WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.120
Auto Light and its 96,000 dealers bring you Miss Linda Donnell in tonight's presentation

00:12.120 --> 00:15.120
of Suspense.

00:15.120 --> 00:24.880
Tonight, Auto Light presents the story of a woman who knew her husband was trying to

00:24.880 --> 00:27.880
kill her and was powerless to stop it.

00:27.880 --> 00:34.120
A dramatic report we call A Killing in Las Vegas, starring Miss Linda Donnell.

00:34.120 --> 00:38.280
Hi, a Hap.

00:38.280 --> 00:41.800
Oh, hello Harlow.

00:41.800 --> 00:47.320
Boy, you really gave me a powerful start.

00:47.320 --> 00:51.320
Just like the powerful starts you can be sure of getting from your Auto Light Staple Battery,

00:51.320 --> 00:52.320
Hap.

00:52.320 --> 00:56.360
And an Auto Light Staple needs water only three times a year in normal car use.

00:56.360 --> 00:57.560
I know, Harlow.

00:57.560 --> 01:02.640
And Hap, do you also know that the Auto Light Staple gives longer life, as proved by tests

01:02.640 --> 01:05.200
conducted according to accepted life cycle standards?

01:05.200 --> 01:06.200
I do, Harlow.

01:06.200 --> 01:07.360
Well, okay, then.

01:07.360 --> 01:09.760
Visit your nearest Auto Light Battery dealer.

01:09.760 --> 01:14.260
He services all makes of batteries and he has an Auto Light Staple for your car in case

01:14.260 --> 01:16.040
a replacement is needed.

01:16.040 --> 01:19.640
To quickly learn his location, just phone Western Union by number.

01:19.640 --> 01:21.680
And ask for me, Operator 25.

01:21.680 --> 01:25.720
I'll gladly tell you the name of your nearest Auto Light Battery dealer.

01:25.720 --> 01:30.200
Where you can get an Auto Light Staple, the battery that needs water only three times

01:30.200 --> 01:32.520
a year in normal car use.

01:32.520 --> 01:38.600
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

01:38.600 --> 01:44.960
And now, with a killing in Las Vegas and the performance of Miss Linda Darnell, Auto Light

01:44.960 --> 01:56.320
hopes once again to keep you in suspense.

01:56.320 --> 02:09.400
Yes, ma'am?

02:09.400 --> 02:11.560
I'd like to see the policeman in charge, please.

02:11.560 --> 02:12.960
Maybe I can help you, ma'am.

02:12.960 --> 02:14.400
What is it?

02:14.400 --> 02:16.640
My husband is trying to kill me.

02:16.640 --> 02:17.640
I see.

02:17.640 --> 02:21.920
You'd better come with me.

02:21.920 --> 02:29.680
Oh, Hank, I think you'd better talk with this lady.

02:29.680 --> 02:31.600
Oh, yes, ma'am.

02:31.600 --> 02:32.600
Come in.

02:32.600 --> 02:36.560
Now, have a seat.

02:36.560 --> 02:37.560
Thank you.

02:37.560 --> 02:40.800
Now, what is it you want to see me about, Miss...

02:40.800 --> 02:43.000
Mrs. Evans, Dixie Evans.

02:43.000 --> 02:44.840
I'm a dancer over at the Oasis Club.

02:44.840 --> 02:46.640
Oh, yeah, the Oasis.

02:46.640 --> 02:47.640
You must be one of the new acts.

02:47.640 --> 02:48.640
I don't believe I've seen you.

02:48.640 --> 02:50.840
Well, I just started my run this week.

02:50.840 --> 02:54.600
Well, what's your trouble, Mrs. Evans?

02:54.600 --> 02:57.120
My husband is trying to kill me.

02:57.120 --> 02:58.840
Your husband?

02:58.840 --> 03:02.400
Yes, twice in the last 24 hours.

03:02.400 --> 03:05.720
Well, maybe you'd better start at the beginning.

03:05.720 --> 03:10.880
Well, my husband Charlie and I arrived here in Las Vegas about a week ago.

03:10.880 --> 03:15.800
Frankie Parris, a booking agent in Los Angeles, had gotten me a six-week run at the Oasis

03:15.800 --> 03:17.120
Club over on the main highway.

03:17.120 --> 03:18.600
Yeah, I know the place.

03:18.600 --> 03:23.120
Well, Charlie doesn't usually bother to travel with me when I go out on road bookings, but

03:23.120 --> 03:25.240
this time he did.

03:25.240 --> 03:26.240
Charlie likes to gamble.

03:26.240 --> 03:28.680
I guess that's why he came with me.

03:28.680 --> 03:34.120
Well, last night, Charlie didn't show up at the club at 1.30 to pick me up like he usually

03:34.120 --> 03:37.160
does, so I waited for him.

