1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Tonight, Auto Light brings you a story of treachery and greed.

3
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
A story we call Murder in G Flat, starring Mr. Jack Benny.

4
00:00:24,000 --> 00:00:27,080
The

5
00:00:27,080 --> 00:00:34,000
Greetings, Pepito, my favorite free-holy friar. What's on the menu?

6
00:00:34,000 --> 00:00:37,880
The special, Senor Wilcock. She is Auto Light Stay Full Battery.

7
00:00:37,880 --> 00:00:43,240
You mean you're serving the battery that needs water only three times a year in normal car use?

8
00:00:43,240 --> 00:00:46,800
Si, si. What is better for quick, dependable starts, eh?

9
00:00:46,800 --> 00:00:52,840
Ah, nothing's better than an Auto Light Stay Full, that frisky friend of car owners from coast to coast.

10
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
But... But? You don't want one, Senor?

11
00:00:55,200 --> 00:01:02,800
Everybody wants an Auto Light Stay Full, the buxom battery with fiberglass retaining mats protecting every positive plate,

12
00:01:02,800 --> 00:01:09,200
to prevent shedding and flaking, and to keep the Auto Light Stay Full battery power packed for paramount performance.

13
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
Si, si. How you want it, Senor?

14
00:01:11,200 --> 00:01:20,200
Why, it's perfect, just as it is, Pepito, and built to give longer life, as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards.

15
00:01:20,200 --> 00:01:28,000
So, friends, have your neighborhood Auto Light Battery dealer serve your car, an Auto Light Stay Full battery,

16
00:01:28,000 --> 00:01:32,600
the battery that needs water only three times a year in normal car use.

17
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
Si, si. And remember...

18
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
You're always right with Auto Light.

19
00:01:37,600 --> 00:01:44,000
And now with murder in G-flat and the transcribed performance of Mr. Jack Benny,

20
00:01:44,000 --> 00:01:50,400
Auto Light hopes once again to keep you in suspense.

21
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
Oh, Lieutenant, in here, sir, in the rec hall.

22
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
What's he doing in the rec hall?

23
00:02:00,000 --> 00:02:03,400
Well, he thought he'd tune the piano while he was waiting, Lieutenant.

24
00:02:06,600 --> 00:02:09,800
Sunday night. Why couldn't you guys pick a better night than Sunday night?

25
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
My one day off, and I have to come down here.

26
00:02:11,600 --> 00:02:16,000
Sorry we had to call you, Joe.

27
00:02:16,000 --> 00:02:17,200
This is the guy, huh?

28
00:02:17,200 --> 00:02:21,000
Yeah. Hey, you.

29
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
That's it. C-flat. I had my wrench.

30
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
This is the Lieutenant.

31
00:02:26,400 --> 00:02:28,600
Oh. Oh, I'm sorry, Lieutenant.

32
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
Name?

33
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Oh. My name is Remington. Hercules Remington.

34
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
That's it, Joe. We checked.

35
00:02:36,000 --> 00:02:40,200
Pardon me, Lieutenant, but my wife Martha is going to be awfully worried.

36
00:02:40,200 --> 00:02:42,400
You see, I haven't seen her since this morning.

37
00:02:42,400 --> 00:02:43,000
They told me...

38
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
You haven't seen your wife since this morning?

39
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
No, and I thought that if I could phone her and at least tell her where I am...

40
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Where'd you pick him up?

41
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Coney Island, Joe. He called us from there.

42
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Yes, and I should have called my wife, too.

43
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
Look, Lieutenant, I don't want to seem persistent about this.

44
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
Well, I have plenty of time later to call your wife.

45
00:02:59,200 --> 00:03:01,000
Now, give the Lieutenant the story in detail,

46
00:03:01,000 --> 00:03:03,400
just like you told it to me on the way down here to the station.

47
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
What kind of work do you do, Remington?

48
00:03:05,200 --> 00:03:08,200
Well, I'm a piano tuner, Lieutenant.

49
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Yours is out of tune.

50
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
C-flat, Lieutenant.

51
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
See, if I could get my bag, I'd tune this.

52
00:03:14,200 --> 00:03:15,800
Look, Remington, I haven't got all night.

53
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
Now, either get on with your story or I'll have...

54
00:03:17,800 --> 00:03:19,400
All right, Lieutenant.

55
00:03:19,400 --> 00:03:22,800
But...but I really would like to call my wife first.

56
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
Start your story.

57
00:03:24,200 --> 00:03:26,000
All right. All right.

58
00:03:26,000 --> 00:03:29,800
If there's any explaining to be done to my wife, you guys will have to do it.

59
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
We'll be happy to. Now, go ahead.

60
00:03:31,400 --> 00:03:33,200
Yes, sir.

