1
00:00:00,000 --> 00:00:10,920
Auto Light and its 96,000 dealers bring you Mr. J. Carroll Nash.

2
00:00:10,920 --> 00:00:14,020
In tonight's presentation of...

3
00:00:14,020 --> 00:00:16,020
Suspense.

4
00:00:16,020 --> 00:00:25,740
Tonight, Auto Light presents a story about buried treasure, a real buried treasure and

5
00:00:25,740 --> 00:00:41,000
a curse, a tale we call The Treasure Chest of Don Jose, starring Mr. J. Carroll Nash.

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
Hey, Hap, what are you doing?

7
00:00:42,800 --> 00:00:47,000
Well, getting a fast start with my Auto Light stay full battery, Harlow.

8
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
Ah, you bet, fast and dependable.

9
00:00:49,200 --> 00:00:53,600
And best of all, that Auto Light stay full needs water only three times a year in normal

10
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
car use.

11
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
I know why, Harlow.

12
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
Sure you do, Hap.

13
00:00:56,600 --> 00:01:00,680
It's because the Auto Light stay full has over three times the liquid reserve of batteries

14
00:01:00,680 --> 00:01:02,200
without stay full features.

15
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Right, Harlow.

16
00:01:03,200 --> 00:01:06,820
So friends, visit your nearby Auto Light battery dealer soon.

17
00:01:06,820 --> 00:01:11,000
He services all makes of batteries and has an Auto Light stay full for your car if a

18
00:01:11,000 --> 00:01:12,520
replacement is needed.

19
00:01:12,520 --> 00:01:16,240
To quickly learn his location, just phone Western Union by number...

20
00:01:16,240 --> 00:01:20,840
And ask me, Operator 25, and I'll gladly tell you the location of your nearest Auto Light

21
00:01:20,840 --> 00:01:22,320
battery dealer.

22
00:01:22,320 --> 00:01:28,120
And remember, from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

23
00:01:28,120 --> 00:01:34,600
And now with The Treasure Chest of Don Jose and the performance of Mr. J. Carroll Nash,

24
00:01:34,600 --> 00:01:43,880
Auto Light hopes once again to keep you in suspense.

25
00:01:43,880 --> 00:01:46,120
This is not a pretty story.

26
00:01:46,120 --> 00:01:49,440
There is blood in it, the blood of men and women.

27
00:01:49,440 --> 00:01:52,440
There is a curse in it and gold.

28
00:01:52,440 --> 00:01:54,400
But it is a funny story.

29
00:01:54,400 --> 00:01:58,640
It is a joke, a great joke I cannot laugh at.

30
00:01:58,640 --> 00:02:08,280
It is a joke on me.

31
00:02:08,280 --> 00:02:12,240
In matters of this sort, secrecy is of the most importance.

32
00:02:12,240 --> 00:02:15,280
In matters of this sort, no man is your friend.

33
00:02:15,280 --> 00:02:17,340
Once I had a friend.

34
00:02:17,340 --> 00:02:21,360
We lived together in my little house on Black Cay down in the Gulf of Mexico.

35
00:02:21,360 --> 00:02:25,720
But then the hurricane struck and everything was different.

36
00:02:25,720 --> 00:02:29,440
The wind blew for two nights and a day and when the waves piled up on the cay and swept

37
00:02:29,440 --> 00:02:34,640
away the house, it was my friend Pedro who dragged me away unconscious and lashed me

38
00:02:34,640 --> 00:02:38,680
to a ring bolt on our little dock and saved my life.

39
00:02:38,680 --> 00:02:43,320
Next day the sun was shining again, but there was nothing left on my little island.

40
00:02:43,320 --> 00:02:46,800
The splintered planks that once had been the house of my father were scattered among the

41
00:02:46,800 --> 00:02:52,200
stripped palm trees and even the big chimney that was built by my great grandfather was

42
00:02:52,200 --> 00:02:54,640
a pile of broken bricks.

43
00:02:54,640 --> 00:03:02,800
There was nothing but blue sea and a bright sun and heaviness in my heart.

44
00:03:02,800 --> 00:03:03,960
Even the chimney.

45
00:03:03,960 --> 00:03:05,720
What would you expect from such a wind?

46
00:03:05,720 --> 00:03:07,280
Ay, my friend.

47
00:03:07,280 --> 00:03:10,520
So now at last the curse of the Gasparillas has fallen on you.

48
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Curse?

49
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
You speak foolishness.

50
00:03:12,520 --> 00:03:13,680
It was a hurricane.

51
00:03:13,680 --> 00:03:17,520
So it was, but a hurricane sent especially to destroy you.

52
00:03:17,520 --> 00:03:20,320
You cannot believe that silly tale.

53
00:03:20,320 --> 00:03:24,840
Did not your father perish from a bolt of lightning that struck him from a cloudless

54
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
sky?

55
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
The doctor said it was a heart attack.

56
00:03:26,840 --> 00:03:30,440
And your grandfather pulled into the sea by a giant octopus.

57
00:03:30,440 --> 00:03:32,560
He was washed overboard during a squall.

58
00:03:32,560 --> 00:03:37,880
And all because of his father Don Jose, the king of the pirates, and the curse put upon

59
00:03:37,880 --> 00:03:42,160
him and all the Gasparillas by the beautiful Dona Margarita who preferred death.

60
00:03:42,160 --> 00:03:45,320
Oh, you frat like a schoolboy, you who have never been one day to school.

