1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:11,000 --> 00:00:21,000
Tonight, Auto Light brings you a story of desperation and terror, Another Man's Poison,

3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
starring Mr. Charles Boyer.

4
00:00:24,000 --> 00:00:38,000
I am Claude Bourget.

5
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Regardless of what you've read about me in the papers, money means nothing more and nothing

6
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
less to me than it does to any other man of moderate income.

7
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
You must realize that.

8
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
You must know that I only wanted to give my family every comfort and advantage I could.

9
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
At least I think that's the reason I hesitated several months ago.

10
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
At least I hope it's the reason.

11
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Because there it was.

12
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Wouldn't you have looked at it?

13
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Wouldn't you have opened it up?

14
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
A package wrapped in brown paper and tied with a heavy cord.

15
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Wouldn't you have opened it?

16
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
And then all I knew was that I had to get home with it.

17
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
Quickly.

18
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Alice!

19
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Claude!

20
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
What?

21
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Claude!

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
What's the matter?

23
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
What happened?

24
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Look.

25
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Look at this.

26
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Look at it.

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
There must be thousands of dollars in this bundle.

28
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Seventy-five, perhaps a hundred thousand.

29
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
But where?

30
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
How?

31
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I stopped, you know, the way I stop.

32
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I stop for a white flowers for the office.

33
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
The way I do sometimes.

34
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
It was there.

35
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
It must have been there for months.

36
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Call the police.

37
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
You can tell it was there for months by the faded bills and...

38
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Police?

39
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Why the police?

40
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Because it isn't ours.

41
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Someone lost it.

42
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I don't know.

43
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
What if I do?

44
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Isn't there money?

45
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Let anyone with a good enough story come along.

46
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Anyone and they would turn it over to him.

47
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
They wouldn't be out anything.

48
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Claude, you have to turn it over to the police.

49
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
How could we explain it?

50
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
We'll move away, go to the Pacific coast or something.

51
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
This is our home.

52
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
The children have their friends here.

53
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Our friends.

54
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Yes, you're right.

55
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Fine.

56
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Just allow me one thing.

57
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Let me protect our interest.

58
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Isn't that reasonable?

59
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
To protect our rights?

60
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
How do you mean?

61
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Well, I'll go and see Dom Haskell.

62
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
All right.

63
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
But how can a lawyer help?

64
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
What for?

65
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
You said all right.

66
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
You said you would let me look after our interest in this.

67
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
And then you'll give it to the police.

68
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I'll do the right thing.

69
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
You know that, Alice.

70
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Now give me a statue.

71
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
A small one.

72
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
When I found that money, I had looked around quickly.

73
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Like a fugitive.

74
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Like I had done something wrong.

75
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Why?

76
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I don't know.

77
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
Just know it was more cash than I had ever seen at one time.

78
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
$98,000 is a lot of money.

79
00:03:14,000 --> 00:03:21,000
Especially to a man who is 46 years old and hasn't made more than $7,000 a year.

80
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
A man who is scrimmed and saved like any other man who loves his family.

81
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
That's why I had to know my rights and responsibilities for my family.

82
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Dom Haskell told me it would take 12 months to get the money.

83
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
12 months?

84
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
Well, Claude, either you keep the money in your possession or turn it over to the police.

85
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Either one.

86
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
But with either one, you have to give an affidavit to the police within three days.

87
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
And at the end of a year?

88
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
The law says it's yours if no one presents valid proof to the contrary.

89
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Hey, mister, who is to say it's valid?

90
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Who is to say that the proof is strong enough?

91
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
The police, if you turn the whole thing over to them.

92
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Don't I have a voice in this?

93
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Don't I have any rights?

94
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Oh, it's your choice, Claude.

95
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Now look, possession is nine-tenths of the law.

96
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
That's what the book says.

97
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
I don't have to give the police the money as long as I tell them, is that it?

98
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Is that what you want me to do?

99
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
You're asking me to tell you exactly what you should do.

100
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Well, Claude, I can't.

