WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.480
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Sir Cedric Hardwick in tonight's presentation

00:11.480 --> 00:19.800
of Suspense.

00:19.800 --> 00:25.200
Tonight Auto Light presents a story about the most infamous poisoner who ever lived,

00:25.200 --> 00:30.920
the diary of Dr. Pritchard, our star Sir Cedric Hardwick.

00:30.920 --> 00:35.120
Land ho Harlow!

00:35.120 --> 00:38.560
Oh, hi Mr. McSorley.

00:38.560 --> 00:39.920
Why the sailors salute?

00:39.920 --> 00:45.040
Why in commemoration of that intrepid explorer Christopher Columbus, whose day is coming?

00:45.040 --> 00:46.960
But Auto Light Day is here.

00:46.960 --> 00:47.960
Is it now?

00:47.960 --> 00:52.200
Sure, today and every day, complete Auto Light electrical systems including the starting

00:52.200 --> 00:58.480
motor, distributor, generator, battery, coil, wire and spark plugs are being installed as

00:58.480 --> 01:03.520
original equipment on many leading makes of our finest cars, trucks and tractors.

01:03.520 --> 01:08.560
And every unit and component part is related by Auto Light engineering design and manufacturing

01:08.560 --> 01:12.680
skill to give the smoothest performance money can buy.

01:12.680 --> 01:17.040
Oh, Christopher Columbus had plenty of trouble because he insisted the world was round.

01:17.040 --> 01:22.760
Ah, but you'll never have trouble if you insist on Auto Light original factory parts for your

01:22.760 --> 01:24.360
Auto Light equipped car.

01:24.360 --> 01:30.680
It pays because from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

01:30.680 --> 01:37.160
And now, Auto Light presents transcribed the diary of Dr. Pritchard, a true story starring

01:37.160 --> 01:47.360
Sir Cedric Hardwick and hoping once again to keep you in suspense.

01:47.360 --> 01:53.760
There we are, Lily.

01:53.760 --> 01:56.920
Now I want you to drink every drop.

01:56.920 --> 01:58.360
Will it taste nasty, Doctor?

01:58.360 --> 02:00.360
No, no, no, not at all.

02:00.360 --> 02:05.040
A little sour, perhaps, that's all, to make you feel ever so much better.

02:05.040 --> 02:08.320
Hold your nose if you like, and mind you, every drop.

02:08.320 --> 02:09.320
Come along.

02:09.320 --> 02:10.320
Not so bad?

02:10.320 --> 02:11.320
Not very nice, sir.

02:11.320 --> 02:16.320
Have to take the bitter with the sweet.

02:16.320 --> 02:20.680
Ha ha, naughty girl, too many teetle-tots, eh?

02:20.680 --> 02:23.800
Ah, a touch of gastric annoyance.

02:23.800 --> 02:27.520
Well, well, we must be careful of our waistline.

02:27.520 --> 02:30.240
Such a pretty waist.

02:30.240 --> 02:34.160
I think I'm getting sleepy.

02:34.160 --> 02:37.600
Good, good, lie down.

02:37.600 --> 02:38.600
I'll cover you up.

02:38.600 --> 02:41.600
You're so good to me, Doctor.

02:41.600 --> 02:44.600
You are a good girl, Lily.

02:44.600 --> 02:47.600
Your beard tickles.

02:47.600 --> 02:48.600
Stop.

02:48.600 --> 02:52.840
Good night, Lily.

02:52.840 --> 02:53.840
Sleep well.

02:53.840 --> 02:54.840
Good night.

02:54.840 --> 03:04.760
Lily?

03:04.760 --> 03:11.360
Lily?

03:11.360 --> 03:16.240
Lily?

03:16.240 --> 03:21.240
That's better.

03:21.240 --> 03:28.240
Good night, Lily.

03:28.240 --> 03:49.040
Fifth of May, what a frightful thing.

03:49.040 --> 03:51.320
The upstairs maid passed away in her bed.

03:51.320 --> 03:56.600
She must have fallen asleep whilst reading, and I suppose the gaslight ignited the curtains.

03:56.600 --> 03:57.600
She burnt to death.

03:57.600 --> 03:58.600
Poor little Lily.

03:58.600 --> 04:02.560
It will be a great loss to Mrs. Pritchard.

04:02.560 --> 04:05.920
I shall have to wire her the first thing in the morning.