61
00:03:45,320 --> 00:03:56,080
Come, come, we will clear up this mess and build a house over again.

62
00:03:56,080 --> 00:04:00,960
You should know that I endured a certain local notoriety since I bore the same name and was

63
00:04:00,960 --> 00:04:06,000
the great-great-grandson of Don Jose Gasparilla, one of the last and one of the fiercest of

64
00:04:06,000 --> 00:04:08,960
the pirates of the Spanish main.

65
00:04:08,960 --> 00:04:13,320
This was much less interest and concern to me than it was to my friends and acquaintances

66
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
among the Florida Keys.

67
00:04:15,600 --> 00:04:20,200
Neither my father nor his father before him had ever profited by a single doubloon from

68
00:04:20,200 --> 00:04:23,880
the legendary treasure of our pirate forebear.

69
00:04:23,880 --> 00:04:29,160
As to the curse pronounced on Don Jose by the proud and virtuous Dona Margarita, I gave

70
00:04:29,160 --> 00:04:34,280
it as little credence as I did the recurrent tales of Gasparilla's buried treasure.

71
00:04:34,280 --> 00:04:39,400
But that was before Pedro and I set about clearing up the hurricane's mess.

72
00:04:39,400 --> 00:04:43,920
We were stacking brick from the Demala's chimney when Pedro made a discovery.

73
00:04:43,920 --> 00:04:46,240
Jose, look at this.

74
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
What is it?

75
00:04:47,240 --> 00:04:53,040
Seems to be a box, little iron box, the size and shape of a brick.

76
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
Let me see it.

77
00:04:54,040 --> 00:04:57,200
There was a lot there but it's rusted away.

78
00:04:57,200 --> 00:05:04,200
Hand me that pinch bar.

79
00:05:04,200 --> 00:05:05,920
There's a paper inside.

80
00:05:05,920 --> 00:05:09,040
Yes, it's very old.

81
00:05:09,040 --> 00:05:10,520
What does it say Jose?

82
00:05:10,520 --> 00:05:14,640
Oh nothing, it's just an old paper.

83
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Looks like a...

84
00:05:15,640 --> 00:05:16,640
Looks like a poem.

85
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Yes, yes.

86
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
I remember now.

87
00:05:18,640 --> 00:05:22,720
It is a nursery rhyme from my father and then he copied it for me when I was a little boy.

88
00:05:22,720 --> 00:05:25,240
But what's he doing in this old iron box?

89
00:05:25,240 --> 00:05:27,440
Oh, I must have hidden it away once when I was playing.

90
00:05:27,440 --> 00:05:28,520
Well, well amigo, come.

91
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
We shall get back to work.

92
00:05:29,520 --> 00:05:38,480
It was a lucky thing Pedro could not read.

93
00:05:38,480 --> 00:05:40,680
Nursery rhyme.

94
00:05:40,680 --> 00:05:47,280
That rotting piece of parchment said, on Dog Buddies Island you could fare worse if dare

95
00:05:47,280 --> 00:05:49,760
you will Don Jose's curse.

96
00:05:49,760 --> 00:05:56,040
For there, three and thirty yards south-southeast of the Rocky Guards, you'll find a pleasantly

97
00:05:56,040 --> 00:06:00,960
fulsome measure of Gasparia's earthly treasure.

98
00:06:00,960 --> 00:06:04,560
There could be no question about it.

99
00:06:04,560 --> 00:06:08,280
Here was at last a tangible clue to the hidden goal of my ancestor.

100
00:06:08,280 --> 00:06:10,200
It was mine if I could find it.

101
00:06:10,200 --> 00:06:12,760
And why should I share it with anyone, even Pedro?

102
00:06:12,760 --> 00:06:15,160
I was the rightful heir and I would claim it all.

103
00:06:15,160 --> 00:06:18,960
So that night I took our only boat and rode to the mainland.

104
00:06:18,960 --> 00:06:23,000
I spent two days in the public library in Key West searching the old charts before I

105
00:06:23,000 --> 00:06:25,320
found Dog Buddies Island.

106
00:06:25,320 --> 00:06:28,880
It was a tiny sand spit near the tip of Cape Cod.

107
00:06:28,880 --> 00:06:32,320
I withdrew all of my money from the bank, bought a suit of city clothes and an airplane

108
00:06:32,320 --> 00:06:33,320
ticket north.

109
00:06:33,320 --> 00:06:38,360
And the next day I was standing on a cold, windy Massachusetts beach talking to a suspicious

110
00:06:38,360 --> 00:06:39,760
real estate agent.

111
00:06:39,760 --> 00:06:45,560
No sir, I ain't heard this called Dog Buddies Island since I was knee-high to a grasshopper.

112
00:06:45,560 --> 00:06:48,120
Where'd you hear it called Dog Buddies Island?

113
00:06:48,120 --> 00:06:49,440
Well, I really don't know.

114
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Some friend of mine down south maybe.

115
00:06:51,280 --> 00:06:53,880
Well, it's called Sprague Spit now.

116
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
Ever since old Captain Sprague bought her up.

117
00:06:55,840 --> 00:06:59,520
Of course, she always was connected with the mainland at low tide.

118
00:06:59,520 --> 00:07:01,280
You can see the sandbar over yonder.

119
00:07:01,280 --> 00:07:03,040
Yes, yes, I see her.

120
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Now about the house.

121
00:07:04,040 --> 00:07:08,160
Well, there she is, just above that point of rocks.

122
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Just a summer cottage.

123
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
Too dang uncomfortable this time of the year.