101
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Now both ways are legal.

102
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Both ways are right.

103
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
What would you do?

104
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
If I'd found the money?

105
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Yes, if you had to decide.

106
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
I'm asking you as a friend.

107
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
If you had to decide between keeping it or turning it over to the police.

108
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Well, I don't know.

109
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
No one could know if it's worth the risk.

110
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
No one but the man who actually had to make such a decision.

111
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
If it's worth the risk, what did he mean?

112
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
What risk?

113
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
I had a feeling he meant something evil.

114
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I didn't want to hear it.

115
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
He had given me legal advice. That was all I wanted.

116
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
I didn't want to hear about risks.

117
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
I have taken risks for much less, much less.

118
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
But I am a believer in law, doing everything by the law.

119
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
You learn that in real estate business.

120
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
That it is best to do everything by the law.

121
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Anything else, Mr. Bourget?

122
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Well, I think that's all, Lieutenant.

123
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Get all of it, Joe.

124
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
That one part Mr. Bourget mentioned, the money.

125
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I didn't quite get where he was keeping it.

126
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Clarify that, Mr. Bourget?

127
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Just keeping it.

128
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
You know what you're letting yourself in for?

129
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Now look, I came here voluntarily, Lieutenant.

130
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I came to the police of my own free will.

131
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Oh, I said you didn't.

132
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
But you imply things I do not like.

133
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
It's not me.

134
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
I'm sure you're straight because I know you a little.

135
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
But there are strangers who won't believe you actually found 98,000.

136
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
There aren't many who do that.

137
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
But it doesn't take many.

138
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Never has.

139
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You attempt to frighten me.

140
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Why, I don't know.

141
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
I don't understand.

142
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
I'm trying to protect you.

143
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
From nothing.

144
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
From nothing at all.

145
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
This will be in the papers, every paper in the country.

146
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
I expect it to.

147
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
There is no other way the owner can be found.

148
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
I want everyone to know.

149
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
And everyone will.

150
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Every grifter and fast con man.

151
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Every boiler room spiel artist.

152
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Now, is there anything illegal in my keeping the money?

153
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
No.

154
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Well, then you have my number, Lieutenant.

155
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
And I'll refer any legitimate claim to you for investigation.

156
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Bourget.

157
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Yes?

158
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
98,000 will buy a lot of things.

159
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
But one of them isn't a new neck.

160
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
I hate Lieutenant Gaston.

161
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
He hasn't done anything to me, but I hated him.

162
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
He had made me afraid.

163
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
No, he had made me realize I was afraid.

164
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Why do we hate people who make us realize we are afraid?

165
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
But the months passed and nothing happened.

166
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Just torrents of lies and hysterical claims.

167
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
A few threats.

168
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Some I turned over to Gaston.

169
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Nothing, nothing at all.

170
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Claude.

171
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Claude.

172
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Claude.

173
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
What?

174
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
The phone.

175
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
No, what time is it?

176
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Almost dawn.

177
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Claude, don't answer it.

178
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oh, please, Claude.

179
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Who's called?

180
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Yes?

181
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Mr. Claude Bourget?

182
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Yes?

183
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Kansas City calling.

184
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Here's your party.

185
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
In the city?

186
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Bourget?

187
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Who is this?

188
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
That's not important right now.

189
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
I won't speak unless you identify yourself.

190
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
You don't have to.

191
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
I'll do the talking.

192
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
That's better.

193
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Now, if it is about the money, the police investigate all...

194
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Shut up.

195
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
And listen.

196
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I will not be talked to like that.

197
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
What was it, dear?

198
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Nothing.

199
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Nothing at all.

200
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Another one of those fanatics.

201
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Come to bed, Claude.

202
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Claude, come to bed.

203
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
I'm sorry, sir.

204
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Your party was disconnected.

205
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Go ahead, please.

206
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
I'll make it simple and clear.

207
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Until I see you, don't spend any of that money.

208
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Don't recognize anybody's claim to it.

209
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Don't contact the police.

210
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
It'll be easier for you.

