1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Elliot Lewis in tonight's presentation

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
of...

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Salspence.

4
00:00:13,000 --> 00:00:22,320
Tonight, Auto Light presents a story of revenge.

5
00:00:22,320 --> 00:00:26,400
The desperate effort of a murderer to destroy the man who had committed him to prison.

6
00:00:26,400 --> 00:00:31,280
The story is called, Concerto for Killer and Eyewitnesses.

7
00:00:31,280 --> 00:00:37,120
Our star, the producer director of Salspence, Mr. Elliot Lewis.

8
00:00:37,120 --> 00:00:41,960
Hello, Harlow.

9
00:00:41,960 --> 00:00:43,600
Good-bye, Hap.

10
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
Good-bye.

11
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Why, sure, Hap.

12
00:00:45,600 --> 00:00:47,160
This is our last show till fall.

13
00:00:47,160 --> 00:00:50,400
The last chance to talk about that great Auto Light stay full.

14
00:00:50,400 --> 00:00:53,760
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

15
00:00:53,760 --> 00:00:58,520
It's a great battery, Harlow, and just the battery to make every summer trip happier

16
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
than ever.

17
00:00:59,520 --> 00:01:03,080
Why, Hap, the Auto Light stay full is a natural for every season of the year.

18
00:01:03,080 --> 00:01:07,520
It has fiberglass retaining mats protecting every positive plate to reduce shedding and

19
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
flaking.

20
00:01:08,520 --> 00:01:13,040
And it gives longer life, as proved by tests conducted according to accepted life cycle

21
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
standards.

22
00:01:14,040 --> 00:01:16,720
The Auto Light stay full is the battery for me, Harlow.

23
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
So friends, see your neighborhood Auto Light battery dealer soon.

24
00:01:20,160 --> 00:01:24,800
He services all makes of batteries, and when replacements are needed, he has an Auto Light

25
00:01:24,800 --> 00:01:26,880
stay full for your car.

26
00:01:26,880 --> 00:01:30,960
To quickly find his location, just call Western Union by number.

27
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
And ask for operator 25.

28
00:01:31,960 --> 00:01:37,080
That's me, and I'll gladly tell you the location of your nearest Auto Light battery dealer.

29
00:01:37,080 --> 00:01:41,480
Where you can get an Auto Light stay full, the battery that needs water only three times

30
00:01:41,480 --> 00:01:43,920
a year in normal car use.

31
00:01:43,920 --> 00:01:49,880
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

32
00:01:49,880 --> 00:01:55,880
And now, with the performance of Mr. Elliot Lewis, Auto Light presents transcribed concerto

33
00:01:55,880 --> 00:02:09,000
for killer and eye witnesses, hoping once again to keep you in suspense.

34
00:02:09,000 --> 00:02:14,600
My name is Jesse Crandall, Detective Sergeant, Central Division, Chicago Police Department.

35
00:02:14,600 --> 00:02:18,520
I was assigned to a special detail along with Detective Sergeant Abe Delaney on the first

36
00:02:18,520 --> 00:02:20,320
day of this week.

37
00:02:20,320 --> 00:02:25,240
Our duty was to escort prisoner Edward Sitko to the State Penitentiary at Joliet, where

38
00:02:25,240 --> 00:02:27,680
he was to await execution.

39
00:02:27,680 --> 00:02:31,680
Our train left the main terminal at five in the afternoon.

40
00:02:31,680 --> 00:02:33,400
We all took prescribed precautions.

41
00:02:33,400 --> 00:02:36,120
The prisoner was securely handcuffed to both of us.

42
00:02:36,120 --> 00:02:42,200
He was wearing county jail issue clothing, no hat.

43
00:02:42,200 --> 00:02:44,120
You guys have to walk me through the station?

44
00:02:44,120 --> 00:02:47,120
For a fellow who doesn't care who he kills, you're pretty touchy, Sitko.

45
00:02:47,120 --> 00:02:49,440
I got all the opinions I want from the judge, copper.

46
00:02:49,440 --> 00:02:50,840
You're just supposed to see I get some.

47
00:02:50,840 --> 00:02:52,320
All right, that's enough, Sitko.

48
00:02:52,320 --> 00:02:56,560
We'll see that you get there, Eddie boy, all safe and sound and ready for the chair.

49
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Tell this punk to shut up.

50
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
Tell him to shut up.

51
00:02:58,560 --> 00:03:02,400
I'm the last copper you'll ever call a punk, Sitko.

52
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Now keep looking.

53
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
Tie off him, Delaney, will you?

54
00:03:05,400 --> 00:03:13,920
All right, sure, Jesse, sure.

55
00:03:13,920 --> 00:03:15,920
Sitko.

56
00:03:15,920 --> 00:03:19,640
Yeah, how come you're so stupid, Sitko?

57
00:03:19,640 --> 00:03:22,760
How come you trusted Dallas Kenyon when nobody else did?

58
00:03:22,760 --> 00:03:24,920
I never trusted anybody, never.