124
00:07:11,920 --> 00:07:13,320
Well, it looks all right to me.

125
00:07:13,320 --> 00:07:15,800
I can find you something heapsite better in town.

126
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
Got a nice little house just back of a gas station.

127
00:07:17,920 --> 00:07:19,880
Well, I'm looking for solitude.

128
00:07:19,880 --> 00:07:21,680
You'll find plenty of that out here.

129
00:07:21,680 --> 00:07:24,280
Ain't a neighbor more than a mile and a half.

130
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
That point of rocks, is that the only one on the island?

131
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Yeah.

132
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
Pirate's Point, folks call it hereabouts.

133
00:07:30,840 --> 00:07:34,920
A fella says the buccaneers used to put in here for water in the old days.

134
00:07:34,920 --> 00:07:38,040
Me, I don't put much stock in them stories myself.

135
00:07:38,040 --> 00:07:40,640
Eh, you sure you want to rent this place?

136
00:07:40,640 --> 00:07:42,440
It is just what I am looking for.

137
00:07:42,440 --> 00:07:44,600
I wish you wouldn't.

138
00:07:44,600 --> 00:07:47,440
It said there's a curse on it.

139
00:07:47,440 --> 00:07:53,680
I wish you wouldn't.

140
00:07:53,680 --> 00:07:57,040
It was perfect, my little rented cottage on the beach.

141
00:07:57,040 --> 00:08:01,480
Quiet, secluded, and yet within view of that rocky point, which must be the same one that

142
00:08:01,480 --> 00:08:04,400
Jose called the Rocky Guards.

143
00:08:04,400 --> 00:08:08,400
There was a stack of firewood beside the kitchen door, and in a shed back of the house there

144
00:08:08,400 --> 00:08:10,160
was even a long handle shovel.

145
00:08:10,160 --> 00:08:14,800
A most fortunate circumstance, since I did not want to create any suspicion in town by

146
00:08:14,800 --> 00:08:16,360
purchasing one.

147
00:08:16,360 --> 00:08:19,000
I can tell you I scarcely slept that first night.

148
00:08:19,000 --> 00:08:23,920
So great was my eagerness to be up in the morning, pace the three and thirty yards south-southeast

149
00:08:23,920 --> 00:08:28,560
of the Rocky Guards, and begin digging for my treasure.

150
00:08:28,560 --> 00:08:32,960
Twenty-nine, thirty, thirty-one, thirty-two.

151
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Morning.

152
00:08:33,960 --> 00:08:38,760
Oh, oh, good morning.

153
00:08:38,760 --> 00:08:40,560
Looks like it's going to be a nice day.

154
00:08:40,560 --> 00:08:41,560
Yes, yes it does.

155
00:08:41,560 --> 00:08:43,560
Going to do some digging?

156
00:08:43,560 --> 00:08:45,120
I beg your pardon?

157
00:08:45,120 --> 00:08:47,160
I see you've got a shovel.

158
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
Looks like you're going to do some digging.

159
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
Oh, yes, yes, clams.

160
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
I'm going to dig for clams.

161
00:08:52,240 --> 00:08:53,760
No clams in the surf.

162
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
Oh, there aren't?

163
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
No.

164
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Find them on the bay side.

165
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
Oh, then I'll look over there.

166
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Don't dig them with a shovel.

167
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Got to use a rake.

168
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Oh, is that so?

169
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Yeah.

170
00:09:02,720 --> 00:09:05,160
It's too late now, anyway.

171
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Tides coming in.

172
00:09:06,160 --> 00:09:08,240
Another low tide at five this afternoon.

173
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Oh, I didn't know.

174
00:09:09,240 --> 00:09:10,960
I'm a stranger here.

175
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Yeah, I know.

176
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
Heard you'd rented the Davis place.

177
00:09:14,560 --> 00:09:16,760
I'm chief of police of Quikasset.

178
00:09:16,760 --> 00:09:18,840
Oh, anything wrong?

179
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
No.

180
00:09:19,840 --> 00:09:23,280
Town limits come all the way out here, though.

181
00:09:23,280 --> 00:09:25,440
Going to stay here long?

182
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
I don't know.

183
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
A few weeks.

184
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
Maybe all winter.

185
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
Are you a writing fellow?

186
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
No.

187
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
Painting fellow?

188
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
No.

189
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Just taking a vacation?

190
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
Yes, yes.

191
00:09:35,480 --> 00:09:37,520
You might call it that.

192
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Beats me.

193
00:09:38,520 --> 00:09:42,480
Well, nice to have this talk with you.

194
00:09:42,480 --> 00:09:54,480
Everything you need in the way of police protection is let me know.

195
00:09:54,480 --> 00:09:56,200
He couldn't know.

196
00:09:56,200 --> 00:09:57,680
How could he know?

197
00:09:57,680 --> 00:09:59,720
Nobody knew about the treasure clue but me.

198
00:09:59,720 --> 00:10:04,520
Yet he seemed so suspicious and they asked me so many questions.

199
00:10:04,520 --> 00:10:09,160
Well, I went back to the house set by the window until he was out of sight up the beach.

200
00:10:09,160 --> 00:10:14,080
But by that time the tide had come in and the treasure was buried by the ocean.

201
00:10:14,080 --> 00:10:19,000
So I waited until five o'clock when the tide was low and then carrying a gasoline lantern

202
00:10:19,000 --> 00:10:25,680
I paced off the 33 yard south southeast of the Rocky Guards and set to work.