03:37.160 --> 03:41.840
And by 2 o'clock, the club had been emptied and everybody had gone home.

03:41.840 --> 03:46.800
I was still in the back waiting for him.

03:46.800 --> 03:50.800
Who is it?

03:50.800 --> 03:56.800
Oh, it's you, Dixon.

03:56.800 --> 03:58.800
Hi, Barney.

03:58.800 --> 04:04.240
What are you doing out here all alone?

04:04.240 --> 04:06.280
Well, I'm waiting for my husband.

04:06.280 --> 04:07.280
He's late.

04:07.280 --> 04:08.280
Sure is.

04:08.280 --> 04:09.280
It's almost 2.30.

04:09.280 --> 04:10.280
You know where he is?

04:10.280 --> 04:11.280
No.

04:11.280 --> 04:12.280
Getting lucky, I hope.

04:12.280 --> 04:15.320
That's what I call wishful thinking.

04:15.320 --> 04:17.280
Did the house get much play tonight?

04:17.280 --> 04:18.280
About usual.

04:18.280 --> 04:21.280
Hey, would you like me to give you a lift downtown to your hotel?

04:21.280 --> 04:22.640
Oh, no, no thanks, Barney.

04:22.640 --> 04:23.880
I'd better wait for him.

04:23.880 --> 04:25.720
He'd have called me if he wasn't coming.

04:25.720 --> 04:26.720
He'll be along any minute.

04:26.720 --> 04:28.760
Yeah, if nothing happened to him.

04:28.760 --> 04:30.820
I know him like a book.

04:30.820 --> 04:33.280
After living with him for seven years, I should know.

04:33.280 --> 04:34.280
He'd have called.

04:34.280 --> 04:36.200
You've been married that long, huh?

04:36.200 --> 04:41.280
Well, uh, look, Dixie, I don't like to leave you out here all alone like this.

04:41.280 --> 04:42.280
Oh, don't be silly.

04:42.280 --> 04:44.880
Well, if I can't offer you a lift to town...

04:44.880 --> 04:45.880
No, thanks.

04:45.880 --> 04:46.880
Just the same, Barney.

04:46.880 --> 04:47.880
Tell you what I'll do.

04:47.880 --> 04:48.880
I'll wait around until he gets here.

04:48.880 --> 04:49.880
I don't want you to get lonesome.

04:49.880 --> 04:50.880
Oh, no.

04:50.880 --> 04:52.520
You go on home and get some sleep.

04:52.520 --> 04:53.680
I won't be lonesome.

04:53.680 --> 04:57.360
I've got all those wide open spaces of Nevada just to keep me company.

04:57.360 --> 04:58.720
Okay, Dixie.

04:58.720 --> 05:01.160
And besides that, I've got a strong pair of lungs.

05:01.160 --> 05:02.720
I can always scream for help.

05:02.720 --> 05:04.800
Sure, but who'd hear you?

05:04.800 --> 05:07.640
Like you said, those are wide open spaces out there.

05:07.640 --> 05:09.840
Are you trying to scare me?

05:09.840 --> 05:10.840
Nope.

05:10.840 --> 05:11.840
I'm just tired.

05:11.840 --> 05:12.840
I'll see you tomorrow night.

05:12.840 --> 05:13.840
Good night, Dixie.

05:13.840 --> 05:14.840
Good night, Barney.

05:14.840 --> 05:40.400
Bears.

05:40.400 --> 05:42.600
Charlie?

05:42.600 --> 05:45.200
Charlie?

05:45.200 --> 05:50.560
Is that you?

05:50.560 --> 05:55.160
Who is it?

05:55.160 --> 05:57.260
Charlie?

05:57.260 --> 06:07.280
Then before I could move, I felt someone grab me from behind.

06:07.280 --> 06:08.280
It was a man.

06:08.280 --> 06:09.280
He twisted me.

06:09.280 --> 06:12.920
He twisted my arms and yanked me back in the shadows.

06:12.920 --> 06:17.520
I kicked and spit and tried to fight myself loose, but it was no use.

06:17.520 --> 06:20.520
His hands were like steel.

06:20.520 --> 06:39.440
I tried to scream, but his hands glommed around my throat.

06:39.440 --> 06:42.960
When I came to, I was lying on the gravel back of the club.

06:42.960 --> 06:44.960
It was still dark.

06:44.960 --> 06:49.040
I took a deep breath and my lungs felt as if they were going to burst.

06:49.040 --> 06:51.680
And my throat ached.

06:51.680 --> 06:56.600
I staggered to my feet and ran around in front of the club onto the main highway.

06:56.600 --> 07:02.480
It wasn't long before a passing cab picked me up and took me back downtown to the hotel.

07:02.480 --> 07:05.480
When I let myself into the room, Charlie was in bed.

07:05.480 --> 07:09.280
I sat down and started to cry.

