1
00:00:00,000 --> 00:00:04,440
I fetched his body to reach it.

2
00:00:04,440 --> 00:00:08,720
I waited until he had his back to me with his hands raised high in the air, reaching

3
00:00:08,720 --> 00:00:10,600
for the window frame.

4
00:00:10,600 --> 00:00:16,200
And I opened my purse, took out the gun, aimed very carefully at his spot just in the center

5
00:00:16,200 --> 00:00:20,360
of his left shoulder blade, and pulled the trigger four times.

6
00:00:20,360 --> 00:00:34,600
He didn't immediately fall.

7
00:00:34,600 --> 00:00:40,000
He had his fingers over the window ledge, ready to unfasten the catch when the bullets hit

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
him.

9
00:00:41,000 --> 00:00:47,360
With some terrible effort, he dug his nails into his stucco to keep himself from dying.

10
00:00:47,360 --> 00:00:52,320
Once he tried to turn his face and look at me, but he hadn't that much life left.

11
00:00:52,320 --> 00:01:01,360
At last he fell.

12
00:01:01,360 --> 00:01:04,160
I bent and looked at my husband's body.

13
00:01:04,160 --> 00:01:06,200
He was quite dead.

14
00:01:06,200 --> 00:01:11,000
I wiped off the gun, his gun, and threw it behind an acacia bush.

15
00:01:11,000 --> 00:01:15,960
And I walked back to the car slowly and carefully, removing any of my footprints which showed

16
00:01:15,960 --> 00:01:18,040
in the loose dirt of the road.

17
00:01:18,040 --> 00:01:23,720
I dusted my shoes and drove home.

18
00:01:23,720 --> 00:01:31,960
I put the car in the garage and went in and had my shower, and lay down in the library

19
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
to wait.

20
00:01:32,960 --> 00:01:37,320
A few minutes after the grandfather clock struck eleven, the telephone rang.

21
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Hello?

22
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
Mrs. Skinner?

23
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
This is she.

24
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
This is Jonathan Brown at the sheriff's office.

25
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
I need to speak to you.

26
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
I'm sorry, I'm busy.

27
00:01:43,320 --> 00:01:46,320
This is Jonathan Brown at the sheriff's office.

28
00:01:46,320 --> 00:01:48,400
I have some bad news for you.

29
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Oh, what is it?

30
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
Mr. Skinner, ma'am.

31
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
He's been killed.

32
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Mrs. Skinner?

33
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Hello, Mrs. Skinner?

34
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Are you all right?

35
00:01:54,400 --> 00:02:05,400
I waited quietly for a moment, then I let the phone fall to the floor.

36
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
Mrs. Skinner?

37
00:02:06,400 --> 00:02:11,240
I listened until I heard Jonathan Brown hang up, at which time I replaced my telephone

38
00:02:11,240 --> 00:02:17,400
on its stand, and went into the kitchen for some ice, which I put in a large Turkish towel.

39
00:02:17,400 --> 00:02:31,000
I then arranged myself on the living room divan, and again waited.

40
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Mrs. Skinner?

41
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
In here, please.

42
00:02:34,000 --> 00:02:37,960
Oh, oh yes, thank you.

43
00:02:37,960 --> 00:02:39,800
Are you all right, Mrs. Skinner?

44
00:02:39,800 --> 00:02:44,080
What was this stupid thing for me to do, breaking the news that way, you know?

45
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
I'm all right.

46
00:02:45,080 --> 00:02:48,480
I came over as soon as you, well, you know, dropped the phone.

47
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
I felt faint suddenly.

48
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
And no wonder.

49
00:02:51,560 --> 00:02:53,640
Tell me what happened, Mr.

50
00:02:53,640 --> 00:02:56,160
Brown, Jonathan Brown from the sheriff's office.

51
00:02:56,160 --> 00:02:58,360
Mr. Brown, please sit down.

52
00:02:58,360 --> 00:03:00,400
Oh, thank you.

53
00:03:00,400 --> 00:03:06,280
Well, your husband was up at the Johnson house this afternoon, as well as we can figure,

54
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
up there on the side of the mountain, you know.

55
00:03:08,280 --> 00:03:16,200
He must have been trying to get into the window, and somehow somebody, well, shot him.

56
00:03:16,200 --> 00:03:18,640
Sure you want me to tell you?

57
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
I'm sorry.

58
00:03:19,640 --> 00:03:21,480
Go, go on, please.

59
00:03:21,480 --> 00:03:28,080
We looked around the place, couldn't see anything, although we found the, you know, weapon.

60
00:03:28,080 --> 00:03:30,240
It was a gun.

61
00:03:30,240 --> 00:03:37,200
Found it in the brush near where he was, no footprints or anything.

62
00:03:37,200 --> 00:03:41,880
To think that my husband shot him.