211
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
A lot easier if you follow my instructions.

212
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
No, no, listen.

213
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Listen.

214
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Hey, come back.

215
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
What is it?

216
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Claude, come to bed.

217
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Nothing, Elise.

218
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Nothing.

219
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Now, what would you do if you had found something valuable

220
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
and the crook wanted it?

221
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
What would you do if a threatening call came in the middle of the night?

222
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
That's when it's worst.

223
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
In the middle of the night.

224
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
If the sun were shining, the worst would not have been so frightening.

225
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
And then do you know what you do?

226
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
What I did.

227
00:09:03,000 --> 00:09:11,000
I watched each crab listen for its car, waited for its sigh of the wind.

228
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
And as time passed, yes, a month, a whole month,

229
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
I knew the man was waiting, watching, watching and waiting,

230
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
waiting for the safe time to come to me.

231
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
I became so tense.

232
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
I even jumped when the mailman walked into my office abruptly.

233
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Oh, well, well.

234
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Oh, it's you.

235
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
And you keep coming.

236
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
There must be about 20 letters in this bag.

237
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Any more?

238
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
No.

239
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Funny, you'd think after all these months there'd be somebody to claim it.

240
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Really?

241
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Well, look at these letters.

242
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
All of them, all the same.

243
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Lying, cheating, blackmail.

244
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Not one legitimate claim.

245
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Not one.

246
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Not even one?

247
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
What?

248
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Claude, you've lived here how long?

249
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
15 years?

250
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
18?

251
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
18 years in this community.

252
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
That's right.

253
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
And most people like you.

254
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
But you know, a few of them get whacked up sometimes.

255
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
Sometimes they'll let a guy who talks like they do take their silverware.

256
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
But an honest guy with an accent can't be honest because he has an accent.

257
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
You know what I mean?

258
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Yes.

259
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Well, if he has $98,000.

260
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Especially if he's got $98,000.

261
00:10:23,000 --> 00:10:28,000
They say if you were playing straight, somebody would have come along with a legitimate claim.

262
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
I have been honest.

263
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
By the law.

264
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Honest by the law.

265
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I know, I know.

266
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Only say all these letters.

267
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Hundreds of letters.

268
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
And I won't read any more of those.

269
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Tell them that.

270
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
See?

271
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Into the wastebasket.

272
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Tell them!

273
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
I knew I shouldn't have shouted at him.

274
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I knew it.

275
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
He was a friend.

276
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
But even friends became a burden while I waited.

277
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I lost interest in my work.

278
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Didn't pay attention to it.

279
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
I began driving around the town looking for something.

280
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
For someone.

281
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
For the man phoned.

282
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
I know it sounds crazy because I didn't even know what he looked like.

283
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
Yet, I thought maybe something somehow would give him away.

284
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
All the while knowing nothing would.

285
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
That's why my friends were becoming a burden.

286
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
That's why I was hard to talk to them.

287
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
Hard to talk to anybody.

288
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Oh, I don't care what the reason is, Claude.

289
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
You can't treat friends like that.

290
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
People would just stop inviting us to part.

291
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
I was getting on my nerves.

292
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
The past weeks everybody does.

293
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Everybody.

294
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
All right, all right.

295
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Go inside.

296
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I'll get the paper.

297
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Bourget.

298
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Who is it?

299
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
My name is Kronick.

300
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
I hope you followed my instructions.

301
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Now, if you have a legitimate claim, why are you sneaking around?

302
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Keep your voice down.

303
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You're frightened, Bourget.

304
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
That's good.

305
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Of you?

306
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Now, just tell me what you want.

307
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
The money.

308
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
You'll never get it.

309
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
It's in the bank.

310
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Then you'll take it out.

311
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
You'll never make me.

312
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
I think you'll want to.

313
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Now, listen fast, Bourget.

314
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
A year and a half ago there was a big upstate payroll job.

315
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
The money is mine.

316
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Four hundred thousand.

317
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Half of it's been found.

318
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Only half.

