.

157
00:08:43,080 --> 00:08:46,400
And now, allow me to enumerate the situation.

158
00:08:46,400 --> 00:08:50,560
Point number one, there have been several witnessed quarrels between the two young men

159
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
in question.

160
00:08:51,560 --> 00:08:54,160
The missing Edwin Drew to the here present Neville Landless.

161
00:08:54,160 --> 00:08:56,200
The quarrels have been repaired, sir.

162
00:08:56,200 --> 00:08:58,320
Mr. Jasper himself bears witness to that.

163
00:08:58,320 --> 00:09:02,760
I have stated there was no quarrel or apparent difference at your last meeting, Mr. Landless.

164
00:09:02,760 --> 00:09:03,800
Quite so, quite so.

165
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
One meeting without quarrel, several with.

166
00:09:05,760 --> 00:09:08,720
The scales are unbalanced, I quote.

167
00:09:08,720 --> 00:09:13,240
Particularly one might say as the subject or object of those quarrels was the fiance

168
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
of Mr. Drew.

169
00:09:14,240 --> 00:09:18,240
Surely, Mr. Sapsey, it is not necessary to bring a young lady's name into this.

170
00:09:18,240 --> 00:09:21,840
I apologize for the necessity, Mr. Jasper, but it would seem to me that the charming

171
00:09:21,840 --> 00:09:26,160
and delightful Miss Rosa is truly at the heart of the matter confronting us.

172
00:09:26,160 --> 00:09:27,480
At his heart, yes.

173
00:09:27,480 --> 00:09:29,440
In one respect, I am forced to agree with you.

174
00:09:29,440 --> 00:09:33,320
There is no doubt that Landless was extremely envious of Edwin's good fortune in being

175
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
betrothed of Rosa.

176
00:09:34,320 --> 00:09:38,920
Yes, as I say, the heart.

177
00:09:38,920 --> 00:09:40,680
Now point number two.

178
00:09:40,680 --> 00:09:43,720
The two gentlemen disappeared together into the night.

179
00:09:43,720 --> 00:09:45,320
Point number three.

180
00:09:45,320 --> 00:09:47,480
Mr. Drew never appears again.

181
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Point four.

182
00:09:48,480 --> 00:09:53,080
Mr. Landless is apprehended upon the heath, obviously fleeing cloisterum, and is returned

183
00:09:53,080 --> 00:09:54,680
only by force.

184
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Point five.

185
00:09:55,680 --> 00:09:59,840
Unexplained blood stains are found upon his person and upon the stick he was carrying.

186
00:09:59,840 --> 00:10:03,760
I was not fleeing cloisterum and the blood stains are not unexplained.

187
00:10:03,760 --> 00:10:06,160
Circumstances indicate otherwise, Mr. Landless.

188
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
Yes, otherwise.

189
00:10:07,920 --> 00:10:11,360
And the taking of a fellow creature's life is to take something that don't belong to

190
00:10:11,360 --> 00:10:12,560
you, you know.

191
00:10:12,560 --> 00:10:14,160
Taking of a fellow creature?

192
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
What madness is this?

193
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
Oh, Mr. Jasper, surely you don't believe that-

194
00:10:18,840 --> 00:10:22,160
My interest lies only in the return of my nephew.

195
00:10:22,160 --> 00:10:25,280
And if he is never to return in seeing that justice is rightly done.

196
00:10:25,280 --> 00:10:28,280
Yes, precisely what I had in mind, Mr. Jasper.

197
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Precisely.

198
00:10:29,280 --> 00:10:39,640
My further suggestions to Mr. Sapsee were immediately carried out.

199
00:10:39,640 --> 00:10:45,040
Black cards were posted, the river dragged, a feverish search began, days went by, then

200
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
weeks.

201
00:10:46,040 --> 00:10:47,760
And the end result was nothing.

202
00:10:47,760 --> 00:10:57,400
No trace of Edwin Drew was ever found.