63
00:03:41,880 --> 00:03:44,280
There, there, there.

64
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Terrible shock.

65
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
There now.

66
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
Thank you.

67
00:03:47,280 --> 00:03:48,760
I'll be all right.

68
00:03:48,760 --> 00:03:51,560
Oh, don't you worry about a thing, Mrs. Skinner.

69
00:03:51,560 --> 00:03:55,000
The best thing for you to do right now is rest and take it easy.

70
00:03:55,000 --> 00:03:56,600
Thank you for your help.

71
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
You've been most kind.

72
00:03:58,800 --> 00:04:03,200
The only thing I think you'll have to do will be make an appearance at the coroner's inquest,

73
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
unless you're still not feeling well, you know.

74
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
In which case, I guess, maybe you shouldn't be there.

75
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Oh, no.

76
00:04:08,800 --> 00:04:10,440
No, thank you, Mr. Brown.

77
00:04:10,440 --> 00:04:21,840
You let me know when you need me, and I'll be there.

78
00:04:21,840 --> 00:04:24,920
I slept very well that night.

79
00:04:24,920 --> 00:04:30,240
How much better a position I would hold as the tragic widow and as the discarded wife

80
00:04:30,240 --> 00:04:32,680
of a successful man.

81
00:04:32,680 --> 00:04:37,120
The next few days, a few photographers and newspaper men called, but they were kind and

82
00:04:37,120 --> 00:04:39,440
gentle and didn't make too much bother.

83
00:04:39,440 --> 00:04:43,720
Finally, Mr. Jonathan Brown called to say that he would send a car for me on Friday

84
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
morning.

85
00:04:44,720 --> 00:04:48,520
The next day, as it turned out, to take me to the coroner's inquest.

86
00:04:48,520 --> 00:04:55,160
The small courtroom was crowded, and almost everyone there eyed me with great sympathy.

87
00:04:55,160 --> 00:05:00,040
The inquest proceeded evenly, and there was as yet no evidence as to the identity of my

88
00:05:00,040 --> 00:05:01,400
husband's murderer.

89
00:05:01,400 --> 00:05:06,480
I have had this blackboard brought into court so that I might show the position of the body

90
00:05:06,480 --> 00:05:07,800
when found.

91
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
I think it might be of interest.

92
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
Proceed.

93
00:05:11,400 --> 00:05:17,120
Now, the body was found just below the first story window on the left side of the house.

94
00:05:17,120 --> 00:05:20,600
The dead man was obviously trying to gain admittance, you know.

95
00:05:20,600 --> 00:05:24,900
He didn't die immediately, as I will show you, but stayed alive long enough to try to

96
00:05:24,900 --> 00:05:28,620
keep himself from falling, since marks from each of his fingernails were found running

97
00:05:28,620 --> 00:05:30,760
down the side of the building.

98
00:05:30,760 --> 00:05:34,040
Here, then, is the window sill.

99
00:05:34,040 --> 00:05:40,120
Here are the marks of his fingernails, and here is the spot where the body lay when it

100
00:05:40,120 --> 00:05:41,280
was discovered.

101
00:05:41,280 --> 00:05:43,920
As he talked, he watched me do this, Mr. Brown.

102
00:05:43,920 --> 00:05:49,000
And I didn't know why until I heard the first scrape of the chalk against the blackboard.

103
00:05:49,000 --> 00:05:53,240
For one awful moment, it was the sound that had been made by my husband, as he tried so

104
00:05:53,240 --> 00:05:55,960
desperately to hold himself alive.

105
00:05:55,960 --> 00:05:59,580
I found myself tightly clutching the wooden table in front of me.

106
00:05:59,580 --> 00:06:03,520
My arms and body tense, trying not to faint.

107
00:06:03,520 --> 00:06:07,800
Now, since a large deposit of the dried stucco from the building was found under each of

108
00:06:07,800 --> 00:06:12,000
the victim's fingernails, I believe I can best illustrate the manner of the victim's

109
00:06:12,000 --> 00:06:14,480
last moments with a physical illustration.

110
00:06:14,480 --> 00:06:20,800
Now, suppose I am the victim, you know, and this blackboard is the side of the building.

111
00:06:20,800 --> 00:06:26,600
We hear gunshots, and then the victim slowly sinks to the ground.

112
00:06:26,600 --> 00:06:41,480
Please don't make that noise.

113
00:06:41,480 --> 00:06:46,120
Auto Light is bringing you Miss Ann Baxter with Joseph Kearns in the 13th sound.

114
00:06:46,120 --> 00:06:59,800
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

115
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
Hey Joe, any more sound effects for the Auto Light Stay Full Battery?

116
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
Why sure, Harlow.