319
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Three men pull that job off.

320
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
One's in South America.

321
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
No, no, it belongs to me.

322
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
And one's in jail.

323
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
The third one, nobody saw him.

324
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
So he could be anybody.

325
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
No.

326
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Me, you, anybody.

327
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Leave me alone.

328
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
And that one guy in jail, they wanted him to talk for a long time.

329
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
He's ready to now.

330
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
He's ready to say Claude Bourget was number three.

331
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
That Claude Bourget killed the payroll guard.

332
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
That Claude Bourget is responsible.

333
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
I don't believe you.

334
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
I don't believe a word you say.

335
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
He sent a letter to the police in this town.

336
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
I'm known here.

337
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
I'm respected.

338
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
I'm known.

339
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
What judge would believe a man just happened to find ninety-eight thousand dollars in a

340
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
field?

341
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Come now, Mr. Bourget.

342
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
What judge would believe that?

343
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
For years, I'm known here.

344
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
The man in jail can't say he made a mistake.

345
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
When I tell him to, good night, Bourget.

346
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
I'm known.

347
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
I'm known.

348
00:13:07,000 --> 00:13:34,000
Auto Light is bringing you Mr. Charles Boyer with Irene Tedrow in another man's house.

349
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
Charles Boyer with Irene Tedrow in another man's poison.

350
00:13:38,000 --> 00:13:51,000
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

351
00:13:51,000 --> 00:13:58,000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage, Mr. Charles Boyer in Elliot Lewis's

352
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
production of another man's poison.

353
00:14:00,000 --> 00:14:09,000
A tale well calculated to keep you in Suspense.

354
00:14:09,000 --> 00:14:21,000
In just a few hours, overnight, everything had gone crazy.

355
00:14:21,000 --> 00:14:23,680
Nothing was what it had been.

356
00:14:23,680 --> 00:14:29,920
I couldn't make my wife understand why I couldn't go to the police, why it was different now.

357
00:14:29,920 --> 00:14:33,760
I couldn't make her realize the terrible predicament we were in.

358
00:14:33,760 --> 00:14:38,560
That the money was ours and Krainick, or anyone else, had a right to it.

359
00:14:38,560 --> 00:14:42,200
But it wasn't time to plan, not a moment.

360
00:14:42,200 --> 00:14:44,720
The letter came, I knew it had come.

361
00:14:44,720 --> 00:14:50,720
I knew it the moment I saw the squad car pull up in front of my house to take me to police

362
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
headquarters.

363
00:14:51,720 --> 00:14:54,920
I know it will straighten out, Mr. Bourget, I'm sure of it.

364
00:14:54,920 --> 00:14:56,680
Well, it had better straighten out.

365
00:14:56,680 --> 00:14:58,640
I've never heard of anything so preposterous.

366
00:14:58,640 --> 00:15:03,920
You must realize this robbery was and is a great embarrassment to the police, Mr. Bourget.

367
00:15:03,920 --> 00:15:06,680
Why should I be made to suffer for police inefficiency?

368
00:15:06,680 --> 00:15:12,720
A criminal, a common thief, a convict, writes a letter, is his work better than mine?

369
00:15:12,720 --> 00:15:14,560
I've been a respectable citizen.

370
00:15:14,560 --> 00:15:17,040
We didn't choose to believe you, we want to believe you.

371
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
Well, then goodbye.

372
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
I have a lot of work to do.

373
00:15:19,360 --> 00:15:21,800
You're making it tough for us to go along with you.

374
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Are you accusing me?

375
00:15:22,800 --> 00:15:25,160
It's a request, I'm asking you.

376
00:15:25,160 --> 00:15:28,120
Just bring in the money, we'll check it.

377
00:15:28,120 --> 00:15:29,960
Check the money?

378
00:15:29,960 --> 00:15:33,240
Why would you check the money?

379
00:15:33,240 --> 00:15:36,400
Some of the serial numbers in that stick up are registered.

380
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
You suspect me, that's it?