59
00:03:24,920 --> 00:03:28,640
If you didn't trust him, Sitko, how come he knew who you killed, where you killed, when

60
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
you did it?

61
00:03:29,640 --> 00:03:34,400
Car 64, compartment A. This car, sir, second door to right.

62
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Watch your steps, sir.

63
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Thank you.

64
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
Come on.

65
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Hey, here it is.

66
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Hey, you.

67
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Hey, you.

68
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Hey, you.

69
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Hey, you.

70
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Hey, you.

71
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Hey, you.

72
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Hey, you.

73
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
And you, here's the car.

74
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Car 64, compartment A 14.

75
00:03:47,400 --> 00:03:52,760
The taxpayers wanted to be sure you got only the best.

76
00:03:52,760 --> 00:03:54,220
Did your boy Kenyon ever treat you?

77
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
Shut up about Kenyon!

78
00:03:55,220 --> 00:03:57,280
Look, Eddie, it's too late to be tough.

79
00:03:57,280 --> 00:04:01,920
Yeah, Eddie, you should have been tough with Dallas Kenyon instead of that two-bit hood

80
00:04:01,920 --> 00:04:03,820
he sent you out after.

81
00:04:03,820 --> 00:04:06,200
You killed the wrong guy, Eddie.

82
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
I'm not dead yet.

83
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
Maybe I'll still get the right one.

84
00:04:10,400 --> 00:04:13,920
Going to write him a poison pen letter?

85
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
It's too late, Sitko.

86
00:04:14,920 --> 00:04:18,920
You killed a man. Now you're gonna pay for it.

87
00:04:37,920 --> 00:04:40,920
Dinner now being served in the dining car.

88
00:04:40,920 --> 00:04:42,920
Dinner now being served in the dining car.

89
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
Place called for dinner?

90
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
Place called for dinner?

91
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
Place called for dinner?

92
00:04:48,920 --> 00:04:50,920
I'll get a bite now.

93
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
Jesse, key.

94
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
No.

95
00:04:54,920 --> 00:04:56,920
Here you are.

96
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Thanks.

97
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
Oh, want me to bring you back a newspaper, sick call?

98
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
Nothing in them I want to read.

99
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
First guy I ever took up to the dead cell

100
00:05:09,920 --> 00:05:12,920
who didn't want to read his own publicity.

101
00:05:17,920 --> 00:05:19,920
Sergeant Delaney was in the dining car

102
00:05:19,920 --> 00:05:21,920
as we pulled out into the outer yards.

103
00:05:21,920 --> 00:05:23,920
That's when the train lurched forward.

104
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
I went off balance for a moment.

105
00:05:26,920 --> 00:05:29,920
Sitko threw his weight on me and we crashed to the floor.

106
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
This is where I get off, copper.

107
00:05:30,920 --> 00:05:32,920
He brought his knee up into my face.

108
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
One for you.

109
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
I was momentarily stunned.

110
00:05:34,920 --> 00:05:37,920
He went through my pockets, found the keys and unlocked the handcuffs.

111
00:05:37,920 --> 00:05:39,920
Sergeant Delaney returned at that moment.

112
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
Sitko slammed against the door, locking it.

113
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
Then he struck me across the temple with the handcuffs.

114
00:05:46,920 --> 00:05:48,920
One for you.

115
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
Open up. Open up, Rocks.

116
00:05:50,920 --> 00:05:52,920
Before I lost consciousness, I saw Eddie Sitko

117
00:05:52,920 --> 00:06:07,920
open the train window and jump.

118
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
I was in my room praying for him.

119
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
I hoped a little prayer would do for him

120
00:06:27,920 --> 00:06:30,920
what he'd never been able to do for himself.

121
00:06:30,920 --> 00:06:32,920
It was Angela's time.

122
00:06:32,920 --> 00:06:35,920
Six o'clock when I heard him on the stairway outside my door.

123
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Yeah?

124
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Let me in.

125
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
What are you doing here?

126
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
You thought I'd let you like to see me?

127
00:06:52,920 --> 00:06:55,920
First time in my life I've been glad the trains run through this lousy, dirty neighborhood.

128
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
No, I don't understand. I...

129
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Dallas, Kenyon.

130
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
He's waiting for me.

131
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
He don't know it, but he's waiting.

132
00:07:00,920 --> 00:07:02,920
And I'm gonna be there.

133
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
I need some clothes, money, a gun.

134
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Kenyon?

135
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
Oh, Kenyon.

136
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
You're gonna kill again.

137
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
Where are my clothes?

138
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Get out of here, Eddie.

139
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
What?

140
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
Get out.

141
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
I got nothing of yours.

142
00:07:14,920 --> 00:07:16,920
I gave all your things to the neighbors.

143
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
To the boys in the block.

144
00:07:17,920 --> 00:07:20,920
I thought they'd need some warm clothes to wear.

145
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
They fought over them.

146
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
And they tore them to shreds.

147
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
They wanted souvenirs.

148
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
They're growing up like you,

149
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
because they think you're a man.

150
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
They think you're somebody.