04:05.920 --> 04:10.960
Then it will be as well to engage a maid to replace Lily as soon as possible.

04:10.960 --> 04:14.000
After that, we had better move to a more suitable residence.

04:14.000 --> 04:16.040
But why, dear?

04:16.040 --> 04:17.720
Why must we move?

04:17.720 --> 04:20.760
Well, I've been thinking about it for quite a long time, Mary.

04:20.760 --> 04:26.800
Whilst you were away, I made up my mind to suggest it, and now, after what happened to

04:26.800 --> 04:27.800
poor Lily, why...

04:27.800 --> 04:31.120
But it's been so lovely here, especially for the children.

04:31.120 --> 04:33.200
I know, but there is my position, too.

04:33.200 --> 04:36.280
We owe it to ourselves to keep up appearances.

04:36.280 --> 04:39.000
Now there's a delightful spot in Caverns Place.

04:39.000 --> 04:41.600
I'm sure you'll be very happy with it.

04:41.600 --> 04:45.120
All right, dear, if you think it for the best.

04:45.120 --> 04:46.120
Indeed I do.

04:46.120 --> 04:48.120
The best is all.

04:48.120 --> 04:51.680
Oh, are you going out, dear?

04:51.680 --> 04:55.120
Yes, I have one or two patients to see.

04:55.120 --> 05:01.400
Well, before you go, I did want to talk to you about the new maid, Ellen.

05:01.400 --> 05:02.400
Oh?

05:02.400 --> 05:06.160
It was terribly sweet of you to engage her while I was with Mother, but...

05:06.160 --> 05:07.160
But?

05:07.160 --> 05:08.160
Well, I...

05:08.160 --> 05:12.360
I'd rather wonder whether she's exactly suitable.

05:12.360 --> 05:15.320
I mean, she does seem a little forward.

05:15.320 --> 05:16.600
Well, I hadn't noticed that.

05:16.600 --> 05:20.160
I find her character excellent, and her appearance very pleasing.

05:20.160 --> 05:22.200
Well, yes, but...

05:22.200 --> 05:26.600
Mary, I think you'd better begin the arrangements for the moving.

05:26.600 --> 05:28.840
I shall be home in time for dinner.

05:28.840 --> 05:33.040
Goodbye, my dear.

05:33.040 --> 05:38.480
9th of May.

05:38.480 --> 05:43.000
Dear sweet Mary, how she does worry about every little detail.

05:43.000 --> 05:47.400
How can one man be so blessed with such a loving wife and family?

05:47.400 --> 05:50.840
I must provide only the best for them.

05:50.840 --> 05:53.440
I do hope that Mary likes the new house.

05:53.440 --> 05:58.160
I'm sure that she will once we are settled.

05:58.160 --> 06:03.160
3rd of June.

06:03.160 --> 06:06.080
We are going to be very happy down here in Clarence Place.

06:06.080 --> 06:10.400
The children are adjusting themselves marvelously to their new surroundings.

06:10.400 --> 06:14.600
I was rather aggravated that the insurance company refused to pay compensation for the

06:14.600 --> 06:17.480
belongings of poor, unfortunate Lily.

06:17.480 --> 06:21.080
The few trifling baubles which couldn't be found in her room.

06:21.080 --> 06:25.520
I almost received the impression that they suspected I was making a fraudulent claim

06:25.520 --> 06:28.600
I should change companies immediately.

06:28.600 --> 06:31.880
Must remember to prepare tonic for darling Mary.

06:31.880 --> 06:36.880
She seems rather tired lately.

06:36.880 --> 06:40.760
Good evening, Doctor.

06:40.760 --> 06:43.400
Good evening, Ellen.

06:43.400 --> 06:44.400
Everything all right today?

06:44.400 --> 06:46.400
Oh, yes, sir.

06:46.400 --> 06:47.960
That's good.

06:47.960 --> 06:51.000
And what has Cook prepared for dinner?

06:51.000 --> 06:53.520
Something I'm sure you'll like, sir.

06:53.520 --> 06:57.960
By the way, sir, I forgot to thank you for the pretty things you left in my room the

06:57.960 --> 06:58.960
other day.

06:58.960 --> 07:00.560
They must have been awfully expensive.

07:00.560 --> 07:02.400
Not at all, my dear.