381
00:15:38,040 --> 00:15:41,040
Just bring in the money.

382
00:15:41,040 --> 00:15:50,200
There, Lieutenant, I hope this satisfies you.

383
00:15:50,200 --> 00:15:52,640
Five bills, Bourget, I ask you for all of them.

384
00:15:52,640 --> 00:15:55,600
Oh, five or five hundred, what difference does it make?

385
00:15:55,600 --> 00:15:58,960
If they are registered, if you can tell you what you want to know.

386
00:15:58,960 --> 00:16:01,520
These are the old bills, you're not being very cooperative.

387
00:16:01,520 --> 00:16:03,120
Went with some new bills?

388
00:16:03,120 --> 00:16:05,760
Well, just check the serial numbers.

389
00:16:05,760 --> 00:16:09,240
I've had enough of this, this inquisition.

390
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Okay.

391
00:16:10,240 --> 00:16:14,400
Well, what is it?

392
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
They're not listed.

393
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Ah, now let me alone.

394
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Sit down.

395
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
What?

396
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
I said sit down.

397
00:16:19,400 --> 00:16:22,520
You don't seem to realize your position, Bourget.

398
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
Don't try to intimidate me.

399
00:16:23,520 --> 00:16:25,320
Where's the paper the money was wrapped in?

400
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
The paper?

401
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Where is it?

402
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
I don't know.

403
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Burns?

404
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Maybe, how should I know?

405
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
Why?

406
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Where should I know?

407
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Why should I have kept it?

408
00:16:33,320 --> 00:16:36,320
When you first found the money, you saw your attorney before you came to me today.

409
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
No, no, no, wait a minute.

410
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Why'd you do that?

411
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
I don't have to tell you.

412
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
You don't have to, true.

413
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
But why don't you want to?

414
00:16:41,320 --> 00:16:44,320
Well, it seemed like the right thing to do.

415
00:16:44,320 --> 00:16:48,320
The mailman on your office roof was heard to say you threw away several letters unopened.

416
00:16:48,320 --> 00:16:49,880
That's a lie.

417
00:16:49,880 --> 00:16:52,680
I opened and I've had everyone, always, all of them.

418
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
Think hard.

419
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
All of them.

420
00:16:54,680 --> 00:16:58,240
Well, yes, except one day, well, it was nothing.

421
00:16:58,240 --> 00:17:01,560
It was this kind of idiotic talk which made me do it.

422
00:17:01,560 --> 00:17:05,760
Why should a man in jail name you as one of the holdup men he pulled off a job with?

423
00:17:05,760 --> 00:17:07,160
I want to talk to my lawyer.

424
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
Why?

425
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
It's my legal right.

426
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
It is.

427
00:17:10,160 --> 00:17:11,440
And you didn't have to answer any of these questions.

428
00:17:11,440 --> 00:17:15,760
I just wanted you to understand why it would help if you brought in all the money.

429
00:17:15,760 --> 00:17:19,800
Well, all right, yes, all of it.

430
00:17:19,800 --> 00:17:23,560
Because even more than a robbery is involved in this, there's a murder.

431
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
What?

432
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
The murder of the payroll guard.

433
00:17:25,560 --> 00:17:31,000
You can go now, Mr. Berger.

434
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I said you can go now.

435
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Yes.

436
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Yes.

437
00:17:35,000 --> 00:17:44,280
A feedback no one would keep, I also threw away.

438
00:17:44,280 --> 00:17:47,520
As any man would see a lawyer first, I too saw one.

439
00:17:47,520 --> 00:17:51,320
As any human being would have become angered, I tore up the letters.

440
00:17:51,320 --> 00:17:55,160
But these all meant something else when Gaston put them together.

441
00:17:55,160 --> 00:18:02,720
They meant I too must add them up and find the exact, the perfect answer.

442
00:18:02,720 --> 00:18:05,080
It had to be perfect.

443
00:18:05,080 --> 00:18:10,560
One misstep, one error, and my life, my business, everything would be gone.

444
00:18:10,560 --> 00:18:12,520
It had to be perfect.