203
00:10:25,680 --> 00:10:30,420
Although the evening was chilled with a brisk breeze blowing in from the sea, I soon had

204
00:10:30,420 --> 00:10:32,520
shed my coat and was dripping with perspiration.

205
00:10:32,520 --> 00:10:35,520
I lost all track of time and place and my own identity.

206
00:10:35,520 --> 00:10:40,320
I was a machine attacking the wet sliding sand with huge bites of my shovel, widening

207
00:10:40,320 --> 00:10:44,760
the hole as it grew deeper until my lantern threw long shadows across the opening that

208
00:10:44,760 --> 00:10:47,800
had now become large enough for a coffin.

209
00:10:47,800 --> 00:10:49,680
Then my shovel hit something solid.

210
00:10:49,680 --> 00:10:54,240
I reached for my lantern and there under its lifeless green glare was a section of rotting

211
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
wood.

212
00:10:55,240 --> 00:10:56,880
I shoveled wet sand to one side.

213
00:10:56,880 --> 00:10:59,360
There was a rusted iron strap.

214
00:10:59,360 --> 00:11:00,800
I had found it.

215
00:11:00,800 --> 00:11:02,460
An iron bound chest.

216
00:11:02,460 --> 00:11:06,240
The treasure chest of Don Jose Gasparilla.

217
00:11:06,240 --> 00:11:10,240
It was almost too much to bear.

218
00:11:10,240 --> 00:11:13,520
Suddenly my dampened shirt chilled me and I was seized with a fit of shivering.

219
00:11:13,520 --> 00:11:16,960
Then I began crying like a frightened child.

220
00:11:16,960 --> 00:11:21,080
How long I crouched there in this agony of relief and joy I cannot tell but suddenly

221
00:11:21,080 --> 00:11:31,160
above the sound of my own sobs and the pounding surf and the sighing wind I heard voices.

222
00:11:31,160 --> 00:11:35,720
Who came now to violate my supreme moment?

223
00:11:35,720 --> 00:11:39,280
Who now threatened to deprive me of what was rightfully mine?

224
00:11:39,280 --> 00:11:41,640
I turned the lantern out, scrambled from the hole.

225
00:11:41,640 --> 00:11:45,160
A few yards away I could see the beam of a flashlight slowly approaching.

226
00:11:45,160 --> 00:11:49,600
I ran, hid behind a ledge of rocks, my heart drumming in my ears, my held breath screaming

227
00:11:49,600 --> 00:11:53,320
in my tightened throat, trying to listen, trying to see.

228
00:11:53,320 --> 00:12:09,760
What were they doing?

229
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
Did they know?

230
00:12:10,760 --> 00:12:12,280
At last it was quiet.

231
00:12:12,280 --> 00:12:15,640
I watched their light as they made their way across the island toward the bay.

232
00:12:15,640 --> 00:12:19,160
And then after a long time I heard the cough of a motorboat.

233
00:12:19,160 --> 00:12:23,440
And I waited until the sound of the receding motor was lost in the sighing wind and the

234
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
hiss of the nearby surf.

235
00:12:24,760 --> 00:12:32,080
Then I lit my lantern and went back to my diggings.

236
00:12:32,080 --> 00:12:36,000
The hole, the hole it was half filled and suddenly my terror turned to rage.

237
00:12:36,000 --> 00:12:37,440
What, what had they done?

238
00:12:37,440 --> 00:12:39,360
I began digging savagely.

239
00:12:39,360 --> 00:12:43,440
But almost at once my shovel hit something, something that was softer than the chest and

240
00:12:43,440 --> 00:12:44,940
yielded to the pressure.

241
00:12:44,940 --> 00:12:50,880
I seized my lantern, crouched over for a closer examination and found myself looking into the

242
00:12:50,880 --> 00:13:11,520
still, open and vacantly staring eyes of a corpse.

243
00:13:11,520 --> 00:13:17,480
Radio Light is bringing you Mr. J. Carroll Nash in the treasure chest of Don José.

244
00:13:17,480 --> 00:13:33,560
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Sal's Spence.

245
00:13:33,560 --> 00:13:35,800
J. Harlow, wait a minute.

246
00:13:35,800 --> 00:13:38,240
Do you mean everyone?

247
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Everyone hap.

248
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Positive?

249
00:13:40,240 --> 00:13:41,880
Positive hap.

250
00:13:41,880 --> 00:13:46,680
Every positive plate in the Auto Light Stay Full battery is protected by fiberglass retaining

251
00:13:46,680 --> 00:13:51,880
mats to reduce shedding and flaking and give longer life as proved by tests conducted according

252
00:13:51,880 --> 00:13:54,320
to accepted life cycle standards.

253
00:13:54,320 --> 00:13:56,440
All that plus, eh Harlow?

254
00:13:56,440 --> 00:14:00,560
Plus the fact that the famous Auto Light Stay Full needs water only three times a year in

255
00:14:00,560 --> 00:14:02,120
normal car use.

256
00:14:02,120 --> 00:14:08,120
Yes, the Auto Light Stay Full needs water only three times a year in normal car use.

257
00:14:08,120 --> 00:14:12,800
So friends, visit your nearest Auto Light battery dealer and ask him about an Auto Light

258
00:14:12,800 --> 00:14:16,920
Stay Full battery for your car if a replacement is needed.

259
00:14:16,920 --> 00:14:20,760
He services all makes of batteries and he's conveniently located.

260
00:14:20,760 --> 00:14:24,360
To quickly learn his address, just call Western Union by number.