117
00:07:05,720 --> 00:07:11,080
Ah, that's the water that gives the Auto Light Stay Full Battery over three times the liquid

118
00:07:11,080 --> 00:07:14,440
protection of batteries without stay full features.

119
00:07:14,440 --> 00:07:18,720
That's why this famous battery needs water only three times a year in normal car use.

120
00:07:18,720 --> 00:07:23,240
And what's this, Harlow?

121
00:07:23,240 --> 00:07:27,340
Why that's the dependable starting power of the Auto Light Stay Full.

122
00:07:27,340 --> 00:07:32,560
Every positive plate is protected with fiberglass retaining mats to prevent shedding and flaking

123
00:07:32,560 --> 00:07:37,640
and keep the power producing materials in place for longer life, as proved by tests

124
00:07:37,640 --> 00:07:42,880
conducted according to accepted life cycle standards.

125
00:07:42,880 --> 00:07:47,880
And friends, you'll be as happy as a lark with the greater convenience and dependable

126
00:07:47,880 --> 00:07:51,480
starting power of the Auto Light Stay Full Battery.

127
00:07:51,480 --> 00:07:55,680
Only your neighborhood Auto Light Battery dealer has the Auto Light Stay Full, and he's

128
00:07:55,680 --> 00:07:59,800
equipped to give you the best in battery advice and service.

129
00:07:59,800 --> 00:08:05,480
So see him, and he'll make sure that you're always right with Auto Light.

130
00:08:05,480 --> 00:08:11,400
And now Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Miss Ann Baxter in Elliot Lewis's

131
00:08:11,400 --> 00:08:26,360
production of The Thirteenth Sound, a tale well calculated to keep you in suspense.

132
00:08:26,360 --> 00:08:30,820
I must have been taken home from the inquest, for the next consciousness I had was lying

133
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
on my bed.

134
00:08:31,820 --> 00:08:34,720
The house was quiet.

135
00:08:34,720 --> 00:08:40,340
Off to one side of the room, an old pipe hanging from between his teeth, sat Mr. Jonathan Brown

136
00:08:40,340 --> 00:08:42,400
from the sheriff's office.

137
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Feeling better?

138
00:08:43,400 --> 00:08:44,680
Oh, thank you.

139
00:08:44,680 --> 00:08:47,000
I'm terribly sorry to have...

140
00:08:47,000 --> 00:08:49,480
Oh, that's all right.

141
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
I thought maybe you better not go, you know.

142
00:08:51,840 --> 00:08:53,400
It's quite a strain.

143
00:08:53,400 --> 00:08:55,840
Yes, it was quite a strain.

144
00:08:55,840 --> 00:08:58,900
Corner asked whether it'd be all right to go on without you.

145
00:08:58,900 --> 00:09:02,840
Everyone seemed agreed, you know, so we finished up while the doc looked you over.

146
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
What happened?

147
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
He said you'd be all right.

148
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Shock.

149
00:09:05,840 --> 00:09:08,320
No, no, I meant about my husband.

150
00:09:08,320 --> 00:09:12,720
It is death at the hand of person or person's unknown, you know.

151
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
Is there anything further I must do?

152
00:09:14,840 --> 00:09:16,680
Not a thing, Mrs. Skinner.

153
00:09:16,680 --> 00:09:18,680
Oh, you've been very kind.

154
00:09:18,680 --> 00:09:21,720
Well, it's a terrible thing happened to you.

155
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
I'll be going now.

156
00:09:22,720 --> 00:09:25,160
If there's nothing more you need from me.

157
00:09:25,160 --> 00:09:26,920
Oh, nothing, thank you.

158
00:09:26,920 --> 00:09:28,880
Well, goodbye then.

159
00:09:28,880 --> 00:09:31,080
And don't you worry.

160
00:09:31,080 --> 00:09:42,240
We'll find who did it, you know.

161
00:09:42,240 --> 00:09:46,800
After he had left, I had the time to be angry at myself for my behavior at the inquest.

162
00:09:46,800 --> 00:09:49,560
What must the people have thought?

163
00:09:49,560 --> 00:09:53,520
To faint only from the noise of a piece of chalk on a blackboard.

164
00:09:53,520 --> 00:09:59,520
I wondered if Mr. Brown had suspected anything because, as I remembered, he'd been watching

165
00:09:59,520 --> 00:10:03,920
me as he drew those silly little diagrams on the board.

166
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
He hadn't been looking anywhere else.

167
00:10:05,480 --> 00:10:10,720
Not at the coroner, or any of the reporters, or even at what he was doing.

168
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
He had been looking at me.

169
00:10:13,360 --> 00:10:17,480
Well, of course he was looking at me.

170
00:10:17,480 --> 00:10:26,040
He was showing his sympathy.