445
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
Call Tom Haskell.

446
00:18:14,760 --> 00:18:16,240
You need a lawyer, Claude.

447
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
You must have a lawyer.

448
00:18:17,240 --> 00:18:18,880
Oh, I went to him once.

449
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
Did he anticipate anything?

450
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
Did he tell me what to do?

451
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
Well, you need him now.

452
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
The money.

453
00:18:24,960 --> 00:18:28,760
They registered any of the serial numbers of that money.

454
00:18:28,760 --> 00:18:30,240
I'm through, I'm finished.

455
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Well, maybe it is the...

456
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
It must be.

457
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Everything fits together.

458
00:18:33,240 --> 00:18:38,280
The robbery north of here, the amount of money, its age, Granick's story.

459
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Give the money to the police.

460
00:18:39,280 --> 00:18:42,520
Yes, yes, and if I do, Granick will not recall the letter.

461
00:18:42,520 --> 00:18:45,960
But Claude, if the money isn't registered, there's nothing to fear if the money...

462
00:18:45,960 --> 00:18:48,040
And if it is, what shall I do?

463
00:18:48,040 --> 00:18:49,560
There must be something.

464
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
There has to be something.

465
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
But you're innocent, Claude.

466
00:18:51,560 --> 00:18:56,920
Oh, yes, except that thousands of innocent men have gone to jail or been executed.

467
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
All innocent, all of them.

468
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
Oh, don't, Claude, don't say that.

469
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
They're circumstantial.

470
00:19:00,920 --> 00:19:02,840
It's all circumstantial.

471
00:19:02,840 --> 00:19:08,200
Most cases are money, the letter, or wrapping paper, and the serial numbers.

472
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
I don't even know what I was doing on the day of the robbery.

473
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
It was so long ago.

474
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Why do you have to remember?

475
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
This is crazy.

476
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
You don't have to remember.

477
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Well, I do, though.

478
00:19:15,200 --> 00:19:16,600
That's what it's come to.

479
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
I must.

480
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Well, then let's remember.

481
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Let's try to remember.

482
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
Well, it was July.

483
00:19:20,600 --> 00:19:23,760
Yes, that's what I was told.

484
00:19:23,760 --> 00:19:26,000
The robbery was July of last year.

485
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Well, we went away for the weekend.

486
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Claude, remember that weekend we went away.

487
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
No, no, no, no, later.

488
00:19:29,000 --> 00:19:32,880
Toward the end of the month, the last week in July.

489
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
The last week?

490
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
Yes.

491
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
The last week of July.

492
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Yes.

493
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
We...

494
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
We, I don't remember.

495
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
Oh, I can't remember, Claude, I can't remember.

496
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
We have to.

497
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
Oh, Claude, don't.

498
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
Get, get, get rid of it.

499
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
We managed before.

500
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
We had what we wanted.

501
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Get rid of it.

502
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
We had what we wanted.

503
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
We had what we wanted.

504
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
We had what we wanted.

505
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
We wanted to get rid of the money.

506
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
It's too late.

507
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
Don't you understand?

508
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
It's too late.

509
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Oh, the newspapers.

510
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
What?

511
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
The newspapers.

512
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
The newspapers from that date.

513
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
The exact date.

514
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Everything would be in them.

515
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
If I saw them...

516
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Yes, you'd remember when you saw them.

517
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
You would.

518
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
I'll be back in an hour.

519
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
Now, don't answer the phone or the door until I get back.

520
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
I tell you, I tell you, you know when you are being hunted.

521
00:20:04,880 --> 00:20:19,880
It wasn't Granick following me.

522
00:20:19,880 --> 00:20:23,880
It was another pursuer.

523
00:20:23,880 --> 00:20:26,880
A new one.

524
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
The police.

525
00:20:27,880 --> 00:20:32,760
If I didn't know it, why did I glance over my shoulder when I entered the newspaper building?

526
00:20:32,760 --> 00:20:35,960
I knew it and I saw him.