203
00:10:57,400 --> 00:11:01,040
Only when all hope was abandoned, Mr. Sapsee delivered his final resolution.

204
00:11:01,040 --> 00:11:07,440
It would appear, gentlemen, that the mystery of Edwin Drew has not as yet been solved.

205
00:11:07,440 --> 00:11:09,240
No, not solved.

206
00:11:09,240 --> 00:11:13,080
However, certain horrible suspicions as yet remain.

207
00:11:13,080 --> 00:11:18,880
In the interests of all concerned, therefore, I make the following suggestion.

208
00:11:18,880 --> 00:11:24,080
It is that Mr. Neville Landless remove his presence from the city of cloisterum, and

209
00:11:24,080 --> 00:11:29,560
unless there comes a time when certain horrible suspicions no longer exist, that he remain

210
00:11:29,560 --> 00:11:39,640
away from here forever.

211
00:11:39,640 --> 00:11:42,520
Late afternoon of that same day I went to see Rosa.

212
00:11:42,520 --> 00:11:44,560
We met in the garden of the seminary house.

213
00:11:44,560 --> 00:11:48,280
You wish to see me, Mr. Jasper?

214
00:11:48,280 --> 00:11:51,920
That is a desire which has lived with me for a long while, Rosa.

215
00:11:51,920 --> 00:11:56,000
However, the unhappy circumstances of the past few weeks have prevented its fulfillment.

216
00:11:56,000 --> 00:12:00,640
And you feel that Mayor Sapsee's announcement has now cleared the way for you?

217
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Not for me.

218
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
For us.

219
00:12:02,640 --> 00:12:06,880
Grief does not come to an end with an official pronouncement, Mr. Jasper.

220
00:12:06,880 --> 00:12:10,960
Surely even the natural sadness you feel must be tinged with relief.

221
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Relief?

222
00:12:11,960 --> 00:12:16,640
You no longer are faced with the prospect of a forced, distasteful marriage to Edwin.

223
00:12:16,640 --> 00:12:19,800
You're free of your promise to your parents.

224
00:12:19,800 --> 00:12:24,480
Now that Edwin's gone, there's nothing to prevent our getting married at once.

225
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
Our getting married?

226
00:12:25,480 --> 00:12:29,120
I'm sorry I put it so bluntly, my dear, but we waited so long, kept our love for each

227
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
other buried so deeply.

228
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
Sure you can't blame me for speaking so frankly now.

229
00:12:34,240 --> 00:12:38,680
No, and with Edwin gone, there's no need for me to be silent.

230
00:12:38,680 --> 00:12:43,760
You have my solemn word for it, Mr. Jasper, that there is not one drop of love in my heart

231
00:12:43,760 --> 00:12:46,880
for you, rather only loathing and hatred.

232
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
Rosa!

233
00:12:47,880 --> 00:12:51,920
I have always despised you, though I tried to hide it for Edwin's sake.

234
00:12:51,920 --> 00:12:55,720
Despised you because you pursued me with your eyes, with your thoughts, whispering to me

235
00:12:55,720 --> 00:13:00,320
in your mind of your obscene love, even though I was engaged to Edwin.

236
00:13:00,320 --> 00:13:05,120
Edwin, the nephew you so falsely pretended was the dearest thing on earth to you.

237
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Rosa, you're overwrought.

238
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
The strain of these past weeks.

239
00:13:07,720 --> 00:13:09,080
You refuse to believe.

240
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
I can't believe it, my dear.

241
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
I love you, Lone-old-man.

242
00:13:11,080 --> 00:13:16,000
The man I love, the man I still love, is Neville Landless.

243
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Landless?

244
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Yes, Neville, the man I was going to marry.

245
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
What do you mean, Rosa?

246
00:13:21,280 --> 00:13:22,800
You were going to marry Edwin?

247
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
No, Mr. Jasper.

248
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
You told me you were.

249
00:13:24,800 --> 00:13:30,400
That was before Edwin and I released each other from our vows, Mr. Jasper.

250
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Released?