261
00:14:24,360 --> 00:14:26,640
And ask for me, operator 25.

262
00:14:26,640 --> 00:14:30,960
I'll gladly tell you the name and location of your nearest Auto Light battery dealer.

263
00:14:30,960 --> 00:14:34,760
Where you can get your Auto Light Stay Full battery, the battery that needs water only

264
00:14:34,760 --> 00:14:37,880
three times a year in normal car use.

265
00:14:37,880 --> 00:14:43,800
And remember from bumper to tail light, you're always right with Auto Light.

266
00:14:43,800 --> 00:14:50,480
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Mr. J. Carroll Nash in Elliot

267
00:14:50,480 --> 00:14:54,720
Lewis's production of The Treasure Chest of Don Jose.

268
00:14:54,720 --> 00:14:59,480
A tale well calculated to keep you in...

269
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Suspense!

270
00:15:00,480 --> 00:15:19,520
For a moment as I stared into the open eyes of the corpse, I had a strange feeling that

271
00:15:19,520 --> 00:15:24,200
he was one of Don Jose Gasparrio's men buried with the treasure chest to guard it through

272
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
eternity.

273
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
But this was ridiculous.

274
00:15:26,880 --> 00:15:30,600
The man was only recently dead, no 100 year old skeleton.

275
00:15:30,600 --> 00:15:35,800
He was young and well dressed, yet he stood between me and my treasure.

276
00:15:35,800 --> 00:15:40,600
Was this then the curse laid upon Don Jose come to rest at my feet?

277
00:15:40,600 --> 00:15:44,000
With the greatest effort, I covered the grizzly garden of my fortune.

278
00:15:44,000 --> 00:15:46,160
By then it must have been close to midnight.

279
00:15:46,160 --> 00:15:47,760
The tide was coming in.

280
00:15:47,760 --> 00:15:57,680
I dragged myself back to the house tormented by a thousand anxieties.

281
00:15:57,680 --> 00:16:00,280
Sometime toward dawn I must have fallen asleep.

282
00:16:00,280 --> 00:16:04,600
For the next thing I knew it was past noon and someone was pounding on my door.

283
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Hey!

284
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Anybody home?

285
00:16:06,600 --> 00:16:08,480
Just, just a minute.

286
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
I'm coming.

287
00:16:09,480 --> 00:16:11,680
Oh, it's you, Chief.

288
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Good morning.

289
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Afternoon now.

290
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
What?

291
00:16:14,680 --> 00:16:18,120
I'm sorry, I was sleeping.

292
00:16:18,120 --> 00:16:21,120
Thought you was dead.

293
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Dead?

294
00:16:22,120 --> 00:16:24,240
Took long enough to waken you.

295
00:16:24,240 --> 00:16:26,640
Excuse me, I had insomnia most of the night.

296
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Insomnia, huh?

297
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
You mean you was awake?

298
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Yes.

299
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Most of the night, you say?

300
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Why, why yes.

301
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
Hear anything peculiar out here?

302
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
No, no, no.

303
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
What do you mean?

304
00:16:35,640 --> 00:16:37,240
Prowlers or such.

305
00:16:37,240 --> 00:16:38,680
Why should anyone be prowling out here?

306
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
Didn't say there was.

307
00:16:39,680 --> 00:16:41,360
I asked if you heard anyone.

308
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
No, no, no, I didn't.

309
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
Got a check.

310
00:16:43,360 --> 00:16:45,400
It's been in the town limit.

311
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Why?

312
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
Is anything the matter?

313
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Yeah, kidnapping.

314
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Murder, maybe.

315
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
What?

316
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Yeah.

317
00:16:51,400 --> 00:16:54,400
Ain't you heard it on the radio?

318
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
I haven't got a radio.

319
00:16:55,400 --> 00:16:58,200
Sure, great consolation for a man living alone.

320
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
What, what, what, what happened?

321
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Tell me.

322
00:17:00,200 --> 00:17:04,640
Young Harvard fellow, sinful rich, his father paid the ransom $20,000.

323
00:17:04,640 --> 00:17:07,360
But the kidnappers didn't deliver the boy.

324
00:17:07,360 --> 00:17:09,800
Got a three-state alarm out for him.

325
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
Think they're on the Cape somewheres?

326
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
Well, just checking.

327
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
What makes you think they come out here?

328
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
I don't know.

329
00:17:15,640 --> 00:17:20,040
Hunched partly, partly because somebody borrowed one of Jen Chantry's boats last night.

330
00:17:20,040 --> 00:17:23,120
Found a blood stain in the cockpit this morning.

331
00:17:23,120 --> 00:17:24,120
Didn't see him.

332
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
No, no, I told you I didn't.

333
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
Yeah, so you did.

334
00:17:27,120 --> 00:17:30,120
Well, we'll catch them, course, if they're on the Cape.

335
00:17:30,120 --> 00:17:32,800
Sooner or later, we'll catch them.

336
00:17:32,800 --> 00:17:34,960
Ransom money's in small bills, all marked.

337
00:17:34,960 --> 00:17:37,600
They'll get hungry sooner or later and spend some.

338
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
Besides, we've got a pretty good description of them.

339
00:17:40,000 --> 00:17:42,160
Let me know if you see or hear anything.

340
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Yes, yes, of course.

341
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
I'll be glad to.

342
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Yeah, just checking.

343
00:17:45,160 --> 00:17:55,600
Now there was no time to lose.

344
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
I had already missed one low tide.