527
00:20:35,960 --> 00:20:37,520
I went back to the fire room.

528
00:20:37,520 --> 00:20:41,280
But as soon as I got there, I wanted to get out.

529
00:20:41,280 --> 00:20:46,080
I felt something terrible would happen to me if I stayed.

530
00:20:46,080 --> 00:20:50,200
I filled out a request slip and I saw...

531
00:20:50,200 --> 00:20:52,800
Yes, I saw the girl.

532
00:20:52,800 --> 00:20:59,440
Surreptitiously give it to the officer.

533
00:20:59,440 --> 00:21:04,000
I waited like a stone image.

534
00:21:04,000 --> 00:21:11,320
And finally, when the papers were given to me, I frantically searched them and found it.

535
00:21:11,320 --> 00:21:16,800
As I found the paper and the date of the terrible information.

536
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
And then I had to get home.

537
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Home.

538
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
I would be saved there.

539
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Yes, home was a place to think, to figure things out, to save my life.

540
00:21:20,800 --> 00:21:29,800
Are you sure, Claude?

541
00:21:29,800 --> 00:21:36,120
Are you sure someone was following you?

542
00:21:36,120 --> 00:21:38,680
I know, I've seen him before.

543
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
I know it was a detective.

544
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
I know you're too upset.

545
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
You think he was.

546
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
You imagine.

547
00:21:42,680 --> 00:21:45,080
I tell you, the police are after me too.

548
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
No, Claude, they can't.

549
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
A year and a half.

550
00:21:47,080 --> 00:21:51,960
They've waited a year and a half to get someone, anyone for that hold up.

551
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
Didn't seeing the papers help?

552
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
Certainly a lot.

553
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
You remember?

554
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Do you remember?

555
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
What?

556
00:21:56,960 --> 00:22:00,720
That week, the Laval farmland I went to see about.

557
00:22:00,720 --> 00:22:01,720
I don't understand.

558
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Upstate.

559
00:22:02,720 --> 00:22:04,720
I had to go upstate that weekend.

560
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
Oh no.

561
00:22:05,720 --> 00:22:07,480
Yes, of all weekends, that one.

562
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
I had to go upstate that one.

563
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
What can we do?

564
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
The money, the money, it's the only proof.

565
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
The only real proof.

566
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
They'll find it.

567
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
No they won't.

568
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
They'll never find it.

569
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
Give it to Kranick.

570
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Give him the money.

571
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Kranick?

572
00:22:20,200 --> 00:22:23,960
But he's the only one of the three murderers who is alive and free.

573
00:22:23,960 --> 00:22:29,160
Do you think he would let me live for 24 hours once he had the money?

574
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
Then burn it.

575
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Burn it?

576
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
They'd never find it.

577
00:22:33,160 --> 00:22:36,160
The proof, one way or the other, the proof would be gone.

578
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Burn it?

579
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
A payroll guard was killed.

580
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Come.

581
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
You have to.

582
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
Yes, of course.

583
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
Yes, I have to.

584
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Yes, I have to.

585
00:22:43,160 --> 00:22:49,900
See with this, I'll get the money.

586
00:22:49,900 --> 00:22:54,400
Strange, your cloth.

587
00:22:54,400 --> 00:22:58,080
Don't open the door.

588
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Kranick?

589
00:22:59,080 --> 00:23:01,080
He's the killer.

590
00:23:01,080 --> 00:23:04,120
Tell him I'm out.

591
00:23:04,120 --> 00:23:09,120
Keep him away from the backyard.

592
00:23:09,120 --> 00:23:14,120
Just a minute, please.

593
00:23:14,120 --> 00:23:19,120
Hold it up.

594
00:23:19,120 --> 00:23:24,120
Who's there?

595
00:23:24,120 --> 00:23:29,120
He hasn't gone, Claudagon.

596
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
Don't burn it.

597
00:23:30,120 --> 00:23:31,120
Put it out, you idiot.

598
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
It's gone, Kranick.

599
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
It's gone.