151
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
You who cheated and robbed and murdered.

152
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
What do you mean by that?

153
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
You ruin everything you touch.

154
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
You shut up!

155
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Come on, give me some money.

156
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
Give me some money.

157
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
I got nothing.

158
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Nothing.

159
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Go away.

160
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
Leave me alone.

161
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Go away, huh?

162
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
I walk out that door and you yell copper, huh?

163
00:07:46,920 --> 00:07:48,920
Why don't you kill me then, Eddie?

164
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
Go on, kill me.

165
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
No?

166
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
Because you already killed me, Eddie.

167
00:07:54,920 --> 00:07:56,920
15 years ago.

168
00:08:08,920 --> 00:08:11,920
15 years I've operated a legitimate business.

169
00:08:11,920 --> 00:08:15,920
15 years and nothing like this has ever happened to me.

170
00:08:15,920 --> 00:08:20,920
It's very frightening that such a thing should occur in a large city like Chicago.

171
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Very frightening.

172
00:08:21,920 --> 00:08:24,920
I read the newspapers and I know all about Eddie Cisco.

173
00:08:24,920 --> 00:08:28,920
I read about his threats against this man, Dallas Kenyon, and all that.

174
00:08:28,920 --> 00:08:33,920
But I never thought that I, George Bartlett, would ever meet the man.

175
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
What?

176
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
Back inside.

177
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
It's 6.30.

178
00:08:36,920 --> 00:08:37,920
Time to go.

179
00:08:37,920 --> 00:08:38,920
I said back inside.

180
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
I'm warning you.

181
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
Don't yell.

182
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
Don't do anything.

183
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Yeah, I don't want to yell.

184
00:08:42,920 --> 00:08:44,920
What do I want to yell and get killed for?

185
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Where are your guns?

186
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Where are your guns?

187
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Gun.

188
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Every hawk shop has guns.

189
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
Where are they?

190
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Gun?

191
00:08:50,920 --> 00:08:54,920
What's a fellow sticking up a store want?

192
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
Where are your guns?

193
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Cisco.

194
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Eddie Cisco.

195
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
I saw your pictures in the paper.

196
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
Shut up.

197
00:09:01,920 --> 00:09:03,920
Over there in the case.

198
00:09:03,920 --> 00:09:05,920
Yeah, that case.

199
00:09:05,920 --> 00:09:08,920
All the guns you want, all of them.

200
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Anything here.

201
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
It's yours.

202
00:09:10,920 --> 00:09:12,920
Take all of it, but please leave me alone.

203
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Please, let me alone.

204
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Cartridges.

205
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
On your right, on your right.

206
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Second drawer.

207
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
It's all yours.

208
00:09:19,920 --> 00:09:22,920
Please, just let me alone.

209
00:09:22,920 --> 00:09:25,920
I've got to change clothes.

210
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
On the rack.

211
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
On the rack, yes.

212
00:09:27,920 --> 00:09:29,920
You can see I'm trying to help you.

213
00:09:29,920 --> 00:09:32,920
Can't you see that?

214
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Yeah, this will do.

215
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Yes, it'll fit nice.

216
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
It's nice in the shoulders.

217
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
I know it'll fit.

218
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Pull those shades.

219
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Yes, sir.

220
00:09:40,920 --> 00:09:43,920
You expecting anybody?

221
00:09:43,920 --> 00:09:46,920
A friend of mine, Albert Hennessey.

222
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
He runs the barbershop two doors down.

223
00:09:48,920 --> 00:09:51,920
We have beer sometimes after work.

224
00:09:51,920 --> 00:09:53,920
But if he comes, I'll send him away.

225
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
I want to help you, honest.

226
00:09:55,920 --> 00:09:58,920
I hate to see anybody get a raw deal.

227
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
And that man you talked about during your trial

228
00:10:00,920 --> 00:10:02,920
at Dallas Canyon, he gave you a bad deal.

229
00:10:02,920 --> 00:10:06,920
I'm sure he gave you a bad deal.

230
00:10:06,920 --> 00:10:08,920
Did you know that he was a good man?

231
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Yes.

232
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Did you hear me?

233
00:10:11,920 --> 00:10:14,920
I said I hate to see anybody get a raw deal

234
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
and that Dallas Canyon...

235
00:10:15,920 --> 00:10:17,920
Yeah, this will do.

236
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
It fits perfectly.

237
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
Like it was made just for you.

238
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
I helped you, didn't I?

239
00:10:22,920 --> 00:10:25,920
I believe in giving a man a chance.

240
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
I'm a little man.

241
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
I can't hurt you.

242
00:10:29,920 --> 00:10:32,920
Canyon, he's the one you want.

243
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
That's right.

244
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
You need money.

245
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Take it.

246
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
Take it, all of it.

247
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Anything.

248
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
Please, just take it.

249
00:10:38,920 --> 00:10:41,920
You might need it if you have far to go and I...

250
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
Oh, my God!

251
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
You can trust me.

252
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Please, Mr. Sitko.

253
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
I don't trust.