345
00:17:57,800 --> 00:18:01,440
I had to get my gold and get it away from this island of suspicion and debt.

346
00:18:01,440 --> 00:18:05,600
I waited until five o'clock and returned to my diggings.

347
00:18:05,600 --> 00:18:09,320
The low, scurrying clouds packed the sand with sudden gusts of icy rain.

348
00:18:09,320 --> 00:18:13,080
There was little likelihood that I would have one welcome visitors on such a forbidding

349
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
evening.

350
00:18:14,080 --> 00:18:17,680
I quickly disinterred the body from my treasure hole.

351
00:18:17,680 --> 00:18:21,600
Unquestionably, he was the kidnapped victim, a young man dressed in flannel slacks and

352
00:18:21,600 --> 00:18:23,400
saddle shoes of a college boy.

353
00:18:23,400 --> 00:18:28,640
I dragged him to one side, out of sight behind some rocks where I couldn't see his empty

354
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
death stare.

355
00:18:29,640 --> 00:18:32,320
Then I went back to my digging.

356
00:18:32,320 --> 00:18:36,920
By seven o'clock, I had uncovered the chest and was prepared to lift it out of its grave.

357
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
The curse?

358
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
No, no, no, no.

359
00:18:38,920 --> 00:18:42,560
The curse for here was the treasure and it was mine.

360
00:18:42,560 --> 00:18:46,920
I better give you a hand with that.

361
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
What?

362
00:18:47,920 --> 00:18:49,840
He wants to know, do you need a hand with that?

363
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
Who are you?

364
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
What are you doing here?

365
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
How did you get here?

366
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Low tide.

367
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
I walked.

368
00:18:54,840 --> 00:18:57,840
Get out of the hole, Pop.

369
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
Answer me.

370
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Help Pop out of the hole.

371
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Yeah.

372
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Come on, Pop.

373
00:19:01,840 --> 00:19:03,840
All right, where is it?

374
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
What?

375
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
It's gone.

376
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
He got rid of it.

377
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Get him out of there.

378
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Okay, Pop, come on.

379
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
No, no, let me go, please.

380
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Let me go.

381
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
Where is it, Pop?

382
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
What did you do with him?

383
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Do?

384
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Where's the kid?

385
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
There.

386
00:19:15,840 --> 00:19:16,840
I put him there.

387
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Steve?

388
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Yeah.

389
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
He's here.

390
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
What are you trying to do, Pop?

391
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Why did you move him?

392
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
What's he trying to do?

393
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
He... he was...

394
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Was?

395
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
Was what?

396
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Look in the hole.

397
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Yeah.

398
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
No, no, no, don't.

399
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Don't move him.

400
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
He's not moving.

401
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
He's not moving.

402
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
He's not moving.

403
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
He's not moving.

404
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
He's not moving.

405
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
He's not moving.

406
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
He's not moving.

407
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
No, no, don't.

408
00:19:37,840 --> 00:19:40,840
There's a box in here.

409
00:19:40,840 --> 00:19:43,840
That's why you moved him, Pop, to get to the box.

410
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
Give me a hand with this.

411
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Leave it alone.

412
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
It's mine.

413
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Don't touch it.

414
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Shut up.

415
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Yeah.

416
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
Sit.

417
00:19:50,840 --> 00:19:53,840
What do you got, Pop?

418
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
Treasure?

419
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
Buried treasure?

420
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
Don't laugh.

421
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
Maybe that's what it is.

422
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
Let's get it out of there.

423
00:19:58,840 --> 00:19:59,840
Leave it alone.

424
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
Leave it alone.

425
00:20:00,840 --> 00:20:05,840
I told you to shut up.

426
00:20:05,840 --> 00:20:12,840
All right, Steve, let's get it out of there.

427
00:20:12,840 --> 00:20:18,440
There it was, my treasure, in the sand-covered iron-bound box.

428
00:20:18,440 --> 00:20:20,720
Only it wasn't mine.

429
00:20:20,720 --> 00:20:24,640
Not while these two hoodlums stood over me with clenched fists and poised boots.

430
00:20:24,640 --> 00:20:28,240
At gun's point, they made me grasp one of the rusty handles, and one of them lifted

431
00:20:28,240 --> 00:20:32,560
the other, and they forced me to help carry it toward the house.

432
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
My treasure.

433
00:20:33,560 --> 00:20:36,600
It was mine, and nobody could take it from me now.

434
00:20:36,600 --> 00:20:38,840
I must find a way to rescue it.

435
00:20:38,840 --> 00:20:43,400
When we got inside the house, they yanked open the chest and emptied one of the canvas

436
00:20:43,400 --> 00:20:48,560
sacks, its contents cascading onto the table in a golden stream of doubloons.

437
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Well, what do you know?

438
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
Gold.

439
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
It's mine.

440
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
It belongs to me.

441
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
It's my inheritance.

442
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Yeah, I know, Pop.

443
00:20:55,560 --> 00:20:58,560
Only you're going to pay a high inheritance tax, 100%.

444
00:20:58,560 --> 00:21:02,560
Okay, now, Pop, I'll tell you what we're going to do.

445
00:21:02,560 --> 00:21:06,560
My friend and me are in a little trouble, and you're going to give us a hand, aren't

446
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
you, Pop?

447
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
What are you talking about?

448
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Go away.

449
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Leave me alone.

450
00:21:10,560 --> 00:21:13,560
That's just what we're going to do.