07:09.280 --> 07:15.480
He got up, came over, and put his arms around me.

07:15.480 --> 07:20.360
It's when I should have known, when he put his arms around me.

07:20.360 --> 07:25.280
Look, Dixie baby, come on, get a hold of yourself now.

07:25.280 --> 07:27.280
I take hold, honey.

07:27.280 --> 07:29.320
You shake me like a leaf.

07:29.320 --> 07:30.320
What is it?

07:30.320 --> 07:31.320
Oh, Charlie.

07:31.320 --> 07:32.320
Charlie, it was terrible.

07:32.320 --> 07:33.320
Someone, someone tried to kill me.

07:33.320 --> 07:34.320
Oh, baby.

07:34.320 --> 07:35.320
Oh, Charlie.

07:35.320 --> 07:42.320
Look, will you stop crying while you have to tell me what you're talking about?

07:42.320 --> 07:43.320
Someone tried to kill you?

07:43.320 --> 07:44.320
Yes, yes.

07:44.320 --> 07:45.320
Where?

07:45.320 --> 07:49.640
In the back of the club, the Oasis.

07:49.640 --> 07:51.080
I was waiting for you and...

07:51.080 --> 07:53.080
Didn't she get my telephone message?

07:53.080 --> 07:54.080
Message?

07:54.080 --> 07:57.000
Yeah, I left a message for you.

07:57.000 --> 07:58.000
Well, no.

07:58.000 --> 08:00.480
Oh, well, what happened?

08:00.480 --> 08:04.040
Well, I was back there waiting for you.

08:04.040 --> 08:06.960
I heard a noise and first I thought it was you.

08:06.960 --> 08:12.840
I called your name and then this man rushed up behind me, grabbed me around the throat

08:12.840 --> 08:13.840
and I...

08:13.840 --> 08:14.840
Did you see what he looked like?

08:14.840 --> 08:15.840
No, I couldn't see his face.

08:15.840 --> 08:16.840
It was too dark, but he tried to choke me, Charlie.

08:16.840 --> 08:17.840
Look, Dixie...

08:17.840 --> 08:18.840
Oh, it was terrible.

08:18.840 --> 08:19.840
His hands were around my throat.

08:19.840 --> 08:20.840
Well, what happened after that?

08:20.840 --> 08:21.840
I don't know.

08:21.840 --> 08:22.840
I passed out.

08:22.840 --> 08:23.840
I guess he thought I was dead.

08:23.840 --> 08:24.840
But why did he want to kill me?

08:24.840 --> 08:25.840
Just wait a minute, Dixie.

08:25.840 --> 08:26.840
How do you know he wanted to kill you?

08:26.840 --> 08:27.840
I don't know.

08:27.840 --> 08:28.840
Was anyone from the club around here?

08:28.840 --> 08:29.840
Oh, no.

08:29.840 --> 08:30.840
Everybody was there.

08:30.840 --> 08:31.840
I don't know.

08:31.840 --> 08:32.840
I don't know.

08:32.840 --> 08:33.840
I don't know.

08:33.840 --> 08:34.840
I don't know.

08:34.840 --> 08:35.840
I don't know.

08:35.840 --> 08:36.840
I don't know.

08:36.840 --> 08:37.840
I don't know.

08:37.840 --> 08:38.840
I don't know.

08:38.840 --> 08:39.840
I don't know.

08:39.840 --> 08:40.840
I don't know.

08:40.840 --> 08:44.840
I don't know.

08:44.840 --> 08:45.840
I don't know.

08:45.840 --> 08:46.840
I don't know.

08:46.840 --> 08:47.840
Was anyone from the club around here?

08:47.840 --> 08:48.840
Oh, no.

08:48.840 --> 08:49.840
Everybody had gone home.

08:49.840 --> 08:50.840
I see.

08:50.840 --> 08:51.840
Oh, it could have been someone trying to rob the club.

08:51.840 --> 08:52.840
Huh?

08:52.840 --> 08:53.840
Yeah, sure, that might have been it.

08:53.840 --> 08:54.840
Some guy was going to break in and rob the club.

08:54.840 --> 08:55.840
He thought everybody had gone home.

08:55.840 --> 08:58.840
When he got around and back, he found you.

08:58.840 --> 09:01.840
He got scared and he attacked you.

09:01.840 --> 09:04.840
Well, maybe... maybe a rider.

09:04.840 --> 09:06.840
Of course I'm right.

09:06.840 --> 09:07.840
You say you called me?

09:07.840 --> 09:08.840
Yeah, I sure did.

09:08.840 --> 09:10.840
I was having a run of luck at the club Crackwheel.

09:10.840 --> 09:13.840
I still want about 500 bucks, baby.

09:13.840 --> 09:14.840
I didn't want to leave.

09:14.840 --> 09:17.840
So I called the club and told them to tell you to take a cab on home.