254
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
No, no, no, no.

255
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
I'm a grown man.

256
00:10:50,920 --> 00:10:52,920
Please, please don't beat me up.

257
00:10:52,920 --> 00:10:57,920
It's humiliating for a grown man to cry.

258
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
Don't beat me up.

259
00:10:59,920 --> 00:11:01,920
Please don't.

260
00:11:01,920 --> 00:11:04,920
Everybody ought to give a little man a break.

261
00:11:04,920 --> 00:11:06,920
I'll give you a break, little man.

262
00:11:06,920 --> 00:11:09,920
No, please, please, no, no, no.

263
00:11:12,920 --> 00:11:14,920
You just got your break.

264
00:11:19,920 --> 00:11:23,920
Kenny Tate, licensed operator, city of Chicago.

265
00:11:23,920 --> 00:11:26,920
You'll see a front and side of me right by the meter.

266
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
I never go under and I never go over.

267
00:11:28,920 --> 00:11:31,920
And I never make wrong change.

268
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
I never roll drunks.

269
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
It's a job.

270
00:11:34,920 --> 00:11:36,920
It helps you to learn people.

271
00:11:36,920 --> 00:11:38,920
That's what I said, learn people.

272
00:11:38,920 --> 00:11:41,920
You can tell a lot by the way a woman lights a cigarette

273
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
or a man reaches to pay his fare.

274
00:11:44,920 --> 00:11:47,920
I was just cruising when I saw Eddie Sitko.

275
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
I didn't know it was him at first.

276
00:11:51,920 --> 00:11:53,920
Cam! Take Cam!

277
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
Straight ahead.

278
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
I'll tell you when to turn.

279
00:11:59,920 --> 00:12:04,920
Right.

280
00:12:09,920 --> 00:12:12,920
It's one night, isn't it?

281
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Want the radio on?

282
00:12:13,920 --> 00:12:15,920
No.

283
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Turn right, next corner.

284
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
Yeah, sure.

285
00:12:19,920 --> 00:12:22,920
Come on, get this going faster.

286
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
Eh, not tonight.

287
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
I've never seen so many cops floating around.

288
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
Never mind the tickets.

289
00:12:27,920 --> 00:12:29,920
Never mind the tickets. Who'll pay for them?

290
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
I'll pay. Let's get moving.

291
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
Eh, that's what they all say.

292
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Like just last week...

293
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
I said I'd pay for them. Move!

294
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
Trying to make the fights?

295
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Why?

296
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
I said trying to make the fights.

297
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
Fights? Yeah, I want to make the fights.

298
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
Oh, well then.

299
00:12:49,920 --> 00:12:53,920
You'll just make it. Start at 8.30.

300
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
Turn here.

301
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Turn here!

302
00:12:55,920 --> 00:12:57,920
Thought you wanted to go to the fights.

303
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
I'm sorry.

304
00:12:58,920 --> 00:13:00,920
I'll circle back on the next corner.

305
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
It won't cost you nothing.

306
00:13:01,920 --> 00:13:03,920
I'll pull down the flag.

307
00:13:06,920 --> 00:13:08,920
Hey, will you look at that.

308
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
Second squad car in a block.

309
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
Wonder what's up.

310
00:13:12,920 --> 00:13:15,920
Wonder if they're looking for somebody.

311
00:13:18,920 --> 00:13:20,920
What are you stopping for?

312
00:13:20,920 --> 00:13:22,920
The signal, mister, it's red.

313
00:13:22,920 --> 00:13:26,920
Can't make a right turn in the downtown district against a stop signal.

314
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
It says go. Start fast.

315
00:13:36,920 --> 00:13:38,920
What are you doing? Don't turn left.

316
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
Please, please, let me get those in my car.

317
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
Are you lousy?

318
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
Hey, you. Come back here.

319
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
Come back here.

320
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Stop or I'll shoot.

321
00:13:49,920 --> 00:13:52,920
Stop!

322
00:13:52,920 --> 00:13:57,920
Stop!

323
00:14:14,920 --> 00:14:17,920
Auto Light is bringing you Mr. Elliot Lewis

324
00:14:17,920 --> 00:14:20,920
in Concerto for Killer and Eye Witnesses.

325
00:14:20,920 --> 00:14:26,920
Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

326
00:14:33,920 --> 00:14:37,920
Say, Harlow, before we go on vacation, I've got a question.

327
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
All right, shoot, Hap.

328
00:14:38,920 --> 00:14:42,920
Does the Auto Light Stayful battery really have everything?

329
00:14:42,920 --> 00:14:45,920
You bet it does, Hap, including fiberglass retaining mats

330
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
to reduce shedding and flaking

331
00:14:47,920 --> 00:14:50,920
and give the Auto Light Stayful longer life as proved by tests

332
00:14:50,920 --> 00:14:53,920
conducted according to accepted life cycle standards.

333
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
But doesn't the Auto Light Stayful need something, Harlow?

334
00:14:56,920 --> 00:14:58,920
Well, yes, it does, Hap.