451
00:21:13,560 --> 00:21:17,560
We're leaving, and we're taking that bright, shiny stuff with us.

452
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
The treasure is mine.

453
00:21:18,560 --> 00:21:21,560
But we're going to be fair, more than fair.

454
00:21:21,560 --> 00:21:27,560
We're going to give you $20,000 in nice, up-to-date American money.

455
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
How do we know?

456
00:21:28,560 --> 00:21:30,560
Maybe that junk of yours ain't worth half that much.

457
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
Your money's marked.

458
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
It's ransom money.

459
00:21:32,560 --> 00:21:34,560
That's beside the point.

460
00:21:34,560 --> 00:21:37,560
This dough of yours won't work in a cigarette machine, you know.

461
00:21:37,560 --> 00:21:40,560
You're going to have to go to a lot of trouble to cash it.

462
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
What was that?

463
00:21:41,560 --> 00:21:44,560
When the blue opens, rain like the devil outside.

464
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Better get started.

465
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
No, no, no, no.

466
00:21:46,560 --> 00:21:49,560
I won't let you.

467
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
Just take it easy, old man.

468
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
You got no complaints.

469
00:21:54,560 --> 00:21:58,560
You're 20 grand ahead of the game.

470
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Look at this, Jeff.

471
00:21:59,560 --> 00:22:01,560
Wind blew a piece of driftwood through the window.

472
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
Come on, we got to get out of here.

473
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
All right, let's go.

474
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Grab one end of that chair.

475
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Wait a minute, you forgetting something?

476
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
What?

477
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
The sack fell on the table.

478
00:22:07,560 --> 00:22:10,560
Oh, yeah.

479
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Here, Pop.

480
00:22:11,560 --> 00:22:15,560
Here's one for you as a souvenir.

481
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Come on, come on, Jeff.

482
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
We got to get this thing across the sand spit before the tide comes in.

483
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
Yeah, we're all finished here.

484
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
So long, Pop.

485
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Oh, my treasure, my treasure.

486
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Thanks, Pop.

487
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
Thanks a million.

488
00:22:28,560 --> 00:22:34,560
Thanks a million.

489
00:22:34,560 --> 00:22:38,560
And they were gone, walking slowly across the dunes with their heavy burden.

490
00:22:38,560 --> 00:22:42,560
I watched them, unaware of the sheets of rain driving through the open door of the cottage,

491
00:22:42,560 --> 00:22:46,560
unaware that the house itself was shuddering from the impact of the storm,

492
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
unaware that the wind had shifted from northeast to southeast.

493
00:22:49,560 --> 00:22:53,560
And suddenly I became conscious of my great danger.

494
00:22:53,560 --> 00:22:56,560
The thin frame cottage was creaking and shaking.

495
00:22:56,560 --> 00:23:00,560
It was shaking from the relentless wind, and the sound of the storms had a familiar tone,

496
00:23:00,560 --> 00:23:04,560
a tone I had heard once before, and then I realized the wind had shifted.

497
00:23:04,560 --> 00:23:06,560
I realized this was no ordinary storm.

498
00:23:06,560 --> 00:23:09,560
This was a hurricane.

499
00:23:09,560 --> 00:23:13,560
Outside, the waves were piling up, coming closer and closer to the cottage.

500
00:23:13,560 --> 00:23:17,560
Over my head, there was an ominous crunching, ripping, and the eaves.

501
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
I could see the great daylight through the eaves.

502
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
The roof would blow loose any moment.

503
00:23:21,560 --> 00:23:25,560
I threw myself against the kitchen door and, crouching low, ran away from the sea.

504
00:23:25,560 --> 00:23:34,560
Down behind the shelter of a high dune,

505
00:23:34,560 --> 00:23:38,560
I stumbled against the cranberry bush and fell flat, spread eagles on the sand.

506
00:23:38,560 --> 00:23:43,560
And suddenly, suddenly the wind stopped, the rain stopped, and there was the calm of death.

507
00:23:43,560 --> 00:23:49,560
It was the center of the hurricane, the eye, the moment of respite before the final fury of the storm.

508
00:23:49,560 --> 00:23:54,560
And I remembered the curse and wished aloud for its fulfillment.

509
00:23:54,560 --> 00:23:57,560
And there was no sound but the booming of the furious surf.

510
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
And then, then there seemed to be a distant human cry.

511
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
I looked, I looked toward the rocky gods.

512
00:24:02,560 --> 00:24:07,560
Far in the distance, for an instant, I could see the tiny, struggling figures of my tormentors.

513
00:24:07,560 --> 00:24:14,560
And then a giant wave crashed down on them, and they, and the spit, disappeared in boiling, angry water.

514
00:24:14,560 --> 00:24:41,560
And the wet heavens descended again, hurled upon me by the tail of the hurricane.

515
00:24:41,560 --> 00:24:47,560
I woke with a light in my eyes, a light brighter and bigger and closer than the sun.

516
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
And I heard a voice.

517
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
You all right, Mr. Gaspar?

518
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Who?

519
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
It's me, Tris Weatherby.

520
00:24:53,560 --> 00:24:55,560
Got out here as soon as I could.

521
00:24:55,560 --> 00:24:59,560
We was worried about you. Out here with no radio, you couldn't get the storm warnings.

522
00:24:59,560 --> 00:25:02,560
You come up so fast, wasn't time to get you off.

523
00:25:02,560 --> 00:25:04,560
Oh, thanks. That's very kind of you.

524
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
Lucky you got out of the house.

525
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
Why?