600
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Out of my way.

601
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
Let go.

602
00:23:35,120 --> 00:23:40,120
The gun.

603
00:23:40,120 --> 00:23:48,120
I got it away from, it went off.

604
00:23:48,120 --> 00:23:51,120
Beje, what the siffle did you...

605
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Keep away, Lieutenant.

606
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Keep away from me.

607
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Put that gun down.

608
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Doctor, give me.

609
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Doctor.

610
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
This is Beje.

611
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Call emergency.

612
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
Stay where you are, Alice.

613
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
The cloth.

614
00:24:00,120 --> 00:24:03,120
If he dies, you'll have two murders on your Beje.

615
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
Kranick, listen.

616
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
You'll bleed to death.

617
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Kranick, listen to me.

618
00:24:07,120 --> 00:24:11,120
There won't be any doctor unless you tell them.

619
00:24:11,120 --> 00:24:12,120
Tell them, Kranick.

620
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
Doctor.

621
00:24:13,120 --> 00:24:16,120
Tell them, you idiot.

622
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Tell them.

623
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
The frame.

624
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
The frame.

625
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
The letter.

626
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
The frame up.

627
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
A doctor.

628
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
Please.

629
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
Go on.

630
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
I've seen Beje.

631
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
I've seen Beje.

632
00:24:26,120 --> 00:24:33,120
The letter.

633
00:24:33,120 --> 00:24:36,120
It was a lie.

634
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
Thank you, Kranick.

635
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
Now, Alice.

636
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Now, call a doctor.

637
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
Call a doctor.

638
00:24:40,120 --> 00:25:07,120
Call a doctor.

639
00:25:07,120 --> 00:25:11,120
Suspense presented by Auto Light.

640
00:25:11,120 --> 00:25:22,120
Tonight's star, Mr. Charles Boyer.

641
00:25:22,120 --> 00:25:29,120
Next week on Suspense, our star will be Mr. Jeff Chandler in Fresh Air, Sunshine, and

642
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
Murder.

643
00:25:30,120 --> 00:25:37,120
Followed by Mr. Dick Powell in Overdrawn on Suspense.

644
00:25:37,120 --> 00:25:42,120
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morrowek

645
00:25:42,120 --> 00:25:44,120
and conducted by Lutte Gluskin.

646
00:25:44,120 --> 00:25:47,120
Another Man's Poison was written for Suspense by Arthur Ross.

647
00:25:47,120 --> 00:25:52,120
In tonight's story, Irene Tedrow was heard as Alice and Paul Fries as Kranick.

648
00:25:52,120 --> 00:25:58,120
Featured in the cast were Herb Butterfield, Joseph Kearns, Trude Marson, and Russell Simpson.

649
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
All the other portions of this program were transcribed.

650
00:26:00,120 --> 00:26:06,120
Charles Boyer may soon be seen starring in the Paramount picture, Rage of the Vulture.

651
00:26:06,120 --> 00:26:13,120
And remember, next week on Suspense, Mr. Jeff Chandler in a tale we call Fresh Air, Sunshine,

652
00:26:13,120 --> 00:26:18,120
and Murder.

653
00:26:18,120 --> 00:26:22,120
You can buy Auto Light, Staple Batteries, Auto Light, Standard or Resistor-type Spark

654
00:26:22,120 --> 00:26:25,120
Plugs, Auto Light, Electrical Parts at your neighborhood Auto Light dealers.

655
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
Switch to Auto Light.

656
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
Good night.

657
00:26:29,120 --> 00:26:33,120
This Saturday is Armed Forces Day, the day on which America pays special tribute

658
00:26:33,120 --> 00:26:37,120
to the active members of her five services.

659
00:26:37,120 --> 00:26:41,120
The men and women of our armed forces deserve our deepest gratitude.

660
00:26:41,120 --> 00:26:46,120
We salute them as America's finest citizens.

661
00:26:46,120 --> 00:26:50,120
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

662
00:26:50,120 --> 00:26:57,120
KNX Los Angeles.