335
00:14:58,920 --> 00:15:02,920
It needs water only three times a year in normal car use.

336
00:15:02,920 --> 00:15:05,920
Only three times a year in normal car use, Harlow?

337
00:15:05,920 --> 00:15:08,920
Yes, Hap, only three times a year in normal car use.

338
00:15:08,920 --> 00:15:11,920
So, friends, visit your nearest Auto Light battery dealer.

339
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
He services all makes of batteries

340
00:15:13,920 --> 00:15:16,920
and has an Auto Light Stayful for your car.

341
00:15:16,920 --> 00:15:19,920
To quickly learn his location, call Western Union by number.

342
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
And ask for me, Operator 25.

343
00:15:21,920 --> 00:15:25,920
I'll quickly tell you the location of your nearest Auto Light battery dealer.

344
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
Where you can get an Auto Light Stayful,

345
00:15:27,920 --> 00:15:31,920
the battery that needs water only three times a year in normal car use.

346
00:15:31,920 --> 00:15:34,920
And remember, from bumper to tail light,

347
00:15:34,920 --> 00:15:37,920
you're always right with Auto Light.

348
00:15:37,920 --> 00:15:42,920
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage

349
00:15:42,920 --> 00:15:48,920
Mr. Elliot Lewis in his production of Concerto for Killer and Eyewitnesses.

350
00:15:48,920 --> 00:15:53,920
A tale well calculated to keep you in suspense.

351
00:15:53,920 --> 00:16:10,920
And next, ladies and gentlemen, number 18 in your catalogs.

352
00:16:10,920 --> 00:16:14,920
This beautiful meek type bus.

353
00:16:14,920 --> 00:16:18,920
Put it up under the light, boys.

354
00:16:18,920 --> 00:16:22,920
And turn it for the folks.

355
00:16:22,920 --> 00:16:24,920
That's right.

356
00:16:24,920 --> 00:16:28,920
Now, can we start the bidding at $60?

357
00:16:28,920 --> 00:16:32,920
Do I hear $60?

358
00:16:32,920 --> 00:16:36,920
$50? Do I hear $50?

359
00:16:36,920 --> 00:16:42,920
All right then, $45. Do I hear $45?

360
00:16:42,920 --> 00:16:47,920
I tell you folks, it's worth your life getting anything sold here tonight.

361
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
Now look at this bar.

362
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
Yes. Can I help you, Officer?

363
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
Anybody come in here in the last ten minutes?

364
00:16:52,920 --> 00:16:55,920
Well, a lot of people. The auction's just starting.

365
00:16:55,920 --> 00:16:59,920
A tall man, heavy bill. Maybe he had a bullet wound. Limp, maybe.

366
00:16:59,920 --> 00:17:02,920
Bullet wound? No, no, we haven't seen anyone like that.

367
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
It's Eddie Sitko. He's dangerous.

368
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
If you see him, notify the police.

369
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
All right, I'm sorry. Then we'll have to pass it.

370
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
Take it away, boys.

371
00:17:10,920 --> 00:17:13,920
Handle it easy now.

372
00:17:13,920 --> 00:17:16,920
Get out. Get out of my way.

373
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
Come on, out of my way.

374
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
What? Get out of my way.

375
00:17:19,920 --> 00:17:45,920
Hey, watch it.

376
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
That Cougar's great. Great.

377
00:17:47,920 --> 00:17:49,920
I seen him once when he was at the Roxy and I...

378
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
Oh, yeah. Well, it was just a night like any other night.

379
00:17:52,920 --> 00:17:56,920
I'm the elevator boy, the regular clerk's across the street dipping his bill.

380
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
So I'm having myself a ball.

381
00:17:58,920 --> 00:18:01,920
I got a little routine that somebody's going to pay money for someday,

382
00:18:01,920 --> 00:18:03,920
and that's what I was doing when he walks in.

383
00:18:03,920 --> 00:18:09,920
Hey, the window sheet is broken and the rain is coming in.

384
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
Hiya.

385
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Kitty Bunnell still lives here?

386
00:18:12,920 --> 00:18:16,920
Yeah, went away, but she's not in. She's always out.

387
00:18:16,920 --> 00:18:19,920
I wish I could go out. These night jobs are lousy.

388
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
You a friend of hers?

389
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Yeah.

390
00:18:21,920 --> 00:18:23,920
Boy, I wish I was a friend of hers.

391
00:18:23,920 --> 00:18:26,920
Some dish. She a dancer?

392
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
Singer. Nightclubs.

393
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Nightclubs? I like nightclubs.

394
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
Not big spreads, jive joints.

395
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Most people don't like them anymore. Me? I like them.

396
00:18:34,920 --> 00:18:37,920
Look, I want to wait in her apartment.

397
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
Wait in her apartment? Oh, gee, I don't know.

398
00:18:39,920 --> 00:18:41,920
No, she knows me. I'm her agent.

399
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
Well, not supposed to, buddy, and I haven't seen you around.