09:17.840 --> 09:18.840
But I didn't get the message.

09:18.840 --> 09:19.840
No, didn't I?

09:19.840 --> 09:22.840
I guess somebody just forgot to give it to you.

09:22.840 --> 09:26.840
Charlie, maybe I ought to call the police.

09:26.840 --> 09:27.840
What for?

09:27.840 --> 09:28.840
To tell them what happened.

09:28.840 --> 09:31.840
Oh, it's late now, honey.

09:31.840 --> 09:34.840
I'm going to get up in the morning.

09:34.840 --> 09:37.840
All right, Charlie.

09:37.840 --> 09:39.840
You won $500, Charlie?

09:39.840 --> 09:40.840
Yeah.

09:40.840 --> 09:41.840
Isn't that great?

09:41.840 --> 09:43.840
Can I see it?

09:43.840 --> 09:45.840
Oh, I didn't want to carry a lot of money with me.

09:45.840 --> 09:48.840
I told them to make it out to me in a check and pick it up tomorrow.

09:48.840 --> 09:50.840
Oh.

09:50.840 --> 09:51.840
Now you get to sleep, Dixie.

09:51.840 --> 09:53.840
You get a good night's rest.

09:53.840 --> 09:54.840
You need it.

09:54.840 --> 09:56.840
Okay, Charlie, I will.

09:56.840 --> 10:03.840
I am tired.

10:03.840 --> 10:05.840
I had a very restless night.

10:05.840 --> 10:07.840
I didn't get much sleep.

10:07.840 --> 10:11.840
But the next morning, the more I thought about what Charlie had said,

10:11.840 --> 10:14.840
the more I began to believe that maybe he was right.

10:14.840 --> 10:18.840
Maybe it had been somebody just wanting to rob the club.

10:18.840 --> 10:22.840
We got up late and had lunch at one of the restaurants along 5th Street,

10:22.840 --> 10:24.840
then played some bingo at the palace.

10:24.840 --> 10:30.840
Then we walked around town for a while and went back to our hotel about 2.30.

10:30.840 --> 10:33.840
Hey, Dixie, why don't you go upstairs and take a nap, huh?

10:33.840 --> 10:35.840
I've got to get some rest. You had a pretty restless night there.

10:35.840 --> 10:37.840
Yeah, I know.

10:37.840 --> 10:38.840
Oh, Charlie, you're not going to...

10:38.840 --> 10:41.840
Oh, no, honey.

10:41.840 --> 10:43.840
I'll go on over and pick up the check at the club card room.

10:43.840 --> 10:44.840
You should be ready for me.

10:44.840 --> 10:46.840
You can get yourself a half hour of sleep. It'll do you good.

10:46.840 --> 10:47.840
Maybe I will.

10:47.840 --> 10:48.840
Have you got your key?

10:48.840 --> 10:49.840
Uh-huh.

10:49.840 --> 10:52.840
Good. Okay, I'll come wake you up in about half an hour.

10:52.840 --> 10:53.840
All right.

10:53.840 --> 10:54.840
Oh, Charlie.

10:54.840 --> 10:55.840
Yeah, Dixie?

10:55.840 --> 10:57.840
Lay off the dice table, huh?

10:57.840 --> 11:04.840
Oh, sure.

11:04.840 --> 11:05.840
Yes, ma'am?

11:05.840 --> 11:06.840
Three, please.

11:06.840 --> 11:14.840
Yes, ma'am.

11:14.840 --> 11:25.840
Three outs.

11:25.840 --> 11:39.840
Oh, brother, this feels good.

11:39.840 --> 11:44.840
I didn't even bother to take my clothes off. I was too tired.

11:44.840 --> 11:52.840
All I could think about was getting some sleep, and the bed felt soft and good.

11:52.840 --> 11:56.840
I started to drift off into a dream.

11:56.840 --> 11:59.840
It was a terrible dream.

11:59.840 --> 12:02.840
I saw the man in the back of the club in my dream.

12:02.840 --> 12:08.840
He was chasing me now. I tried to run away, but he caught me and tied me up.

12:08.840 --> 12:14.840
Then he picked me up in his arms and carried me over to where a train engine stood and laid me down in front of it.

12:14.840 --> 12:19.840
The train in my dream hadn't started to move yet, but I could hear the hissing of the engine.

12:19.840 --> 12:25.840
And it seemed that the louder the hissing got, the harder it was for me to breathe.

12:25.840 --> 12:33.840
I tried to wake up, but it was hard, and then finally I did.

12:33.840 --> 12:37.840
But the hissing of the train didn't disappear with the rest of my dream.

12:37.840 --> 12:43.840
The hissing became the gas jet in the corner of the room.

12:43.840 --> 12:46.840
Oh, the window.

12:46.840 --> 12:49.840
The window.