526
00:25:07,560 --> 00:25:09,560
Ain't there no more.

527
00:25:09,560 --> 00:25:15,560
The ocean came plumb through, carried the house right out into the bay, made two islands out of spreg spit.

528
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
The house is gone?

529
00:25:17,560 --> 00:25:21,560
Not a stick of it left. Ten-foot channel where it stood.

530
00:25:21,560 --> 00:25:26,560
Storms play funny tricks. That, uh, kidnappin' I told you about.

531
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
Tris, what about it?

532
00:25:28,560 --> 00:25:34,560
Found three bodies out near those rocks, the kidnappers and their victim.

533
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
What do you know about that?

534
00:25:36,560 --> 00:25:39,560
Nothing at all.

535
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
It is a very funny story, no?

536
00:25:48,560 --> 00:25:51,560
But I cannot laugh.

537
00:25:51,560 --> 00:25:53,560
The joke is on me.

538
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
You don't believe me?

539
00:25:55,560 --> 00:25:58,560
But look, here is the gold doubloon.

540
00:25:58,560 --> 00:26:02,560
All that is left of the treasure chest of Danosay.

541
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
Yet I know this to be true.

542
00:26:05,560 --> 00:26:09,560
There is a treasure. I saw it, held it.

543
00:26:09,560 --> 00:26:12,560
And that treasure still exists.

544
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
Only now there is no map.

545
00:26:15,560 --> 00:26:21,560
But I can tell you, in the rocky surf near the two islands called Spreg Spit,

546
00:26:21,560 --> 00:26:49,560
if you will dare to curse, is the treasure chest of Danosay.

547
00:26:49,560 --> 00:26:52,560
Suspense!

548
00:26:52,560 --> 00:26:56,560
The story of a true buried treasure presented by Auto Light.

549
00:26:56,560 --> 00:27:00,560
Tonight's star, Mr. J. Carroll Nash.

550
00:27:00,560 --> 00:27:03,560
This is Harlow Wilcox speaking for Auto Light,

551
00:27:03,560 --> 00:27:08,560
world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

552
00:27:08,560 --> 00:27:12,560
Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry.

553
00:27:12,560 --> 00:27:15,560
That's why, during the early months of 1952,

554
00:27:15,560 --> 00:27:19,560
the Auto Light family is saluting the leading car manufacturers

555
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
who use Auto Light products as original equipment.

556
00:27:22,560 --> 00:27:25,560
Our Auto Light family is a big family,

557
00:27:25,560 --> 00:27:28,560
and it's made up of nearly 30,000 men and women in Auto Light plants

558
00:27:28,560 --> 00:27:31,560
from coast to coast and in many foreign countries.

559
00:27:31,560 --> 00:27:35,560
Our family is also made up of more than 18,000 people

560
00:27:35,560 --> 00:27:38,560
who have invested a portion of their savings in Auto Light,

561
00:27:38,560 --> 00:27:43,560
as well as 96,000 Auto Light distributors and dealers in the United States

562
00:27:43,560 --> 00:27:46,560
and thousands more in Canada and throughout the world.

563
00:27:46,560 --> 00:27:50,560
Our Auto Light family will salute the Chrysler Division of Chrysler Corporation

564
00:27:50,560 --> 00:27:53,560
on the next Auto Light Suspense television program.

565
00:27:53,560 --> 00:27:57,560
If you live in a television area, check the day and time of Suspense on television

566
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
so that you will be sure to see this show.

567
00:27:59,560 --> 00:28:05,560
And remember, be with us next week for another thrilling Auto Light Suspense program on radio.

568
00:28:05,560 --> 00:28:12,560
[♪upbeat music playing

569
00:28:12,560 --> 00:28:18,560
Next week on Suspense, our star will be Mr. James Mason

570
00:28:18,560 --> 00:28:22,560
in the story of the terrifying escape of a dying man,

571
00:28:22,560 --> 00:28:25,560
an adaptation of Odd Man Out.

572
00:28:25,560 --> 00:28:29,560
In weeks to come, we shall also present Miss Barbara Stanwyck,

573
00:28:29,560 --> 00:28:32,560
Mr. Richard Widmark, and Mr. Herbert Marshall

574
00:28:32,560 --> 00:28:38,560
all on Suspense.

575
00:28:38,560 --> 00:28:41,560
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis

576
00:28:41,560 --> 00:28:45,560
with music composed by Lucian Morrowick and conducted by Lud Gluskin.

577
00:28:45,560 --> 00:28:50,560
The treasure chest of Don José was written for Suspense by Christopher Anthony.

578
00:28:50,560 --> 00:28:57,560
Featured in the cast were Anthony Barrett, Charles Seale, Joseph Kearns, and Clayton Post.

579
00:28:57,560 --> 00:29:05,560
J. Carroll Nash has just completed Clash by Night, a Jerry Wald Norman Krasnoprudy for RKO.

580
00:29:05,560 --> 00:29:15,560
And remember next week on Suspense, Mr. James Mason in an adaptation of Odd Man Out.

581
00:29:15,560 --> 00:29:20,560
This is Harlow Wilcox again to ask if you have time to send a dime.

582
00:29:20,560 --> 00:29:25,560
Your contribution to the March of Dimes will help a polio victim to walk again.

583
00:29:25,560 --> 00:29:29,560
Send your dimes or dollars to your local March of Dimes headquarters.

584
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
Won't you join the March of Dimes tonight?

585
00:29:32,560 --> 00:29:56,560
This is the CBS Radio Network.