400
00:18:44,920 --> 00:18:47,920
I've been jumping out of town. I'm her agent. I've been booking her.

401
00:18:47,920 --> 00:18:50,920
Agent? Yeah? You've been booking her, huh?

402
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Hey, you handle any bands?

403
00:18:52,920 --> 00:18:54,920
Yeah, sure. Lots of bands. Take me up.

404
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
You know Stan Kenton?

405
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
Yeah, yeah. I know him well.

406
00:18:57,920 --> 00:19:00,920
Yeah? Introduce me. I got a little act I do, see?

407
00:19:00,920 --> 00:19:02,920
Yeah, just ask Miss Bunnell.

408
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
Solid. You just made yourself a deal.

409
00:19:04,920 --> 00:19:07,920
It's on this floor. Come on.

410
00:19:07,920 --> 00:19:09,920
It's my neck if you tell anybody.

411
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Nobody, nobody.

412
00:19:10,920 --> 00:19:13,920
All you show business guys are jumpy. Why is that?

413
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
Everybody's jumpy. They read the papers.

414
00:19:15,920 --> 00:19:18,920
That's what's wrong with them. Read the papers and get all looped up.

415
00:19:18,920 --> 00:19:22,920
Me, I only read downbeat. Got no nerves.

416
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
This is it.

417
00:19:26,920 --> 00:19:30,920
There you are. And don't forget my knockdown to Kenton tomorrow.

418
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Fix it up first thing tomorrow.

419
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
You want me to shut that window? No.

420
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
Well, okay. She said she'd be back in a few minutes.

421
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
She said,

422
00:19:37,920 --> 00:19:43,920
Manana, manana, manana is good enough for me.

423
00:20:07,920 --> 00:20:10,920
Who's that?

424
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
Eddie.

425
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Eddie.

426
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Oh, Eddie, I can't believe it's really you.

427
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
Didn't he tell you outside? Didn't he tell you I was here?

428
00:20:17,920 --> 00:20:19,920
Nobody told me anything. Eddie, how?

429
00:20:19,920 --> 00:20:21,920
Never mind that.

430
00:20:21,920 --> 00:20:23,920
You're going to help me the rest of the time.

431
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
I'll be right back.

432
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
I'll be right back.

433
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
I'll be right back.

434
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
I'll be right back.

435
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
I'll be right back.

436
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
I'll be right back.

437
00:20:35,920 --> 00:20:38,920
You're going to help me the rest of the way.

438
00:20:38,920 --> 00:20:40,920
That's why I came here.

439
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
Eddie, you're bleeding.

440
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Take your hands off me.

441
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Eddie, you're hurt bad.

442
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
I know a doctor who can help you. I'll call him.

443
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Stay away from the phone.

444
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
Eddie, I don't understand.

445
00:20:49,920 --> 00:20:51,920
Never expected to see me again, did you?

446
00:20:51,920 --> 00:20:53,920
Nobody expected to see Eddie Sitko again.

447
00:20:53,920 --> 00:20:55,920
He's all through, isn't that it?

448
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Good old Eddie.

449
00:20:56,920 --> 00:20:58,920
Wrapped up in a murder app. Isn't that it, Kitty?

450
00:20:58,920 --> 00:21:01,920
No, Eddie, no. That isn't it at all. You're wrong.

451
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
Well, I'm right about one thing.

452
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
Kenyon sent me up there.

453
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
Eddie, I've got to get you out of here.

454
00:21:06,920 --> 00:21:08,920
They'll be looking for you everywhere.

455
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
They'll come here too.

456
00:21:09,920 --> 00:21:11,920
Kenyon sent me there.

457
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
Kenyon told the cops.

458
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
That's where we're going.

459
00:21:14,920 --> 00:21:17,920
Going? We're going? Going where, Eddie?

460
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
See Dallas, Kenyon.

461
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
That's where they'll be waiting for you.

462
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
That's the first place I'll go.

463
00:21:21,920 --> 00:21:23,920
But they wouldn't stop you, Kitty.

464
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
You could just drive right through the gate, old friend.

465
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Crazy.

466
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
And I'm right behind you on the floor of the car.

467
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
Look, Eddie, I hate him as much as you do.

468
00:21:29,920 --> 00:21:31,920
I hate him for what he did to you, but...

469
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
I haven't seen him or heard from him since the trial.

470
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
I hate him, Eddie, but I...

471
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
You got lots of reasons to help me, huh?

472
00:21:35,920 --> 00:21:37,920
But don't you see it wouldn't work.

473
00:21:37,920 --> 00:21:39,920
They'd search the car and they'd start shooting.

474
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
Please.

475
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
I had lots of time to think, Kitty.

476
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Please.

477
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
All this waiting to be set up is funny when I remember you.

478
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Well, we could get away.

479
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
Something my ma used to say.

480
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
You and me.

481
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
Way back.

482
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
If you forgot Kenyon.

483
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
We used to sit around on the steps talking.

484
00:21:50,920 --> 00:21:52,920
My car is downstairs if we started now, Eddie.