12:49.840 --> 12:52.840
I've got to break it.

12:52.840 --> 13:20.840
I've got to break my show off.

13:20.840 --> 13:25.840
The Auto Light is bringing you Miss Linda Darnell in our killing in Las Vegas.

13:25.840 --> 13:41.840
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, South Spence.

13:41.840 --> 13:46.840
Harlow, I've told you before that I have an Auto Light stay full battery.

13:46.840 --> 13:48.840
What do you think of it, Hap?

13:48.840 --> 13:51.840
It's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great, it's great.

13:51.840 --> 13:52.840
And it's protected too.

13:52.840 --> 13:53.840
Protected?

13:53.840 --> 14:08.840
Yep, every positive plate in the Auto Light stay full is protected by fiberglass retaining mats to reduce shedding and flaking and give the Auto Light stay full longer life as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards.

14:08.840 --> 14:11.840
And the Auto Light stay full needs water.

14:11.840 --> 14:14.840
Only three times a year in normal car use.

14:14.840 --> 14:19.840
So friends, visit your auto light battery dealer, the man who services all makes of batteries.

14:19.840 --> 14:23.840
To quickly learn his location, just call Western Union by number.

14:23.840 --> 14:30.840
And ask for me, Operator 25, I'd gladly tell you the name and address of your nearest auto light battery dealer,

14:30.840 --> 14:37.840
where you can get an auto light staple, the battery that needs water only three times a year in normal car use.

14:37.840 --> 14:42.840
And remember, from bumper to tail light, you're always right with auto light.

14:42.840 --> 14:48.840
And now, auto light brings back to our Hollywood sound stage,

14:48.840 --> 14:54.840
Miss Linda Darnell in Elliot Lewis's production of A Killing in Las Vegas.

14:54.840 --> 15:00.840
A dramatic report, well calculated to keep you in suspense.

15:05.840 --> 15:09.840
All right, Mrs. Evans, just try to finish your story if you can.

15:09.840 --> 15:13.840
You say you tried to break the window with your shoe.

15:13.840 --> 15:18.840
Yes, it finally broke and I got some fresh air.

15:18.840 --> 15:20.840
And this was how long ago?

15:20.840 --> 15:21.840
About an hour.

15:21.840 --> 15:24.840
Then what happened after you were able to revive yourself?

15:24.840 --> 15:34.840
I was scared. I asked myself, what have I done so bad that someone wants to kill me for it?

15:34.840 --> 15:38.840
Because now I believe that someone was trying to kill me.

15:38.840 --> 15:43.840
I tried to get hold of Charlie, my husband, to tell him to come back to the hotel right away.

15:50.840 --> 15:52.840
Main desk.

15:52.840 --> 15:55.840
Would you ring the club cartwheel for me, please?

15:55.840 --> 15:57.840
Just a moment.

15:57.840 --> 16:00.840
Club cartwheel, Julio Coles speaking.

16:00.840 --> 16:03.840
My name is Evans, Mrs. Dixie Evans.

16:03.840 --> 16:05.840
My husband was coming in to pick up a check.

16:05.840 --> 16:07.840
Can you tell me if he's still there?

16:07.840 --> 16:09.840
Pick up a check? Does he do work here?

16:09.840 --> 16:11.840
No, no, he came in there last night.

16:11.840 --> 16:13.840
He had a run of locking.

16:13.840 --> 16:15.840
He said he told you to make out a check for him.

16:15.840 --> 16:17.840
What was that name again? Evans?

16:17.840 --> 16:19.840
Yes, yes, Charlie.

16:19.840 --> 16:21.840
He's in the club.

16:21.840 --> 16:23.840
He's in the club.

16:23.840 --> 16:27.840
He said he told you to make out a check for him.

16:27.840 --> 16:29.840
What was that name again? Evans?

16:29.840 --> 16:31.840
Yes, yes, Charles Evans.

16:31.840 --> 16:33.840
Just a second.

16:33.840 --> 16:36.840
Does anybody know anything about a check for Evans?

16:38.840 --> 16:39.840
No.

16:39.840 --> 16:40.840
You mean he hasn't picked it up yet?

16:40.840 --> 16:42.840
No record of a check waiting for him.

16:42.840 --> 16:44.840
But he told me.

16:44.840 --> 16:46.840
Yeah, lady, sure, he told you.

16:46.840 --> 16:49.840
I'm sorry I bothered you.

16:49.840 --> 16:53.840
I'm sorry I bothered you.

16:53.840 --> 16:55.840
Main desk.

16:55.840 --> 16:57.840
Would you get me the Oasis Club, please?

16:57.840 --> 17:00.840
The number is 4062.

17:00.840 --> 17:02.840
One moment.

17:11.840 --> 17:13.840
Oasis Club.

17:13.840 --> 17:15.840
This is Dixie Evans.