251
00:13:31,400 --> 00:13:36,280
Then Edwin didn't have to die.

252
00:13:36,280 --> 00:13:38,480
No, Mr. Jasper.

253
00:13:38,480 --> 00:13:59,680
Whether Edwin was alive or dead, I was free to marry the man of my choice.

254
00:13:59,680 --> 00:14:04,800
Auto Light is bringing you Mr. Herbert Marshall in The Mystery of Edwin Drood.

255
00:14:04,800 --> 00:14:13,160
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

256
00:14:13,160 --> 00:14:23,600
Hello, our committee is investigating.

257
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
And what have you found, Senator?

258
00:14:25,160 --> 00:14:30,720
That the Auto Light staple battery needs water only three times a year.

259
00:14:30,720 --> 00:14:32,200
In normal car, you?

260
00:14:32,200 --> 00:14:36,960
Now, that's not all, Senator, because the Auto Light staple battery gives longer life,

261
00:14:36,960 --> 00:14:40,920
as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards.

262
00:14:40,920 --> 00:14:44,400
Yes, Harlow, and you know what's responsible.

263
00:14:44,400 --> 00:14:49,160
Why those fiberglass retaining mats that surround every positive plate to reduce shedding and

264
00:14:49,160 --> 00:14:52,840
flaking and hold the power producing materials in place.

265
00:14:52,840 --> 00:14:58,620
And we've found the Auto Light staple battery is a favorite of millions of car owners from

266
00:14:58,620 --> 00:14:59,920
coast to coast.

267
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Thank you, Senator.

268
00:15:00,920 --> 00:15:03,160
Friends, see your Auto Light battery dealer.

269
00:15:03,160 --> 00:15:08,320
He services all makes of batteries, and he has an Auto Light staple for your car if a

270
00:15:08,320 --> 00:15:09,960
replacement is needed.

271
00:15:09,960 --> 00:15:14,560
To quickly locate him, phone Western Union by number and ask for operator 25.

272
00:15:14,560 --> 00:15:18,800
I'll tell you the name of your nearest Auto Light battery dealer, where you can get an

273
00:15:18,800 --> 00:15:24,120
Auto Light staple, the battery that needs water only three times a year in normal car

274
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
use.

275
00:15:25,120 --> 00:15:30,720
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

276
00:15:30,720 --> 00:15:38,120
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage, Mr. Herbert Marshall, in Elliot

277
00:15:38,120 --> 00:15:44,320
Lewis's production of the mystery of Edwin Drood, a tale well calculated to keep you

278
00:15:44,320 --> 00:16:01,360
in suspense.

279
00:16:01,360 --> 00:16:06,640
How does one relate the ending of a world, the stunning collapse of all that has meaning,

280
00:16:06,640 --> 00:16:08,680
of all that is life?

281
00:16:08,680 --> 00:16:11,880
I will not attempt to do so.

282
00:16:11,880 --> 00:16:14,800
Everything that can be said was said on that fateful afternoon.

283
00:16:14,800 --> 00:16:18,680
And so the story of Edwin Drood was over.

284
00:16:18,680 --> 00:16:21,680
Or so I thought.

285
00:16:21,680 --> 00:16:28,640
Good day to you, Mr. Jasper.

286
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Huh?

287
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
Oh, it's you, Donald.

288
00:16:31,640 --> 00:16:35,840
Eh, him what he's known as old Donald should be.

289
00:16:35,840 --> 00:16:40,360
Come to pay another visit to the western place of the Orleans, Mr. Jasper.

290
00:16:40,360 --> 00:16:42,040
Why, no, no, no, Donald.

291
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
As a matter of fact, I hadn't even noticed that I was walking past the crypt.

292
00:16:45,240 --> 00:16:47,040
My mind was elsewhere, I imagine.

293
00:16:47,040 --> 00:16:52,880
I thought perhaps you might be coming round for another lesson in burying dead bodies,

294
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
Mr. Jasper.

295
00:16:53,880 --> 00:16:55,880
What's meant by that about, Donald?