07:02.400 --> 07:04.800
You're a very obliging girl.

07:04.800 --> 07:09.720
The baubles were nothing at all, nothing.

07:09.720 --> 07:10.720
Where is Mrs. Pritchard?

07:10.720 --> 07:11.720
Upstairs, sir.

07:11.720 --> 07:12.720
She's not feeling very well.

07:12.720 --> 07:14.720
Took a lie down after tea.

07:14.720 --> 07:17.520
Dear me, I must run up.

07:17.520 --> 07:20.800
Oh, you're on night off, isn't it, Ellen?

07:20.800 --> 07:21.800
Yes, sir.

07:21.800 --> 07:22.800
Quite.

07:22.800 --> 07:25.880
I should know, shouldn't I?

07:25.880 --> 07:29.800
I may have to go out myself later to see a patient.

07:29.800 --> 07:31.800
Oh, yes, sir.

07:31.800 --> 07:33.800
Right you are, Ellen.

07:33.800 --> 07:34.800
Perhaps I can drop you off somewhere.

07:34.800 --> 07:35.800
Thank you, sir.

07:35.800 --> 07:36.800
Thanks awfully.

07:36.800 --> 07:37.800
Not at all.

07:37.800 --> 07:42.800
Tell Cook I shall be ready for supper in ten minutes.

07:42.800 --> 07:47.800
Very good, sir.

07:47.800 --> 07:54.800
Well, well, what have we here?

07:54.800 --> 07:56.800
Oh, hello, Edward.

07:56.800 --> 07:58.520
This will never do.

07:58.520 --> 08:00.800
What seems to be the trouble, Mary?

08:00.800 --> 08:02.880
I don't know.

08:02.880 --> 08:04.800
I just don't feel well.

08:04.800 --> 08:05.800
Nonsense.

08:05.800 --> 08:06.800
Have you been taking the tonic?

08:06.800 --> 08:07.800
Yes, dear.

08:07.800 --> 08:10.800
No, I think that you're babying yourself.

08:10.800 --> 08:13.800
A little perhaps.

08:13.800 --> 08:14.800
Out with it.

08:14.800 --> 08:18.960
Well, I really don't feel at all well, Edward.

08:18.960 --> 08:21.800
My headache and I feel sick.

08:21.800 --> 08:23.800
Let's try a spoonful of tonic.

08:23.800 --> 08:24.800
Almost, I dear.

08:24.800 --> 08:27.800
It doesn't seem to really do any good.

08:27.800 --> 08:30.800
Now, now, now, doctor knows best.

08:30.800 --> 08:34.800
There's a sedative in here to help you relax.

08:34.800 --> 08:37.800
The moving must have been too much for you.

08:37.800 --> 08:39.800
I suppose so.

08:39.800 --> 08:42.800
Sit up, dear.

08:42.800 --> 08:43.800
There.

08:43.800 --> 08:47.800
Must take care of my sweetheart, mustn't I?

08:47.800 --> 08:49.800
I shall have to go out later.

08:49.800 --> 08:52.800
I'll leave instructions with nurse to put the children to bed.

08:52.800 --> 08:54.800
I want you to rest.

08:54.800 --> 08:56.800
Yes, Edward.

08:56.800 --> 08:57.800
Oh!

08:57.800 --> 08:59.800
What is it?

08:59.800 --> 09:02.800
It's my stomach, I think.

09:02.800 --> 09:04.800
Now, now, now, try to rest.

09:04.800 --> 09:06.800
Cook will send you up some hot broth later.

09:06.800 --> 09:08.800
I shan't be late.

09:15.800 --> 09:17.800
I had a lovely evening, sir.

09:17.800 --> 09:19.800
I'm so glad, Ellen.

09:19.800 --> 09:23.800
Sir, don't you think that I ought to go round to the service entrance?

09:23.800 --> 09:26.800
Of course not, silly girl.

09:26.800 --> 09:28.800
I walked you home, didn't I?

09:28.800 --> 09:30.800
Oh, yes, sir.

09:30.800 --> 09:35.800
Before we go in, Ellen, don't you think...

09:35.800 --> 09:37.800
Someone will see.

09:37.800 --> 09:40.800
No, no, it's too dark here.

09:40.800 --> 09:44.800
Your beard, it tickles.

09:44.800 --> 09:46.800
Mm-hmm.