17:15.840 --> 17:18.840
I was wondering if there were any messages left there for me last night.

17:18.840 --> 17:22.840
Oh, boy, wait a minute. I'll look.

17:22.840 --> 17:26.840
Uh-uh. Not a one, Mrs. Evans.

17:26.840 --> 17:28.840
Thank you.

17:33.840 --> 17:40.840
And just like that, I find out that my husband, Charlie, is the person who's been trying to kill me.

17:40.840 --> 17:43.840
My own sweet, loving husband.

17:43.840 --> 17:46.840
He didn't win a pile at the club cartwheel.

17:46.840 --> 17:50.840
And he didn't leave a message for me at the Oasis Club.

17:50.840 --> 17:54.840
I guess I must have surprised him when I walked into the hotel room last night.

17:54.840 --> 17:56.840
He'd left me for dead.

17:56.840 --> 17:58.840
So he'd had to try again.

17:58.840 --> 18:00.840
Sleep, Dixie.

18:00.840 --> 18:01.840
Get some rest.

18:01.840 --> 18:06.840
So he could turn on the gas jet in the room and try again.

18:06.840 --> 18:11.840
What does a woman do when she finds out that her husband is trying to murder her?

18:11.840 --> 18:13.840
What does she do?

18:13.840 --> 18:15.840
What would any other woman do?

18:15.840 --> 18:17.840
She'd go to the police.

18:17.840 --> 18:20.840
So I came to talk to you.

18:20.840 --> 18:23.840
Oh, is that all of it, Mrs. Evans?

18:23.840 --> 18:25.840
Yes. Isn't it enough?

18:25.840 --> 18:27.840
Mrs. Evans, tell me something.

18:27.840 --> 18:31.840
A man who tried to choke you back at the club, did you see his face?

18:31.840 --> 18:33.840
Well, I didn't see his face.

18:33.840 --> 18:35.840
You didn't see his face?

18:35.840 --> 18:36.840
No, but...

18:36.840 --> 18:38.840
Then how do you know it was your husband, Mrs. Evans?

18:38.840 --> 18:41.840
Because I told you he'd tried it again.

18:41.840 --> 18:43.840
Only a little while ago up in our hotel room,

18:43.840 --> 18:46.840
I found the gas jet in the room turned on.

18:49.840 --> 18:51.840
You don't believe me, do you?

18:51.840 --> 18:53.840
Does your husband own a gun?

18:53.840 --> 18:54.840
Yes.

18:54.840 --> 18:56.840
Has he ever threatened you with it?

18:56.840 --> 18:57.840
Well, no.

18:57.840 --> 18:59.840
Has he ever threatened you at all?

18:59.840 --> 19:02.840
No. No, but don't you understand...

19:02.840 --> 19:04.840
Why are you so certain that the man who tried to choke you

19:04.840 --> 19:06.840
in back of the Oasis Club was your husband?

19:06.840 --> 19:07.840
You didn't see his face.

19:07.840 --> 19:08.840
I know, but...

19:08.840 --> 19:09.840
Well, then you can't be sure.

19:09.840 --> 19:11.840
But up in the hotel room...

19:11.840 --> 19:14.840
You'd be quite surprised at the number of people who die every year

19:14.840 --> 19:17.840
by accidentally bumping against a gas jet

19:17.840 --> 19:19.840
and turning it on and never knew they did.

19:19.840 --> 19:22.840
I tell you, my husband is trying to kill me.

19:22.840 --> 19:23.840
Why?

19:25.840 --> 19:26.840
Why?

19:26.840 --> 19:29.840
Can you tell me why your husband wants to kill you?

19:30.840 --> 19:33.840
Well, I don't know why.

19:34.840 --> 19:36.840
I don't know. I haven't the slightest idea.

19:36.840 --> 19:39.840
There, you see, you can't tell me why.

19:39.840 --> 19:41.840
Now, look, Mrs. Evans, why don't you go back to your hotel now

19:41.840 --> 19:44.840
and get some rest? We'll look into it for you.

19:44.840 --> 19:45.840
Look into it?

19:45.840 --> 19:48.840
But aren't you going to arrest him or something?

19:48.840 --> 19:49.840
Well, I'll see how we can.

19:49.840 --> 19:52.840
You haven't given us any kind of substantial evidence

19:52.840 --> 19:54.840
that it'll prove your husband is trying to kill you.

19:54.840 --> 19:57.840
In fact, you can't even tell me why he wants to kill you.

19:57.840 --> 20:00.840
I can't tell you why. I don't know myself.

20:00.840 --> 20:02.840
Well, you'd better get back to your hotel, Mrs. Evans.

20:02.840 --> 20:05.840
Get some rest. We'll get on this right away.

20:05.840 --> 20:08.840
Yes. Maybe you're right.