296
00:16:55,880 --> 00:17:03,360
Well, now I recall one night old Donald gave you a lesson about finding bodies of the Orleans,

297
00:17:03,360 --> 00:17:08,920
up here and there with his hammer, he did, pointing out the hollow walls.

298
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
You remember, don't you?

299
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
Oh, yes, yes, I believe I recall something like that.

300
00:17:12,960 --> 00:17:15,560
An evening without anything to do, I don't curiosity.

301
00:17:15,560 --> 00:17:18,080
It could have been, Mr. Jasper.

302
00:17:18,080 --> 00:17:22,960
Though it didn't seem as such on last Christmas Eve, it didn't.

303
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
What about last Christmas Eve?

304
00:17:24,440 --> 00:17:28,160
Why, you was down here again, Mr. Jasper.

305
00:17:28,160 --> 00:17:32,480
Topping the walls with a total hammer yourself, you were.

306
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
You're mistaken.

307
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
I was nowhere near the crypt on Christmas Eve.

308
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Perhaps.

309
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Perhaps.

310
00:17:37,480 --> 00:17:40,080
I would have wagered you had a bottle or two of holiday cheer beneath your belt at the

311
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
time.

312
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Perhaps.

313
00:17:42,080 --> 00:17:52,040
Though I would have swore it were you.

314
00:17:52,040 --> 00:17:57,040
Hello.

315
00:17:57,040 --> 00:18:06,640
Come in, Mr. Jasper.

316
00:18:06,640 --> 00:18:08,360
Come in.

317
00:18:08,360 --> 00:18:10,520
And who may you be, sir?

318
00:18:10,520 --> 00:18:12,960
Thatcher is the name, Dick Thatchery.

319
00:18:12,960 --> 00:18:16,720
Came calling, found you out, made himself at home.

320
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
So I note.

321
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
This?

322
00:18:18,720 --> 00:18:21,720
Favorite of mine, mulled wine.

323
00:18:21,720 --> 00:18:25,320
Thought I'd prepare, honor the occasion of all.

324
00:18:25,320 --> 00:18:29,480
The occasion of an absolute stranger making himself at home in my lodgings.

325
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Not ordinary circumstances, hmm?

326
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
Quite agree.

327
00:18:33,240 --> 00:18:35,560
Nevertheless, honorable occasion.

328
00:18:35,560 --> 00:18:38,000
Perhaps you care to explain, Mr. Thatchery.

329
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Gladly.

330
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Gladly.

331
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Perfect, sir.

332
00:18:41,000 --> 00:18:45,880
Won't you join me?

333
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
I'm awaiting that explanation, sir.

334
00:18:48,480 --> 00:18:50,640
I bring your greetings, sir.

335
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Greetings from whom?

336
00:18:51,640 --> 00:18:55,520
Your dear boy, Mr. Jasper.

337
00:18:55,520 --> 00:18:58,200
Greetings from Edwin Root.

338
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
Greetings from Edwin?

339
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Aye.

340
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Send you the best.

341
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Apologize for not writing.

342
00:19:04,000 --> 00:19:05,760
Trust you're not worried.

343
00:19:05,760 --> 00:19:07,240
Told you didn't die.

344
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
Honorable occasion.

345
00:19:08,240 --> 00:19:10,880
Indeed, this is an occasion, Mr. Thatchery.

346
00:19:10,880 --> 00:19:13,280
I've been worried sick about the dear boy.

347
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
You found him well?

348
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Blooming, best of health.

349
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
Where is he?

350
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
Where did you meet with him?

351
00:19:17,760 --> 00:19:19,480
London, some lodging house.

352
00:19:19,480 --> 00:19:21,160
Kept meeting on stairs, natural thing.

353
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
Of course, quite natural.

354
00:19:22,960 --> 00:19:24,400
Business took me to Cloisterham.

355
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
Told Edwin.

356
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Made me promise a greeting.

357
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Here I am.

358
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
Care to try the wine?