09:46.800 --> 09:49.800
Lord, what was that?

09:54.800 --> 09:56.800
It's Mrs. Pritchett, sir.

09:56.800 --> 09:58.800
Oh, Lord, she's been murdered.

09:58.800 --> 10:00.800
Go to your room, Ellen, immediately.

10:07.800 --> 10:10.800
Mary! Mary, what's the matter, Mary?

10:10.800 --> 10:15.800
Oh, the pain in my...

10:15.800 --> 10:18.800
Oh, my dear, you've woken the whole house.

10:18.800 --> 10:20.800
Do try to control yourself.

10:20.800 --> 10:24.800
Oh, what's the matter with me?

10:24.800 --> 10:27.800
I'm so sick.

10:27.800 --> 10:30.800
Edward, what is it?

10:30.800 --> 10:34.800
Oh, more than likely acute indigestion, nerves, you know.

10:34.800 --> 10:39.800
Edward, I'm frightened.

10:39.800 --> 10:42.800
Will I die?

10:42.800 --> 10:45.800
Oh, you old girl, you.

10:45.800 --> 10:47.800
Oh, you're as healthy as an ox.

10:47.800 --> 10:49.800
Now stop worrying, hmm?

10:49.800 --> 10:54.800
We'll have you fit as a fiddle and right as rain in no time, hmm?

11:00.800 --> 11:02.800
10th of June.

11:02.800 --> 11:04.800
I am at my wit's end.

11:04.800 --> 11:08.800
Following her seizure a week ago, Mary seemed to improve.

11:08.800 --> 11:11.800
Then she came down again with terrible pain.

11:11.800 --> 11:13.800
My poor dear girl.

11:13.800 --> 11:16.800
She has sent for her mother, who is coming over from Edinburgh.

11:16.800 --> 11:22.800
I could not deny her wish, and I shall be overjoyed having Mrs. Taylor here.

11:22.800 --> 11:27.800
Some of our friends are talking about a consultation, in particular Dr. Gardner.

11:27.800 --> 11:29.800
I've given him my diagnosis.

11:29.800 --> 11:32.800
He seems to agree, but there is some doubt.

11:32.800 --> 11:35.800
Our house is a mournful place these days.

11:35.800 --> 11:46.800
I shall be so happy to see Mother.

11:46.800 --> 11:47.800
Edward?

11:47.800 --> 11:50.800
Hello, Mother. Welcome. Welcome.

11:50.800 --> 11:52.800
How is my sweetheart?

11:52.800 --> 11:54.800
Your wife is very, very ill, Edward.

11:54.800 --> 11:55.800
I want to talk to you about her.

11:55.800 --> 11:56.800
Yes?

11:56.800 --> 11:58.800
What are you up to, Edward?

11:58.800 --> 12:00.800
I beg your pardon?

12:00.800 --> 12:01.800
What's the matter with Mary?

12:01.800 --> 12:05.800
If I knew, do you think she'd be suffering the way she is?

12:05.800 --> 12:08.800
Now listen to me. I telephoned Dr. Gardner and...

12:08.800 --> 12:10.800
This is extremely unethical, Mother.

12:10.800 --> 12:14.800
If my daughter dies, that'll be more unethical, Edward.

12:14.800 --> 12:18.800
She was perfectly well when she visited me last month. Perfectly.

12:18.800 --> 12:21.800
Now she is not. Do you find that unusual?

12:21.800 --> 12:24.800
Dr. Gardner doesn't quite agree with your diagnosis.

12:24.800 --> 12:29.800
He feels that it's not his place to interfere, but that Mary should have hospital attention.

12:29.800 --> 12:32.800
I think that I may be the better judge.

12:32.800 --> 12:35.800
I can't force you to listen to Dr. Gardner, Edward.

12:35.800 --> 12:39.800
But I'm staying here to look after Mary. Is that clear?

12:39.800 --> 12:41.800
If you feel it's your place...

12:41.800 --> 12:46.800
I shall be with her day and night. I'm going to prepare her food, everything.

12:46.800 --> 12:48.800
Oh, I see.

12:48.800 --> 12:58.800
I'm glad that you do, Edward. It'll make everything so much better.

12:58.800 --> 13:00.800
10th of June, 5 p.m.

13:00.800 --> 13:04.800
What an extraordinarily good woman is Mrs. Taylor.