171
00:10:26,040 --> 00:10:29,880
I slowly allowed myself to return to my former position in the community.

172
00:10:29,880 --> 00:10:34,680
And as I'd anticipated, I was greeted with respect and admiration.

173
00:10:34,680 --> 00:10:37,280
Poor dear Mrs. Skinner.

174
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
How tragic.

175
00:10:38,280 --> 00:10:45,120
The first evening I accepted an invitation was five weeks after my husband's death for

176
00:10:45,120 --> 00:10:47,200
bridge at the country club.

177
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
Oh, I'm terribly sorry.

178
00:10:49,800 --> 00:10:51,320
I wonder if you'd forgive me.

179
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
By something wrong, Melissa?

180
00:10:52,760 --> 00:10:54,600
I have a terrible headache.

181
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
I'm afraid I've strained my eyes.

182
00:10:56,200 --> 00:10:58,440
Oh, my dear, why don't you lie down for a few minutes?

183
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
If you wouldn't mind.

184
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Why not at all?

185
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
Would you care for an aspirin tablet, Melissa?

186
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Thank you, no.

187
00:11:03,440 --> 00:11:05,440
If I could just lie down.

188
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
I told you that you needed new glasses.

189
00:11:07,440 --> 00:11:08,880
Now I suppose you'll get them.

190
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Locking the bar.

191
00:11:09,880 --> 00:11:11,880
I'll get you comfortably settled.

192
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Oh, don't bother, please.

193
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
You go right ahead with your game.

194
00:11:14,880 --> 00:11:17,160
I'm sorry to be such a nuisance.

195
00:11:17,160 --> 00:11:18,600
Oh, poor dear.

196
00:11:18,600 --> 00:11:20,080
That is uncomfortable.

197
00:11:20,080 --> 00:11:23,600
There's something it don't pay to neglect.

198
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
Your eyes, you know.

199
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Mr. Brown.

200
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Good evening.

201
00:11:27,000 --> 00:11:29,640
I didn't see you come in.

202
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
You know these...

203
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
Oh, sure.

204
00:11:31,640 --> 00:11:33,640
Good evening, Mr. Greg, Mrs. Greg.

205
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Good evening, Mr. Brown.

206
00:11:34,640 --> 00:11:38,000
Would you object to a new partner?

207
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
Considered a fairly good wisp,

208
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
pinnacle and bridge man?

209
00:11:40,040 --> 00:11:42,160
We'd be delighted, Mr. Brown.

210
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Please join us.

211
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
Yes, please do.

212
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Yes, very kind of you.

213
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
No sense starting a new game.

214
00:11:47,000 --> 00:11:49,240
I'll just pick up where the lady went away.

215
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Splendid.

216
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
Then I believe it's my deal.

217
00:11:52,240 --> 00:11:55,800
I hope I deal myself a good hand.

218
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
I've had atrocious luck all evening.

219
00:11:58,120 --> 00:11:59,920
Maybe I can change it for you.

220
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Maybe you can.

221
00:12:00,920 --> 00:12:03,600
Incidentally, Mrs. Skinner,

222
00:12:03,600 --> 00:12:09,520
I always meant to ask you whether or not you minded noises, especially.

223
00:12:09,520 --> 00:12:13,960
Sharp noises like, say, chalk on a blackboard.

224
00:12:13,960 --> 00:12:16,040
I don't understand.

225
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Chalk on a blackboard?

226
00:12:17,040 --> 00:12:20,320
At the inquest, I always wondered about it.

227
00:12:20,320 --> 00:12:24,000
You fainted just when the chalk was scratching across the blackboard.

228
00:12:24,000 --> 00:12:26,520
I don't remember hearing it.

229
00:12:26,520 --> 00:12:30,360
I'm afraid I fainted before you drew any diagrams.

230
00:12:30,360 --> 00:12:36,000
I assume that's what you were planning to do, draw diagrams.

231
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
That's what I was planning to do.

232
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Yes, ma'am.

233
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Yes.

234
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
There we are.

235
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Oh, I'm sorry.

236
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Let me...

237
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
That's all right.

238
00:12:45,960 --> 00:12:48,400
I can reach them.

239
00:12:48,400 --> 00:12:50,720
I...

240
00:12:50,720 --> 00:12:53,600
Something wrong, Mrs. Skinner?

241
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
I didn't...

242
00:12:55,480 --> 00:12:59,640
Again, it happened.

243
00:12:59,640 --> 00:13:08,520
And again, as the noise was made, it sounded to me like my husband's fingernails sliding

244
00:13:08,520 --> 00:13:11,800
down the rough side of the Johnson house.

245
00:13:11,800 --> 00:13:17,400
And again, as I slipped into darkness, I could see that Mr. Brown was watching me.

246
00:13:17,400 --> 00:13:26,720
I stayed at home for the next few days.