359
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Quite good.

360
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
My apologies, Mr. Thatchery.

361
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
Certainly I would.

362
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Toast to Edwin?

363
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
To Edwin.

364
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Ah.

365
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
Perfect.

366
00:19:39,880 --> 00:19:44,880
Well, you're on your way now.

367
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
You're over.

368
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
One moment, Mr. Thatchery.

369
00:19:46,880 --> 00:19:49,920
I must write Edwin and tell him how happy you've made me.

370
00:19:49,920 --> 00:19:51,480
What's the dear boy's address?

371
00:19:51,480 --> 00:19:52,960
He hasn't got it.

372
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
He moved.

373
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Didn't say where.

374
00:19:54,960 --> 00:19:58,320
Then there's no more you can tell me about him, where he can be reached.

375
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Nothing.

376
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
I see.

377
00:20:00,320 --> 00:20:03,760
Wondering if it's a tall tale, Mr. Jasper?

378
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
No real greetings.

379
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
No real Edwin.

380
00:20:06,560 --> 00:20:09,320
Surely that's a possibility, Mr. Thatchery.

381
00:20:09,320 --> 00:20:11,360
Ordinarily, not now.

382
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Mementos.

383
00:20:12,360 --> 00:20:14,600
Wanted you to have them.

384
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Remember him.

385
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Oh, duty fully discharged.

386
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
I'll be leaving.

387
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Good day, Mr. Jasper.

388
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Excellent, boy.

389
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
I scarcely have the time to say goodbye.

390
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
I'm going to go.

391
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
I'm going to go.

392
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
I'm going to go.

393
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
I'm going to go.

394
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
I'm going to go.

395
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
I'm going to go.

396
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
I'm going to go.

397
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
I'm going to go.

398
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
I'm going to go.

399
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
I'm going to go.

400
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
I'm going to go.

401
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
I'm going to go.

402
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
I'm going to go.

403
00:20:33,600 --> 00:20:36,360
We really heard him leave, this Mr. Thatchery.

404
00:20:36,360 --> 00:20:39,240
I was staring at the object he placed upon the table.

405
00:20:39,240 --> 00:20:41,560
A watch and chain.

406
00:20:41,560 --> 00:20:43,200
Edwin's watch and chain.

407
00:20:43,200 --> 00:20:46,240
He'd been wearing them the night of the big storm.

408
00:20:46,240 --> 00:20:50,720
The last night he'd been seen alive.

409
00:20:50,720 --> 00:20:53,240
Mr. Thatchery.

410
00:20:53,240 --> 00:20:57,520
Mr. Jasper, one moment, please.

411
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Good afternoon, Rosa.

412
00:20:58,520 --> 00:21:00,900
Have you heard the news, Mr. Jasper?

413
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
What news, Rosa?

414
00:21:01,900 --> 00:21:02,960
It concerns Edwin Brood.

415
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Edwin?

416
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
Yes, he's alive Mr. Jasper.

417
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
Edwin's alive.

418
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
Did you hear me Mr. Jasper?

419
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Did you hear what I said about Edwin?

420
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
He's alive.

421
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
That's a rather astounding statement for us to...

422
00:21:13,960 --> 00:21:17,960
I know, I could scarcely believe it myself, but here.

423
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
This came to me in the post today from London.

424
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
It's a letter from Edwin.

425
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
Oh isn't it wonderful Mr. Jasper.

426
00:21:24,960 --> 00:21:29,960
We were all so certain that he was dead that someone had killed him on the night of the storm.

427
00:21:29,960 --> 00:21:33,960
And there, there in your very hand is the proof that he's alive.

428
00:21:43,960 --> 00:21:49,960
No greater horror can visit the mind of man than a certain knowledge he has suddenly become mad.

429
00:21:49,960 --> 00:21:53,960
And such was the horror which dwelt within me that fateful day.

430
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
For it was the only explanation that was left.

431
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
Edwin was dead, he had to be.