13:04.800 --> 13:07.800
It relieves me of such a burden.

13:07.800 --> 13:11.800
Ah, motherhood. Like a tigress protecting her young.

13:11.800 --> 13:14.800
And I would have it no other way.

13:14.800 --> 13:18.800
I must do something for dear mother while she's here.

13:18.800 --> 13:22.800
Afternoon, Dr. Pritchard. Lovely day.

13:22.800 --> 13:24.800
Lovely.

13:24.800 --> 13:28.800
I say, um, I need an ounce of Henle's tincture of aconine.

13:28.800 --> 13:32.800
An ounce? Oh, of course, Doctor.

13:32.800 --> 13:37.800
You must use quite a lot of that, Doctor. Didn't you buy an ounce last month?

13:37.800 --> 13:41.800
Oh, yes, yes. I find it an excellent preparation for intestinal ailments.

13:41.800 --> 13:45.800
Oh, glad to know about that. My wife...

13:45.800 --> 13:49.800
I really shouldn't administer it if I were you without medical supervision.

13:49.800 --> 13:52.800
It could be dangerous. Quite dangerous.

13:52.800 --> 14:13.800
Auto Light is bringing you Sir Cedric Hardwick in The Diary of Dr. Pritchard.

14:13.800 --> 14:28.800
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

14:28.800 --> 14:32.800
Say, Harlow, that Christopher Columbus is sure a famous name.

14:32.800 --> 14:39.800
Sure it is, Mr. McSorley. Just like Auto Light, the world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

14:39.800 --> 14:47.800
Why, complete Auto Light electrical systems are used as original equipment on many leading makes of our finest cars, trucks and tractors.

14:47.800 --> 14:49.800
Columbus was a fine worker, Harlow.

14:49.800 --> 14:57.800
So is the Auto Light electrical system. It goes to work the instant you turn on the ignition, and it keeps working every second your car is in operation.

14:57.800 --> 15:03.800
It works, too, when you blow your horn, play your radio, turn on your lights, or use your electric windshield wipers.

15:03.800 --> 15:05.800
Sounds mighty important, Harlow.

15:05.800 --> 15:16.800
And it is. So, friends, treat the electrical system of your car to a periodic checkup at your car dealers or at your nearest authorized Auto Light service station,

15:16.800 --> 15:21.800
where you will find experts that know the electrical system of your car best.

15:21.800 --> 15:31.800
To locate your nearest authorized Auto Light service station, look in the classified section of your telephone directory under Automobile Electrical Service,

15:31.800 --> 15:35.800
or Telephone Western Union, and ask for Operator 25.

15:35.800 --> 15:41.800
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

15:41.800 --> 15:51.800
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage, Sir Cedric Hardwick, in Elliot Lewis's production of The Diary of Dr. Pritchard,

15:51.800 --> 15:55.800
a true story, well calculated to keep you in...

15:55.800 --> 16:08.800
Suspense!

16:08.800 --> 16:17.800
Two days since Mother Taylor arrived, how splendid she has been. She idolizes Mary and doesn't move from her side night or day.

16:17.800 --> 16:20.800
I know that she couldn't be in better hands.

16:20.800 --> 16:26.800
For a little while, I wondered whether it might not be better to send Mary to hospital, but now I think not.

16:26.800 --> 16:33.800
She's already showing signs of improvement. How delighted I am to see the color returning to her cheeks.

16:33.800 --> 16:36.800
And how is the patient today?

16:36.800 --> 16:39.800
Oh, I feel ever so much better. Thank you, Edward.

16:39.800 --> 16:40.800
I'm so glad.

16:40.800 --> 16:41.800
Edward.

16:41.800 --> 16:42.800
Yes, my dear?

16:42.800 --> 16:44.800
Give me your hand.

16:44.800 --> 16:50.800
Mother has been talking to me about going to Edinburgh with her, taking the children as well.

16:50.800 --> 16:56.800
Has she? Has she? Now I wonder why. Do you think she feels you need a change?

16:56.800 --> 17:04.800
I'm not going. My place is with you. We've never spoken much of these things, have we, dear?

17:04.800 --> 17:05.800
I don't quite...

17:05.800 --> 17:15.800
Well, I mean, here we are, 20 years married. One forgets that, doesn't one? Have you been happy? Have I made you happy?