247
00:13:26,720 --> 00:13:28,880
I canceled all appointments.

248
00:13:28,880 --> 00:13:33,840
By Friday of that week, the musical group of which I was chairman was giving a concert

249
00:13:33,840 --> 00:13:36,480
of chamber music, which I had to attend.

250
00:13:36,480 --> 00:13:42,400
I went to the musical alone, studying my program when Mr. Jonathan Brown entered.

251
00:13:42,400 --> 00:13:46,560
I tried to avoid his eyes, but he came directly over to where I was sitting and took the place

252
00:13:46,560 --> 00:13:47,800
immediately next to me.

253
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
Is his seat taken?

254
00:13:48,800 --> 00:13:50,840
Oh, good evening, Mr. Brown.

255
00:13:50,840 --> 00:13:53,040
Mrs. Skinner, well, good evening.

256
00:13:53,040 --> 00:13:54,600
I didn't recognize you, you know.

257
00:13:54,600 --> 00:13:56,320
I was to be joined later.

258
00:13:56,320 --> 00:13:59,360
Oh, I'll just sit here a moment then.

259
00:13:59,360 --> 00:14:02,600
You know, I'm terribly sorry about the other night.

260
00:14:02,600 --> 00:14:04,840
There's really nothing at all for you to be sorry about.

261
00:14:04,840 --> 00:14:09,280
It's very kind of you to say that, you know, but I do feel guilty as all sin being the

262
00:14:09,280 --> 00:14:10,560
cause of your getting sick.

263
00:14:10,560 --> 00:14:13,160
Well, really, Mr. Brown, I wasn't sick at all.

264
00:14:13,160 --> 00:14:15,920
I was very close at the club that night, if you remember.

265
00:14:15,920 --> 00:14:17,560
Yes, ma'am, it was.

266
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
Well, just so I don't feel it was my fault, you know.

267
00:14:20,200 --> 00:14:21,960
No, I don't want you to feel it.

268
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
It was your fault.

269
00:14:22,960 --> 00:14:26,200
Well, that's very kind of you, you know.

270
00:14:26,200 --> 00:14:29,960
Oh, if you don't mind, I'll stay till whoever holds this seat gets here.

271
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
That's quite all right.

272
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Thank you.

273
00:14:31,960 --> 00:14:34,760
Thank you, and welcome.

274
00:14:34,760 --> 00:14:41,200
We crave your indulgence and a certain open-mindedness for giving a fair chance to the first piece

275
00:14:41,200 --> 00:14:44,520
with which we're going to open our program this evening.

276
00:14:44,520 --> 00:14:50,760
The title of this piece is The Thirteenth Sound, and the composer is Julian Carrillo.

277
00:14:50,760 --> 00:14:58,040
Now, this piece is what you call, I guess, modern music, and the really unusual thing

278
00:14:58,040 --> 00:15:01,360
about it is that the instruments play in quarter tones.

279
00:15:01,360 --> 00:15:07,680
Now, a quarter tone is somewhere in between the other tones, like we're accustomed to

280
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
hearing.

281
00:15:08,680 --> 00:15:12,760
So, on this following piece, the instruments are not playing like you would think out of

282
00:15:12,760 --> 00:15:14,240
tune.

283
00:15:14,240 --> 00:15:16,680
This is the way it's supposed to sound.

284
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Thank you.

285
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Thank you.

286
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Well, tune up, Jim.

287
00:15:19,680 --> 00:15:26,680
This should be very interesting, don't you think, Mrs. Skinner?

288
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
The thirteenth sound.

289
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
Have you heard it?

290
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Oh, what?

291
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
No.

292
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
No, no, I haven't.

293
00:15:35,160 --> 00:15:37,600
Too hot again, Mrs. Skinner?

294
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
It does get stuffy in here, you know.

295
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
I'm all right.

296
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
It's hot in here.

297
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Oh, you know, it's hot in here.

298
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Oh, you look terribly peaked.

299
00:15:45,600 --> 00:15:48,120
You sure you're all right?

300
00:15:48,120 --> 00:15:52,240
I'm quite all... excuse me.

301
00:15:52,240 --> 00:15:58,760
I left Mr. Brown sitting on the rented folding chair.

302
00:15:58,760 --> 00:16:00,440
My man drove me home.

303
00:16:00,440 --> 00:16:02,520
I've never liked modern music.

304
00:16:02,520 --> 00:16:07,160
I locked all the doors and I turned on all the lights, and I did a foolish thing.

305
00:16:07,160 --> 00:16:12,520
I found a hammer and a piece of board, and I beat on the board with a hammer as hard as

306
00:16:12,520 --> 00:16:19,320
I could, and finally the heavy, steady pounding that I made drove the other sharp, shrill,

307
00:16:19,320 --> 00:16:22,320
awful noise from my mind.