485
00:21:52,920 --> 00:21:56,920
It's the only thing I do remember besides gang fights and reform school.

486
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
And the way they did things.

487
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
They wouldn't look for me, don't you see?

488
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
They wouldn't look for me if I were to disappear.

489
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
It was a line from something.

490
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
It said,

491
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
it's a time to live

492
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
and a time to die.

493
00:22:07,920 --> 00:22:09,920
Eddie, please listen to me.

494
00:22:09,920 --> 00:22:11,920
Kenyon's time, baby.

495
00:22:11,920 --> 00:22:13,920
My time.

496
00:22:13,920 --> 00:22:18,920
He sits in his big house and lets everybody else get dirty for him.

497
00:22:18,920 --> 00:22:21,920
He promises big payoffs.

498
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
And then he pays like he paid me off.

499
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Eddie.

500
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
Just to stand in front of him and watch him be scared.

501
00:22:27,920 --> 00:22:30,920
Like I've been scared.

502
00:22:30,920 --> 00:22:33,920
I want to see him die.

503
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
It's his time.

504
00:22:35,920 --> 00:22:37,920
Eddie, I love you.

505
00:22:37,920 --> 00:22:39,920
Things could be the way they once were if you forget him.

506
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
Killing him won't do you any good.

507
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
I love you.

508
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
I love you.

509
00:22:43,920 --> 00:22:45,920
I love you.

510
00:22:45,920 --> 00:22:47,920
We could have each other again.

511
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
I can get a doctor.

512
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
He'll fix this.

513
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
And then we can get away together.

514
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
You and me.

515
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
It's a big world.

516
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
They don't catch everybody they're after.

517
00:22:54,920 --> 00:22:57,920
Hear what I'm saying, Eddie.

518
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
Forget Dallas, Kenyon.

519
00:22:58,920 --> 00:23:00,920
Forget about killing him.

520
00:23:00,920 --> 00:23:02,920
It's a miracle that you got away, but you are away.

521
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Don't let this destroy you.

522
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
This hating him.

523
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
There'll be nothing after that.

524
00:23:06,920 --> 00:23:08,920
We have time, darling.

525
00:23:08,920 --> 00:23:13,920
My darling, you and me, we have time.

526
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Baby, come here.

527
00:23:14,920 --> 00:23:18,920
Yes, darling.

528
00:23:18,920 --> 00:23:20,920
You love me.

529
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Wherever you want me to go, Eddie.

530
00:23:23,920 --> 00:23:27,920
You'll go anywhere with me.

531
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Yes, darling, yes.

532
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Here, my car keys.

533
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
Drive around the back and I'll pat.

534
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
What's wrong?

535
00:23:35,920 --> 00:23:38,920
You want me to leave you alone.

536
00:23:38,920 --> 00:23:41,920
I don't understand.

537
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
You want me to leave you alone.

538
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
You don't love me.

539
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
You still love him.

540
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
No, Eddie, no.

541
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
I told you I haven't seen him or heard from him since the trial.

542
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Not a word.

543
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
You still love him.

544
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
You always loved him.

545
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
Right now you wanted me out of here so you could call and turn me in.

546
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
So you could save him.

547
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
You're not going to hurt him.

548
00:23:57,920 --> 00:23:59,920
We got rid of you once.

549
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
And we'll get rid of you again.

550
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
You and Kenyon.

551
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
You and Kenyon.

552
00:24:04,920 --> 00:24:10,920
You and Kenyon.

553
00:24:10,920 --> 00:24:15,920
Eddie.

554
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Hey.

555
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
Hey in there.

556
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
Hey.

557
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
Hey, I.

558
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Oh.

559
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
Oh.

560
00:24:25,920 --> 00:24:28,920
Oh.

561
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
Help.

562
00:24:30,920 --> 00:24:41,920
Help, police.

563
00:24:41,920 --> 00:24:45,920
I was in the Kenyon home that evening and replied to an urgent call.

564
00:24:45,920 --> 00:24:48,920
I became alarmed when a police cordon was established,

565
00:24:48,920 --> 00:24:51,920
but I never dreamed that it would come to what it did.

566
00:24:51,920 --> 00:24:56,920
Of course, this man Sitko had no way of knowing that I was in the house.

567
00:24:56,920 --> 00:24:59,920
I don't know how he got in without being seen.

568
00:24:59,920 --> 00:25:02,920
I was standing on the top of the landing in front of Mr. Kenyon's room

569
00:25:02,920 --> 00:25:05,920
when I first heard him in the hall below.

570
00:25:05,920 --> 00:25:09,920
He'd entered, I imagine, through the basement.

571
00:25:09,920 --> 00:25:13,920
He looked about to see if anyone would interfere with him.

572
00:25:13,920 --> 00:25:16,920
Then he saw me.

573
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
He wounded in several places.

574
00:25:18,920 --> 00:25:21,920
The shoulder, chest, I believe.

575
00:25:21,920 --> 00:25:23,920
His face was extraordinary.

576
00:25:23,920 --> 00:25:26,920
A mask of pure hate.