17:15.800 --> 17:16.800
What an odd question.

17:16.800 --> 17:29.800
Oh, no, it isn't. I've tried to make Mother see that. She thinks that I'm not happy with you, but she's wrong. She's always been wrong. I love you, Edward.

17:29.800 --> 17:31.800
I brought you supper, Mary.

17:31.800 --> 17:39.800
Well, well, doesn't that smell nice? Your appetite is improving, my dear. You'll be out of bed in no time.

17:39.800 --> 17:40.800
Yes, she will.

17:40.800 --> 17:44.800
Thanks to you. Hey, Mother. Are we dining together?

17:44.800 --> 17:46.800
I'll be down presently.

17:46.800 --> 17:49.800
Good. Don't be long, will you? I'm famished.

17:49.800 --> 18:07.800
15th of June, 8 p.m. I rarely believe things are getting better. Mary finished every scrap of her food, and when I went up to say good night, she looked positively radiant.

18:07.800 --> 18:14.800
I must say that dinner with Mother was a pleasure, and very soon now all will be as it was before. Mother will be gone.

18:14.800 --> 18:25.800
I think I shall go to the music hall tonight. It's the servants' night off, and I should like to get out of the house to make a change after the strain I've been through. I know Mother will take care of Mary.

18:32.800 --> 18:37.800
I did what I could, Richard. I tried to reach you, but couldn't find you. I'm afraid it was too late, anyway.

18:37.800 --> 18:41.800
How horrible. What could have happened?

18:41.800 --> 18:42.800
I don't know.

18:42.800 --> 18:46.800
Catalepsy, do you think, Gardiner? The old lady has a history, you know.

18:46.800 --> 18:50.800
Yes, it's possible. Was she all right when you left her this evening?

18:50.800 --> 18:53.800
Quite. Does Mary know?

18:53.800 --> 18:54.800
No. She was sleeping.

18:54.800 --> 19:00.800
Poor girl. Poor, poor girl. It'll be such a shock.

19:00.800 --> 19:09.800
I was on my way over to see how Mary was getting on the friendly visit. I was alarmed when nobody answered the door, and then Mrs. Taylor somehow manages to come downstairs.

19:09.800 --> 19:12.800
Brave. So I do hope she didn't suffer.

19:12.800 --> 19:16.800
She died a few minutes later. She was in great pain, Richard.

19:16.800 --> 19:21.800
Frightful. Frightful. I don't know what this will do to Mary.

19:21.800 --> 19:24.800
Break it as gently as you can, won't you?

19:24.800 --> 19:27.800
Of course. Can I make you a whiskey?

19:27.800 --> 19:30.800
No, no, thank you. No, I'd better be off.

19:30.800 --> 19:37.800
Yes, yes. I say, um, about the death certificate, um, catalepsy, you think?

19:37.800 --> 19:43.800
I'm not sure. It was rather odd, almost as though, as though she had been drugged.

19:43.800 --> 19:56.800
Drugged? Oh, yes. Well, that's possible, you know. She had been in the habit of taking pills at night, insomnia, she called. It's not a very good habit, I'm afraid. That might account for it, don't you think?

19:56.800 --> 20:03.800
It might. Well, please offer my condolences to Mrs. Pritchard. I'll drop by in a day or two.

20:03.800 --> 20:07.800
Awfully kind of you, Gardiner. I'll see you to the door.

20:13.800 --> 20:26.800
16th of June. In the midst of life, we are in death. How sorry a truth in our house. We are in mourning. A fine old lady has died.

20:26.800 --> 20:33.800
Mary took the news bravely, and once again we are together. Alone.

20:39.800 --> 20:50.800
25th of June. Dr. Gardiner made the death certificate and mother was buried a week ago. I have been so occupied with my practice that I have had no chance of making entries until now.

20:50.800 --> 20:59.800
Dr. Gardiner has been calling quite often to inquire about Mary, what a thoughtful man. We are fortunate indeed to have such a friend.

20:59.800 --> 21:05.800
After the tragic news, Mary has suffered a slight relapse, but it was to be expected.

21:05.800 --> 21:22.800
6th of July. Little improvement in my dearest Mary's health. Last night a severe attack. Dr. Gardiner has troubled and begs me to send her to hospital.

21:22.800 --> 21:36.800
What can I say? I know that we are all better off with her at home. It is for me to use all my medical knowledge to make things easier now. I cannot bear her agonies. It has gone too long.