432
00:21:58,960 --> 00:22:05,960
The memory or dream that had lived with me since Christmas morn was too clear, too sharply etched for there to be any doubt.

433
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
Edwin was dead.

434
00:22:07,960 --> 00:22:12,960
And yet within a single afternoon two people had brought me proof that Edwin was alive.

435
00:22:12,960 --> 00:22:17,960
Proof as clear, as sharply etched as that memory.

436
00:22:17,960 --> 00:22:21,960
A sane mind does not exist in a world of such paradox.

437
00:22:21,960 --> 00:22:28,960
I've gone mad.

438
00:22:30,960 --> 00:22:34,960
Time finds no haven within the dread confines of madness.

439
00:22:34,960 --> 00:22:37,960
Nor was that day an exception.

440
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
Somehow without my knowing of it the day was gone.

441
00:22:40,960 --> 00:22:46,960
In what had been a sunlit sky a night-darkened storm lay muttering ominously.

442
00:22:46,960 --> 00:22:51,960
My mud-spattered gaiters, bone-weary legs, spoke mutely of hours of aimless wandering,

443
00:22:51,960 --> 00:22:58,960
hours of doing fruitless battle with that thing of horrible wonder apart, which was now my mind.

444
00:22:58,960 --> 00:23:01,960
And then I was where I'd been destined to be all along.

445
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
The one place where the truth could be found.

446
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Incontestable truth.

447
00:23:06,960 --> 00:23:20,960
I entered the venerable crypt of Troystrath.

448
00:23:20,960 --> 00:23:25,960
The flashes of lightning etched in weird relief the low inhabitants of the dead.

449
00:23:25,960 --> 00:23:29,960
Half-standing pillars of stone assumed the attitude of watchful guardians,

450
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
grinning evilly from their sentry boxes of the night.

451
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
And the broken wall for which I made my way was an ancient catapult,

452
00:23:36,960 --> 00:23:40,960
concealing within it the secret that only I knew was there.

453
00:23:40,960 --> 00:23:47,960
I climbed to its top and looked down upon the rubbish that almost filled the hollow space between its sides.

454
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
A rusty spade lay nearby.

455
00:23:49,960 --> 00:24:07,960
I seized it and began to dig.

456
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
Again time became meaningless.

457
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
There was nothing but the feverish labor of uncovering the truth,

458
00:24:12,960 --> 00:24:17,960
of finding a rusted watch and chain that would not possibly lie bright and untarnished on my table,

459
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
of uncovering a skeletonized human hand that was incapable of writing the letter I'd seen.

460
00:24:22,960 --> 00:24:26,960
And then the labor too became meaningless.

461
00:24:26,960 --> 00:24:30,960
There was no watch, no chain, no hand.

462
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
There was nothing in there but rubble.

463
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Looking for something, Mr. Jasper?

464
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Landish!

465
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
I asked you if you were looking for something, Mr. Jasper.

466
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
What are you doing here? You were ordered to stay away from Christendom.

467
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
I came back, Mr. Jasper.

468
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
Why? What are you doing here?

469
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
Same thing that you are, seeking the truth.

470
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
The truth about what?

471
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
The mystery of Edwin Drew.

472
00:24:45,960 --> 00:24:48,960
There is no mystery. Edwin Drew is alive.

473
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
Is he?

474
00:24:49,960 --> 00:24:52,960
Ask Rosa, ask Mr. Datcher, and they'll tell you. They know he's alive.

475
00:24:52,960 --> 00:24:56,960
No, Mr. Jasper. You killed him last Christmas Eve. Edwin Drew is dead.

476
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
He's not, I tell you. How could he be?

477
00:24:58,960 --> 00:25:03,960
If he were dead, why isn't he lying in this grave? The grave in which I...

478
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
The grave in which you buried him?

479
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
No. There was no grave. Only a dream. It was all a dream.

480
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
What was a dream, Mr. Jasper?

481
00:25:09,960 --> 00:25:12,960
Everything. Following him back to the river, my hands around his throat,

482
00:25:12,960 --> 00:25:17,960
hiding his body here in this wall. It was all a dream. Can't you understand?