577
00:25:26,920 --> 00:25:30,920
I stood and watched him as he came up.

578
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
You.

579
00:25:32,920 --> 00:25:34,920
Where is he?

580
00:25:34,920 --> 00:25:35,920
Do you mean Mr. Kenyon?

581
00:25:35,920 --> 00:25:37,920
Which room is it?

582
00:25:37,920 --> 00:25:39,920
Come on, move.

583
00:25:39,920 --> 00:25:43,920
This is Mr. Kenyon's room.

584
00:25:43,920 --> 00:25:44,920
Out of my way.

585
00:25:44,920 --> 00:25:47,920
Come on, get out of my way.

586
00:25:47,920 --> 00:25:49,920
The sheet.

587
00:25:49,920 --> 00:25:51,920
What's the sheet covering him up for?

588
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
I'm the undertaker.

589
00:25:53,920 --> 00:25:58,920
Mr. Kenyon died of a coronary attack an hour ago.

590
00:25:58,920 --> 00:26:00,920
No!

591
00:26:00,920 --> 00:26:02,920
No! No!

592
00:26:08,920 --> 00:26:11,920
He latched across the room and ripped back the sheet covering the face.

593
00:26:11,920 --> 00:26:15,920
Then he turned and walked out of the room, the gun still in his hand.

594
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
The police, meanwhile, had entered the home and seen them,

595
00:26:18,920 --> 00:26:42,920
he again became enraged and began fire.

596
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Suspense.

597
00:26:51,920 --> 00:26:53,920
Presented by Auto Light.

598
00:26:53,920 --> 00:26:59,920
Tonight's star, Mr. Elliot Lewis, will return in just a moment.

599
00:26:59,920 --> 00:27:04,920
Music for Suspense is composed by Lucian Morrowick and conducted by Lud Gluskin.

600
00:27:04,920 --> 00:27:10,920
Concerto for Killer and Eyewitnesses was written for suspense by Arthur L. Morrowick.

601
00:27:10,920 --> 00:27:14,920
The music is composed by Lucian Morrowick and conducted by Lud Gluskin.

602
00:27:14,920 --> 00:27:20,920
The concerto for Killer and Eyewitnesses was written for suspense by Arthur Ross and E. Jack Newman

603
00:27:20,920 --> 00:27:24,920
and produced and transcribed by Elliot Lewis.

604
00:27:24,920 --> 00:27:30,920
In tonight's story, William Conrad was Jesse Crandall, Martha Wentworth was the old woman,

605
00:27:30,920 --> 00:27:34,920
Junius Matthews was the pawnbroker, Sydney Miller was the cab driver,

606
00:27:34,920 --> 00:27:39,920
Gil Stratton, Jr. was the bellhop, Charlotte Lawrence played Kitty Bonnell,

607
00:27:39,920 --> 00:27:42,920
and Jay Novello played the undertaker.

608
00:27:42,920 --> 00:27:46,920
Others in the cast were Byron Cain and Jack Crouchon.

609
00:27:46,920 --> 00:27:54,920
Music

610
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
This is Harlow Wilcox speaking for Auto Light.

611
00:27:57,920 --> 00:28:02,920
And here again is the star of tonight's play, concerto for Killer and Eyewitnesses,

612
00:28:02,920 --> 00:28:05,920
the producer-director of Suspense, Elliot Lewis.

613
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
Thank you very much, Harlow.

614
00:28:07,920 --> 00:28:12,920
Ladies and gentlemen, we of the Auto Light family hope you enjoyed our show this evening.

615
00:28:12,920 --> 00:28:18,920
This is our last program of the season, but we'll be back on CBS Radio in September.

616
00:28:18,920 --> 00:28:20,920
We hope you'll join us.

617
00:28:20,920 --> 00:28:24,920
And in the meantime, we hope you'll give the Auto Light family an opportunity to be of service to you.

618
00:28:24,920 --> 00:28:26,920
Indeed we do, Elliot.

619
00:28:26,920 --> 00:28:32,920
And friends, you'll find members of the Auto Light family from coast to coast and throughout the world.

620
00:28:32,920 --> 00:28:38,920
Over 8,000 distributors and dealers in the United States and Canada proudly display the Auto Light sign.

621
00:28:38,920 --> 00:28:43,920
To them and to the nearly 30,000 men and women in Auto Light plants throughout the country,

622
00:28:43,920 --> 00:28:48,920
I wish to extend my thanks for a wonderful season on Suspense.

623
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
Have a good summer, Harlow.

624
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
Thanks, Elliot.

625
00:28:50,920 --> 00:28:54,920
Friends, Suspense will continue on television throughout the summer.

626
00:28:54,920 --> 00:28:59,920
Until we return to CBS Radio in September, here's wishing you a pleasant summer.

627
00:28:59,920 --> 00:29:03,920
And remember, you're always right with Auto Light.

628
00:29:03,920 --> 00:29:30,920
This is the CBS Radio Network.

629
00:29:33,920 --> 00:29:35,920
Thank you.