21:36.800 --> 21:39.800
Hello. Hello, doctor.

21:39.800 --> 21:44.800
Good afternoon. I have one or two prescriptions for you to fill.

21:44.800 --> 21:45.800
Very good, doctor.

21:45.800 --> 21:51.800
Oh, and I think you can add half an ounce of Henley's tincture of aconine.

21:51.800 --> 21:56.800
Good. Gracious, doctor. Every indigestion case in the city must come to you.

21:56.800 --> 22:03.800
Oh, well, I am not really so popular, you know. Still, the medicine does serve its purpose.

22:03.800 --> 22:19.800
6th of July, 7 p.m. I know my diagnosis is sound. I explained it to Dr. Gardiner and he must have been convinced.

22:19.800 --> 22:30.800
The children have gone to their aunts for the holidays. It is much better that way. Ellen has taken an egg flip to Mary. She eats so little nowadays.

22:30.800 --> 22:33.800
Dr. Pritchett, doctor.

22:33.800 --> 22:38.800
Oh dear. Ellen, Ellen, I have asked you to knock.

22:38.800 --> 22:42.800
I am sorry, sir, but what I gave the madam, I tasted it.

22:42.800 --> 22:44.800
Why? Why did you taste it?

22:44.800 --> 22:53.800
I am sorry, sir. She asked me to. It is awful, burning like I don't think she should have it. It must have been bad or something. I feel awful sick.

22:53.800 --> 22:54.800
Go downstairs, Ellen.

22:54.800 --> 22:56.800
She oughtn't to drink. It is so reddish.

22:56.800 --> 22:58.800
No, no. I will take care of it, Ellen. Go downstairs now.

22:58.800 --> 23:00.800
Yes, sir. All right.

23:00.800 --> 23:02.800
You only took a sip, didn't you?

23:02.800 --> 23:03.800
Yes, sir, but it was...

23:03.800 --> 23:06.800
Ask Cook to give you a glass of milk. You will be all right.

23:06.800 --> 23:07.800
I will.

23:07.800 --> 23:09.800
How annoying.

23:16.800 --> 23:18.800
Edward, Edward.

23:18.800 --> 23:24.800
Ellen tells me you are being very naughty. You won't take your egg flip and you used to love them.

23:24.800 --> 23:33.800
It doesn't taste the way it... it burns my throat. I can't drink it. I can't.

23:33.800 --> 23:40.800
What am I going to do with you? You must take nourishment. This is so good for you, dear. Please, for me.

23:40.800 --> 23:42.800
Here, here. I will sit you up.

23:42.800 --> 23:44.800
No, no, no. I will be all right.

23:44.800 --> 23:50.800
No, no, no. I expect the children to behave this way, but not my Mary. Drink it up.

23:50.800 --> 23:56.800
Oh, no. You need to kill me, please. No, I can't. I can't.

23:56.800 --> 23:58.800
I'm afraid you must, my dear.

23:58.800 --> 24:00.800
Oh, no. Please.

24:00.800 --> 24:08.800
Oh, no.

24:08.800 --> 24:28.800
That's a good girl.

24:28.800 --> 24:42.800
Sixth of July, 8 p.m. Tonight, my darling wife, Mary Jane Pitchard, passed from this life.

24:42.800 --> 24:49.800
Her last words were of love, and in her eyes was tenderness.

24:49.800 --> 24:54.800
How shall I live without her? What nobility and goodness she possessed.

24:54.800 --> 25:00.800
I cannot find words with which to describe my feelings at this moment.

25:00.800 --> 25:07.800
I do hope that Ellen is not indisposed. Foolish little thing. She might have been very ill indeed tasting what she did.

25:07.800 --> 25:15.800
What a tiny waist she has, and how she loves to stroke my beard. Ah, little Ellen.

25:15.800 --> 25:17.800
Dr. Pitchard.

25:17.800 --> 25:21.800
Ah. Good evening, Gardner.

25:21.800 --> 25:25.800
We've just come from the chemist shop, Pitchard. We know about your purchases there.

25:25.800 --> 25:26.800
Really?

25:26.800 --> 25:29.800
Tincture of aconine. That's what you used, isn't it?

25:29.800 --> 25:32.800
I should have known. I should have known that's what killed Mrs. Taylor, and you...