308
00:16:22,320 --> 00:16:31,760
And I turned out all the lights, opened the windows, and went to sleep.

309
00:16:31,760 --> 00:16:42,720
I didn't sleep well, but I didn't stay awake either.

310
00:16:42,720 --> 00:16:47,440
I hadn't set the alarm next to my bed when I first awoke the next morning.

311
00:16:47,440 --> 00:16:49,720
For a minute I couldn't remember what had happened.

312
00:16:49,720 --> 00:16:56,240
I felt drugged, and I heard the gardener mowing my lawn, and I looked around my room and saw

313
00:16:56,240 --> 00:16:58,080
all my familiar possessions.

314
00:16:58,080 --> 00:17:04,520
It had been the heat both times that I had fainted it had been close in the room, and

315
00:17:04,520 --> 00:17:09,720
the first time it had happened at the inquest, I'd been overwrought and disturbed.

316
00:17:09,720 --> 00:17:11,760
Anyone would have fainted at her husband's inquest.

317
00:17:11,760 --> 00:17:14,760
There was nothing strange about that.

318
00:17:14,760 --> 00:17:17,960
I looked at his picture on my dressing table.

319
00:17:17,960 --> 00:17:21,160
He looked so smug and safe.

320
00:17:21,160 --> 00:17:24,440
How happy I was to be rid of him.

321
00:17:24,440 --> 00:17:29,080
I got out of bed and put on a lovely chartreuse brocade housecoat I'd just gotten, and went

322
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
downstairs.

323
00:17:30,080 --> 00:17:32,280
And then I heard...

324
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
What?

325
00:17:33,280 --> 00:17:35,040
I didn't know.

326
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
I didn't care.

327
00:17:36,040 --> 00:17:39,280
I knew only that I had to stop it before it happened to me again.

328
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
Stop it!

329
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Please stop it!

330
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Pardon me, Mrs. Skinner.

331
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Get out of here.

332
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
Who told you to do your work here?

333
00:17:44,280 --> 00:17:48,280
Did someone tell you to make that noise near my house?

334
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
No, ma'am.

335
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
The lawnmower wasn't cutting.

336
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
I had to sharpen it.

337
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Get out!

338
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Go on, get out of this property at once!

339
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Yes, ma'am.

340
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Yes, ma'am.

341
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Go on, don't ever come back, you hear?

342
00:17:56,280 --> 00:18:00,800
Don't ever come back!

343
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
Good morning, Mrs. Skinner.

344
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
It's a lovely day.

345
00:18:04,200 --> 00:18:08,120
I turned and ran back to my living room.

346
00:18:08,120 --> 00:18:11,680
I was still shivering there in the beam of sunlight.

347
00:18:11,680 --> 00:18:14,960
I waited for him to come bursting into the room after me.

348
00:18:14,960 --> 00:18:18,200
I waited, but nothing happened.

349
00:18:18,200 --> 00:18:20,480
No one came into the house.

350
00:18:20,480 --> 00:18:22,480
I turned and looked.

351
00:18:22,480 --> 00:18:26,320
Mr. Brown was walking slowly out my front gate.

352
00:18:26,320 --> 00:18:38,240
His shoulders seemed a little more stoop than usual, but he was leaving.

353
00:18:38,240 --> 00:18:39,880
I went up to my room.

354
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
I knew what I must do.

355
00:18:41,920 --> 00:18:46,040
I carefully packed all my clothes because I was going away.

356
00:18:46,040 --> 00:18:51,680
Halfway through my packing, I went downstairs for my coffee and then the doorbell rang.

357
00:18:51,680 --> 00:18:52,680
Who is it?

358
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
It's Miss Greg.

359
00:18:53,680 --> 00:18:57,400
Oh, just a moment.

360
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Come in.

361
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Did I disturb you?

362
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
No, not at all.

363
00:19:00,400 --> 00:19:03,720
Well, then I will come in, but I can only stay a minute.

364
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
Would you like some coffee?

365
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Oh, no, thank you.

366
00:19:05,720 --> 00:19:11,320
When I was so sick, you remember, the doctor absolutely forbade me having any more coffee.

367
00:19:11,320 --> 00:19:12,760
I didn't know that.

368
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Sit down, please.

369
00:19:13,760 --> 00:19:16,880
Um, do you drink much coffee?

370
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
Why do you ask?

371
00:19:17,880 --> 00:19:22,520
I thought perhaps one of your recent attacks might have been caused by that.

372
00:19:22,520 --> 00:19:25,760
Mr. Greg is an exponent of aspirin and salt tablets.

373
00:19:25,760 --> 00:19:27,440
I think it's much simpler than that.

374
00:19:27,440 --> 00:19:29,320
Just cut out the coffee.