20:09.840 --> 20:11.840
I'll go back to my hotel.

20:15.840 --> 20:16.840
Thank you, Lieutenant.

20:16.840 --> 20:17.840
Not at all.

20:20.840 --> 20:22.840
You get taken care of, lady?

20:22.840 --> 20:35.840
Oh, yes. Yes, thank you.

20:35.840 --> 20:36.840
Dixie.

20:36.840 --> 20:37.840
John.

20:40.840 --> 20:41.840
Hello, Dixie.

20:42.840 --> 20:45.840
Why get in the car, my dancing wife?

20:45.840 --> 20:55.840
I've come to take you home.

21:01.840 --> 21:04.840
Charlie, I thought we were going back to the hotel.

21:04.840 --> 21:09.840
This isn't the way. What are we doing on the highway?

21:10.840 --> 21:13.840
Charlie, what's the matter? What's wrong?

21:13.840 --> 21:18.840
Oh, don't turn the radio louder, Charlie. I want to talk to you.

21:20.840 --> 21:23.840
Charlie, you're mad at me, aren't you?

21:23.840 --> 21:25.840
What have I done that's made you mad?

21:27.840 --> 21:31.840
Charlie, take me back to our hotel. Let's get home.

21:31.840 --> 21:34.840
I want to go home. I don't want to go for a ride.

21:34.840 --> 21:37.840
I'm tired now. I'm awfully tired, Charlie.

21:38.840 --> 21:41.840
Please don't turn it louder. It makes my head hurt.

21:41.840 --> 21:43.840
Please, Charlie.

21:47.840 --> 21:50.840
Charlie, don't I mean anything to you anymore?

21:51.840 --> 21:55.840
What is it? What are you mad at me about?

21:59.840 --> 22:01.840
Is it the divorce, Charlie?

22:01.840 --> 22:04.840
I don't want to hear you talk.

22:04.840 --> 22:09.840
That's everything. That's what you're mad at me about, the divorce.

22:09.840 --> 22:15.840
But I can't give it to you, Charlie. I can't.

22:18.840 --> 22:20.840
Look, it doesn't matter anymore.

22:21.840 --> 22:25.840
She's married now. She wouldn't wait any longer.

22:26.840 --> 22:28.840
Yesterday she got married.

22:32.840 --> 22:37.840
Oh, Charlie, I didn't know it meant so much to you.

22:37.840 --> 22:40.840
I only tried to do what I thought was best for the both of us.

22:40.840 --> 22:42.840
We're not getting any younger.

22:42.840 --> 22:45.840
And when two people were married for as long as we were married,

22:45.840 --> 22:48.840
I thought maybe we should try to make something of it.

22:49.840 --> 22:52.840
You thought that? What about me?

22:52.840 --> 22:54.840
You?

22:54.840 --> 22:56.840
What about what I thought?

22:59.840 --> 23:02.840
Oh, you're right, Charlie.

23:03.840 --> 23:05.840
But you can't kill me now.

23:05.840 --> 23:07.840
Why can't I?

23:07.840 --> 23:09.840
I told the police.

23:10.840 --> 23:12.840
You told them what?

23:12.840 --> 23:14.840
That you were trying to kill me.

23:14.840 --> 23:17.840
That it was you in back of the club.

23:17.840 --> 23:20.840
That you turned on the gas jet.

23:20.840 --> 23:23.840
Oh, no. You can't kill me, Charlie.

23:23.840 --> 23:26.840
They'll pick you up in a minute.

23:28.840 --> 23:30.840
Okay, Dixie.

23:30.840 --> 23:34.840
Shall we go back to the hotel now?

23:34.840 --> 24:00.840
Okay, Dixie.

24:00.840 --> 24:04.840
What do we do now?

24:04.840 --> 24:07.840
There's nothing to do, Charlie.

24:07.840 --> 24:11.840
We just go on, I guess. Like we have.

24:12.840 --> 24:14.840
You do that?

24:14.840 --> 24:18.840
You stay with me, married to me, knowing I want you dead?

24:18.840 --> 24:21.840
I have to, Charlie.

24:21.840 --> 24:24.840
Because I won't give you a divorce.

24:24.840 --> 24:31.840
Well, like chess, Dixie, we're stalemated, aren't we?

24:31.840 --> 24:34.840
Looks that way.

24:35.840 --> 24:39.840
You know how much I hate you.

24:40.840 --> 24:42.840
Now I know.

24:42.840 --> 24:44.840
Up to now, it's been a game of cat and mouse.

24:44.840 --> 24:47.840
You were the mouse and I was the cat, ready for the kill.

24:47.840 --> 24:50.840
But you tricked me, my pretty wife.

24:50.840 --> 24:54.840
Must feel pretty proud.

24:54.840 --> 24:56.840
But look, the game's gonna change, Dixie.