483
00:25:17,960 --> 00:25:20,960
I've been driven out of my mind by a dream. I didn't do it.

484
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
But you did, Mr. Jasper.

485
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
You are a fool, analyst. Look for yourself.

486
00:25:23,960 --> 00:25:26,960
This grave I prepared for him is empty. He isn't there.

487
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
No, but he was here until two weeks ago.

488
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
Two weeks ago?

489
00:25:31,960 --> 00:25:34,960
That was when a London detective and I found what was left of him.

490
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
That jury?

491
00:25:35,960 --> 00:25:40,960
Yes. With the help of doodles and his invaluable hammer, we found Edwin Drew.

492
00:25:40,960 --> 00:25:44,960
We found the food, found the watch which identified him.

493
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
You told me just now how you killed him.

494
00:25:47,960 --> 00:25:50,960
The watch? And Rose's letter?

495
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
Written several years ago, reposted from London.

496
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Shall we go now, Mr. Jasper?

497
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
Go?

498
00:25:56,960 --> 00:26:01,960
You took me before the authorities once. Now it's my time to take you.

499
00:26:01,960 --> 00:26:06,960
Prospect of the gallows make you happy, Jasper?

500
00:26:06,960 --> 00:26:13,960
In the way, Lenz. At least I'll go to it, knowing that I wasn't mad.

501
00:26:36,960 --> 00:26:40,960
Suspense. Presented by Auto Light. Tonight's star, Mr. Herbert Marshall.

502
00:26:40,960 --> 00:26:47,960
This is Harlow Wilcox speaking for Auto Light, world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

503
00:26:47,960 --> 00:26:51,960
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

504
00:26:51,960 --> 00:26:41,960
That's why during the early morning hours of the morning, the

505
00:26:41,960 --> 00:27:04,220
The

506
00:27:04,220 --> 00:27:14,220
auto light family will join together in saluting the leading car manufacturers who install Auto Light products as original equipment.

507
00:27:14,220 --> 00:27:26,220
Our Auto Light family includes some 30,000 men and women in Auto Light plants in the United States, Canada, and many foreign countries.

508
00:27:26,220 --> 00:27:31,220
And the 18,000 people who have invested a portion of their savings in Auto Light.

509
00:27:31,220 --> 00:27:34,220
As well as thousands of Auto Light distributors and dealers.

510
00:27:34,220 --> 00:27:40,220
And the many leading manufacturers who use Auto Light products as original equipment.

511
00:27:40,220 --> 00:27:47,220
Our Auto Light family will salute the DeSoto division of Chrysler Corporation on the next Auto Light Suspense television program.

512
00:27:47,220 --> 00:27:54,220
If you live in a television area, check the day and time of suspense so that you will be sure to see this program.

513
00:27:54,220 --> 00:28:08,220
Next week, we recreate an historical puzzle as we attempt to locate a sunken treasure.

514
00:28:08,220 --> 00:28:13,220
The story based on fact is called Gold of the Atomar.

515
00:28:13,220 --> 00:28:16,220
Our star Mr. John Hodiac.

516
00:28:16,220 --> 00:28:33,220
That's next week on Suspense.

517
00:28:33,220 --> 00:28:41,220
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morawick and conducted by Lud Bluskin.

518
00:28:41,220 --> 00:28:47,220
The mystery of Edwin Drood was adapted from Charles Dickens' unfinished novel by Sidney Marshall.

519
00:28:47,220 --> 00:28:51,220
In tonight's story, Ben Wright was heard as Landless.

520
00:28:51,220 --> 00:28:58,220
Featured in the cast were Betty Harford, Joseph Kearns, Ramsey Hill, Charles Davis, and William Johnstone.

521
00:28:58,220 --> 00:29:13,220
And remember, next week, Mr. John Hodiac in Gold of the Atomar.

522
00:29:13,220 --> 00:29:28,220
This is the CBS Radio Network.