375
00:19:29,320 --> 00:19:34,080
I think my attacks were just caused by this heat.

376
00:19:34,080 --> 00:19:36,800
I'm planning to go away where it's cooler.

377
00:19:36,800 --> 00:19:38,080
Oh, how splendid.

378
00:19:38,080 --> 00:19:40,040
That will certainly help you.

379
00:19:40,040 --> 00:19:46,360
Um, I don't mean to be disrespectful, heaven knows, but perhaps you might meet a fine young

380
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
man who will...

381
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Perhaps.

382
00:19:48,360 --> 00:19:50,480
Uh, when do you plan to leave?

383
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
Tomorrow morning.

384
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
I'm leaving for New York.

385
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Oh, that's terrible.

386
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
I beg your pardon?

387
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
Oh, the clubhouse.

388
00:19:55,480 --> 00:20:00,920
The unveiling ceremonies are the day after tomorrow.

389
00:20:00,920 --> 00:20:03,120
We assumed that you'd be there for the ceremonies.

390
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Oh, I'd forgotten.

391
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
And you simply can't leave.

392
00:20:06,120 --> 00:20:10,320
Why, I don't even know what we'd do without you.

393
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
The day after tomorrow?

394
00:20:11,320 --> 00:20:14,920
You'd really need almost all that time to properly pack.

395
00:20:14,920 --> 00:20:19,520
And we have no one who can replace you on the speaker's platform.

396
00:20:19,520 --> 00:20:21,400
All right then, Mrs. Gregor.

397
00:20:21,400 --> 00:20:31,520
I'll stay for the ceremonies.

398
00:20:31,520 --> 00:20:33,400
So I put off my trip.

399
00:20:33,400 --> 00:20:36,880
I packed carefully for it and stayed at home for the two days.

400
00:20:36,880 --> 00:20:40,480
I made my reservations and prepared to close my house.

401
00:20:40,480 --> 00:20:44,760
The day of the unveiling, I ordered my bags sent to the station, in direction to the care

402
00:20:44,760 --> 00:20:49,160
taker, and then drove to the new clubhouse with Mr. and Mrs. Gregor.

403
00:20:49,160 --> 00:20:50,960
The building was really very lovely.

404
00:20:50,960 --> 00:20:54,040
It was almost ready for occupancy.

405
00:20:54,040 --> 00:20:58,280
This day we were unveiling an heroic figure which graced the entrance way.

406
00:20:58,280 --> 00:21:00,400
Isn't this exciting?

407
00:21:00,400 --> 00:21:01,880
Yes, very.

408
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
You ladies have done a marvelous job.

409
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Oh, thank you.

410
00:21:05,080 --> 00:21:07,200
What's that fellow doing up there?

411
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
Up where?

412
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Oh, see?

413
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Up on the roof.

414
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
The workman?

415
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
Oh, yes.

416
00:21:12,200 --> 00:21:15,120
It makes me nervous to see people at such heights.

417
00:21:15,120 --> 00:21:17,040
He is awfully close to the edge.

418
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
Oh, he knows his business, I imagine.

419
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Yes.

420
00:21:20,600 --> 00:21:23,640
I'm very anxious to hear your little talk, Mrs. Skinner.

421
00:21:23,640 --> 00:21:24,640
Thank you.

422
00:21:24,640 --> 00:21:27,720
Well, I think we should get on with it, eh?

423
00:21:27,720 --> 00:21:30,240
Why, I believe it'll only be a few more minutes.

424
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
No, no.

425
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Of what?

426
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
What?

427
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
What is it?

428
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Good heavens, look.

429
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
That workman, he's gonna fall.

430
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Can't someone catch him?

431
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
He's hanging on to that rope.

432
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Some of the men are running up there now.

433
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
No, they've got to catch him.

434
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
They will.

435
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
They will.

436
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
No, no, no.

437
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Oh, he's falling.

438
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
I did it.

439
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
What?

440
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
I did it.

441
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Nonsense, Mrs. Skinner.

442
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
You had nothing to do with it.

443
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
I did it.

444
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
I killed him.

445
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
I did it.

446
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Oh, you don't know what you're saying.

447
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
You're upset.

448
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
I did it.

449
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
I killed him.

450
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
I did it.

451
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Mrs. Skinner, let me take you home.

452
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
You're not well.

453
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
I killed him.

454
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Let me take you home, Mrs. Skinner.

455
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
I killed him.

456
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
Listen to me.

457
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Don't you understand?

458
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
I understand.

459
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
I killed him, Mr. Braheck.

460
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
Stop that noise.

461
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
Can't you hear it?

462
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
I killed him.

463
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
I killed him.

464
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
I know.

465
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
I know, ma'am.

466
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
I killed him.