24:56.840 --> 25:00.840
Work hard. You make lots of money because I'm gonna spend it all.

25:01.840 --> 25:02.840
Charlie.

25:02.840 --> 25:04.840
Have I been a good husband to you, Dixie?

25:04.840 --> 25:08.840
And think back. Remember all the soft, sweet things that we ever held between us?

25:08.840 --> 25:12.840
Think about them, because those soft, sweet things will become just a memory.

25:12.840 --> 25:15.840
From now on, I'm gonna make life hard for you, Dixie.

25:15.840 --> 25:20.840
I'm gonna make it so hard for you, you'll wish that I had killed you.

25:20.840 --> 25:22.840
I'm tired, Charlie.

25:22.840 --> 25:24.840
I'm gonna try to get some rest.

25:24.840 --> 25:28.840
Yeah, get some rest.

25:30.840 --> 25:34.840
Get a lot of rest, Dixie. You're gonna need it.

25:34.840 --> 25:38.840
Did you tell the police why I wanted to kill you, Dixie?

25:38.840 --> 25:43.840
Did you tell them how I asked you in a civilized manner for a divorce?

25:43.840 --> 25:45.840
You tell them that.

25:47.840 --> 25:49.840
Goodbye, Charlie.

25:50.840 --> 25:52.840
Dixie!

25:52.840 --> 25:54.840
Dixie, what did you do?

25:54.840 --> 25:56.840
Dixie!

25:56.840 --> 25:58.840
Don't die!

26:00.840 --> 26:04.840
The police, Dixie, they'll think I did it.

26:05.840 --> 26:07.840
Dixie!

26:07.840 --> 26:11.840
Please, Dixie, don't die!

26:11.840 --> 26:14.840
Dixie, don't die!

26:41.840 --> 26:43.840
Suspense!

26:43.840 --> 26:48.840
Presented by Auto Light, tonight's star, Miss Linda Darnell.

26:48.840 --> 26:52.840
This is Harlow Wilcox speaking for Auto Light,

26:52.840 --> 26:57.840
world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

26:57.840 --> 27:01.840
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

27:01.840 --> 27:08.840
And during these early months of 52, the Auto Light family joins in saluting the leading car manufacturers

27:08.840 --> 27:12.840
who install Auto Light products as original equipment.

27:12.840 --> 27:16.840
Our Auto Light family is made up of the nearly 30,000 men and women

27:16.840 --> 27:19.840
in 28 great Auto Light plants from coast to coast

27:19.840 --> 27:23.840
and in still other Auto Light plants in many foreign countries.

27:23.840 --> 27:29.840
It also includes more than 18,000 people who have invested a portion of their savings in Auto Light,

27:29.840 --> 27:34.840
as well as 96,000 Auto Light distributors and dealers in the United States

27:34.840 --> 27:37.840
and thousands more in Canada and throughout the world.

27:37.840 --> 27:41.840
Our Auto Light family will salute the De Soto Division of Chrysler Corporation

27:41.840 --> 27:44.840
on the next Auto Light Suspense television program.

27:44.840 --> 27:48.840
If you live in a television area, check the day and time of Suspense on television

27:48.840 --> 27:51.840
so that you'll be sure to see this program.

27:51.840 --> 27:57.840
And remember, be with us next week for another thrilling Auto Light Suspense program on radio.

27:57.840 --> 28:10.840
Next week on Suspense, our star will be Mr. Herbert Marshall

28:10.840 --> 28:15.840
in a radio dramatization of the true story of the 39 steps.

28:15.840 --> 28:31.840
In weeks to come, we shall also present Ray Milan and Frank Lovejoy, all on Suspense.

28:31.840 --> 28:36.840
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morrowick

28:36.840 --> 28:38.840
and conducted by Lud Bluskin.

28:38.840 --> 28:43.840
A Killing in Las Vegas was written for Suspense by Richard George Petticini.

28:43.840 --> 28:49.840
In tonight's story, Lamont Johnson was heard as Charlie and Joseph Kearns as the lieutenant.

28:49.840 --> 28:56.840
Featured in the cast were Jerry Hausner, Charles Calvert, Eve McVeigh, and Jim Nusser.

28:56.840 --> 29:04.840
Linda Darnall will soon be seen in David E. Rose's production of Saturday Island.

29:04.840 --> 29:16.840
And remember, next week on Suspense, Mr. Herbert Marshall in The 39 Steps.

29:16.840 --> 29:23.840
Did you know that more than 7 million American men, women, and children are victims of crippling arthritis?

29:23.840 --> 29:27.840
Help prevent this waste of human happiness and power.

29:27.840 --> 29:30.840
Give today to the Arthritis and Rheumatism Foundation.

29:30.840 --> 29:33.840
Care of your local postmaster.

29:33.840 --> 29:36.840
This is the CBS Radio Network.