25:32.800 --> 25:35.800
No, no, no, Dr. Gardner. I'll take care of this.

25:35.800 --> 25:37.800
Your wife is dead, Dr. Pitchard.

25:37.800 --> 25:41.800
I warn you that anything you say may be taken down and given in evidence against you.

25:41.800 --> 25:43.800
I imagine it will be.

25:43.800 --> 25:45.800
Why? Why did you kill them?

25:45.800 --> 25:48.800
So many reasons.

25:48.800 --> 25:53.800
All things considered, I thought it for the best.

25:53.800 --> 25:56.800
You probably wouldn't understand.

25:56.800 --> 26:00.800
I shall have to ask you to come along to the station with me, sir.

26:00.800 --> 26:04.800
Oh. Yes. Yes, of course.

26:04.800 --> 26:08.800
I wonder, though, if you'd mind waiting for just one moment. I...

26:08.800 --> 26:13.800
I have one last entry to make in my diary.

26:13.800 --> 26:17.800
Mary, my darling, and you, Mother Taylor, soon,

26:17.800 --> 26:23.800
quite soon we shall meet in happier circumstances in a far happier place.

26:23.800 --> 26:26.800
How could it be otherwise?

26:26.800 --> 26:28.800
I have no fear.

26:28.800 --> 26:33.800
Only regret that no one will know my last thoughts.

26:33.800 --> 26:38.800
I close this entry with these words to whom it may concern.

26:38.800 --> 26:42.800
For, for the love of my life,

26:42.800 --> 26:46.800
for he who lives more lives than one,

26:46.800 --> 27:12.800
more deaths than one must die.

27:12.800 --> 27:14.800
Suspense!

27:14.800 --> 27:17.800
A true story presented by Auto Light.

27:17.800 --> 27:20.800
Tonight's star, Sir Cedric Hardwick.

27:20.800 --> 27:23.800
This is Harlow Wilcock speaking for Auto Light,

27:23.800 --> 27:27.800
world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

27:27.800 --> 27:31.800
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

27:31.800 --> 27:33.800
They are members of the Auto Light family,

27:33.800 --> 27:37.800
as are the 98,000 Auto Light distributors and dealers in the United States,

27:37.800 --> 27:41.800
and thousands more in Canada and throughout the world.

27:41.800 --> 27:44.800
Our family also includes the nearly 30,000 men and women

27:44.800 --> 27:47.800
in 28 great Auto Light plants from coast to coast,

27:47.800 --> 27:51.800
and in still other Auto Light plants in many foreign countries,

27:51.800 --> 27:57.800
as well as the 18,000 people who have invested a portion of their savings in Auto Light.

27:57.800 --> 28:01.800
Every Auto Light product is backed by constant research

28:01.800 --> 28:05.800
and precision built to the highest standards of quality and performance.

28:05.800 --> 28:18.800
So remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

28:18.800 --> 28:23.800
Next week, an award-winning actor with another award-winning performance,

28:23.800 --> 28:29.800
Mr. Richard Widmark, in the true story of a man alone on an atom-bombed island,

28:29.800 --> 28:35.800
will be heard on Suspense.

28:35.800 --> 28:39.800
The Diary of Dr. Pritchard was written for Suspense by Anthony Ellis.

28:39.800 --> 28:43.800
Suspense was transcribed and directed by Elliot Lewis.

28:43.800 --> 28:47.800
Music was written by Lucian Morawick and conducted by Lud Gluskin.

28:47.800 --> 28:52.800
Featured in tonight's cast were Paula Winslow, Alma Lawton, Georgia Ellis, Norma Varden,

28:52.800 --> 28:55.800
William Johnstone, Ben Wright, and Joseph Kearns.

28:55.800 --> 29:00.800
Sir Cedric Hardwick may be seen in the fall tour of the first drama quartet's presentation

29:00.800 --> 29:07.800
of Don Juan in Hell by George Bernard Shaw.

29:07.800 --> 29:11.800
You can buy Auto Light electrical parts, Auto Light staple batteries,

29:11.800 --> 29:16.800
and Auto Light resistor or standard type spark plugs at your neighborhood Auto Light dealers.

29:16.800 --> 29:23.800
Switch to Auto Light. Good night.

29:23.800 --> 29:27.800
This is the CBS Radio Network.