467
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
It's going to be all right, you know.

468
00:22:14,240 --> 00:22:19,240
You just come along with me.

469
00:22:19,240 --> 00:22:39,700
Do you sign it, Jonathan?

470
00:22:39,700 --> 00:22:41,700
You're not gonna sign it, Jonathan?

471
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
Uh-huh.

472
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
Shame.

473
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
Yeah. People do funny things.

474
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
Yeah.

475
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
Did you pay the fella?

476
00:22:51,700 --> 00:22:53,700
Uh-huh. He's very clever.

477
00:22:53,700 --> 00:22:55,700
Sure is.

478
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
I really thought he was falling off that building.

479
00:22:57,700 --> 00:22:59,700
He used to be an acrobat.

480
00:22:59,700 --> 00:23:01,700
Yeah.

481
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
How'd he make that noise?

482
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
He was holding ten penny nails in his hand.

483
00:23:05,700 --> 00:23:08,700
Scraped them along the face of the building as he slid down the road.

484
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
He's an awful raggot.

485
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
Uh-huh.

486
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
How pity.

487
00:23:14,700 --> 00:23:16,700
Nice lady, you know.

488
00:23:16,700 --> 00:23:18,700
Yeah.

489
00:23:18,700 --> 00:23:20,700
What the devil are you doing?

490
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
Huh?

491
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
Fixing my nails, I guess.

492
00:23:24,700 --> 00:23:26,700
Well, cut it out, will ya?

493
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
Sure.

494
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
What's the matter with you?

495
00:23:30,700 --> 00:23:32,700
That noise makes me nervous, I guess.

496
00:23:32,700 --> 00:23:50,700
You know?

497
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
Suspense.

498
00:23:52,700 --> 00:23:54,700
Presented by Auto Light.

499
00:23:54,700 --> 00:23:56,700
Tonight's star, Miss Anne Baxter.

500
00:23:56,700 --> 00:24:00,700
Friends, this is Harlow Wilcox again.

501
00:24:00,700 --> 00:24:07,700
To remind you that Auto Light is the world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment.

502
00:24:07,700 --> 00:24:14,700
In 28 plants from coast to coast, Auto Light makes over 400 products for cars, trucks, planes, and boats,

503
00:24:14,700 --> 00:24:21,700
including famous Auto Light stay-full batteries carried by your neighborhood Auto Light battery dealer.

504
00:24:21,700 --> 00:24:25,700
See him soon and ask for an Auto Light stay-full battery,

505
00:24:25,700 --> 00:24:30,700
the battery that needs water only three times a year in normal car use.

506
00:24:30,700 --> 00:24:33,700
And remember, you're always right with Auto Light.

507
00:24:33,700 --> 00:24:47,700
Next week on Suspense, our star will be Miss Rosalind Russell in When the Bough Breaks.

508
00:24:47,700 --> 00:24:54,700
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Phil Harris and Alice Fay, Charles Boyer and Jeff Chandler,

509
00:24:54,700 --> 00:25:00,700
all on Suspense.

510
00:25:00,700 --> 00:25:07,700
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucien Moroweck and conducted by Lud Bluskin.

511
00:25:07,700 --> 00:25:11,700
The 13th sound was written for Suspense by Elliot and Kathy Lewis.

512
00:25:11,700 --> 00:25:19,700
In tonight's cast, Joseph Kearns was heard as Mr. Brown, Florence Bates as Mrs. Gregg, and Norman Field as Mr. Gregg.

513
00:25:19,700 --> 00:25:26,700
Others in the cast were Howard McNear, Sarah Selby, Anthony Barrett, Jim Nusser, and John Stevenson.

514
00:25:26,700 --> 00:25:32,700
Our sincere thanks to 20th Century Fox Studios who made possible Ann Baxter's appearance tonight.

515
00:25:32,700 --> 00:25:39,700
Watch for Miss Baxter's appearance in that studio's forthcoming production, Follow the Sun.

516
00:25:39,700 --> 00:25:47,700
And remember, next week on Suspense, Miss Rosalind Russell as a woman who holds death over her husband's head,

517
00:25:47,700 --> 00:25:52,700
a tale we call When the Bough Breaks.

518
00:25:52,700 --> 00:26:02,700
You can buy autolite staple batteries, autolite standard type or resistor type spark plugs, autolite electrical parts at your neighborhood autolite dealers.

519
00:26:02,700 --> 00:26:05,700
Switch to autolite. Good night.

520
00:26:05,700 --> 00:26:13,700
Important progress is being made against cancer through the American Cancer Society's research and education programs.

521
00:26:13,700 --> 00:26:21,700
Join the 1951 Cancer Crusade. Mail your contribution now to CancerCare of your local post office.

522
00:26:21,700 --> 00:26:48,700
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