61
00:03:33,200 --> 00:03:39,000
Well, Lieutenant, this whole mess started yesterday morning, Saturday.

62
00:03:39,000 --> 00:03:43,200
I got up, had breakfast with my wife Martha and my Uncle Herman.

63
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
He's my black sheep uncle of the family.

64
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
He's a carnival man, came to work at the World's Fair here,

65
00:03:49,000 --> 00:03:51,600
and has been living with us ever since.

66
00:03:51,600 --> 00:03:54,200
I think he ought to pay at least one-third of the rent,

67
00:03:54,200 --> 00:03:58,400
but Martha, well, she feels sorry for him.

68
00:03:58,400 --> 00:04:00,600
Anyway, I left the house around 10 o'clock

69
00:04:00,600 --> 00:04:04,200
on my way to the Lipenridge School of Music.

70
00:04:04,200 --> 00:04:08,200
I usually tune their pianos on the first Saturday of the month,

71
00:04:08,200 --> 00:04:11,800
you see, because there aren't any classes there on that Saturday.

72
00:04:11,800 --> 00:04:17,000
I catch the BMT at 57th and get off at Union Square.

73
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Well, yesterday morning I got on the subway, just like I always do.

74
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I carry a little ordinary brown bag with all my tools in it

75
00:04:24,000 --> 00:04:28,200
and usually lay it right next to me under the seat.

76
00:04:28,200 --> 00:04:31,800
I was just sitting there thinking hard,

77
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
wondering how I was going to meet the bills at the end of the month

78
00:04:34,800 --> 00:04:37,400
when a man sat down next to me.

79
00:04:37,400 --> 00:04:43,600
He shoved something under the seat and just sat there staring ahead.

80
00:04:43,600 --> 00:04:47,800
B flat, B flat, B flat, B flat, B flat, B flat.

81
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
I beg your pardon.

82
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
Oh, oh, oh, I'm sorry.

83
00:04:51,600 --> 00:04:57,800
I guess I got carried away for a moment.

84
00:04:57,800 --> 00:05:00,800
Four stops later, the man got up, reached under the seat,

85
00:05:00,800 --> 00:05:04,200
pulled out a little brown bag and started for the door.

86
00:05:04,200 --> 00:05:10,400
I remember noticing he was bald-headed and wearing big black horn-rimmed glasses.

87
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
For a minute I thought he'd stolen my bag of tools,

88
00:05:13,400 --> 00:05:17,800
but I reached my hand under the seat and found my bag was still there.

89
00:05:17,800 --> 00:05:20,400
I remember sort of chucking to myself,

90
00:05:20,400 --> 00:05:25,400
thinking of the coincidence that he'd been carrying the same type of bag.

91
00:05:25,400 --> 00:05:31,200
Well, anyway, I got off at Union Square and walked up to the Lippenridge School of Music on 14th.

92
00:05:31,200 --> 00:05:34,200
There are four floors there, you know, a piano on each floor.

93
00:05:34,200 --> 00:05:38,000
I usually start at the top and work my way down.

94
00:05:38,000 --> 00:05:46,600
Well, since the school doesn't have any classes on Saturday, the place was deserted.

95
00:05:46,600 --> 00:05:50,200
Hmm, that one's sour.

96
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
Yeah, D flat.

97
00:05:53,200 --> 00:05:56,600
I'll soon have that in shape.

98
00:05:56,600 --> 00:06:00,200
What the?

99
00:06:00,200 --> 00:06:04,400
I zipped open my bag to take out my tuning hammer and my wedges,

100
00:06:04,400 --> 00:06:08,200
but there were no tools in my bag.

101
00:06:08,200 --> 00:06:18,600
The tools were gone and in their place were bundles and bundles of crisp ten dollar bills.

102
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
And then it hit me.

103
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
A little bald headed man on the subway.

104
00:06:23,400 --> 00:06:25,500
The man sat down next to me.

105
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
This bag belonged to him.

106
00:06:27,500 --> 00:06:29,800
He picked up mine by mistake.

107
00:06:29,800 --> 00:06:34,100
There was no name on the bag, no identification of any kind.

108
00:06:34,100 --> 00:06:37,100
I started counting one of the bundles.

109
00:06:37,100 --> 00:06:44,400
Each bundle contained one thousand dollars and ten dollar bills and there were twenty five bundles.

110
00:06:44,400 --> 00:06:53,800
I had just come here to twenty five thousand dollars.

111
00:06:53,800 --> 00:06:58,100
When I got home, Martha was washing some clothes out on the back porch and

112
00:06:58,100 --> 00:07:02,300
Uncle Herman was rolling pennies for his pitchpenny concession.

113
00:07:02,300 --> 00:07:06,000
I called both of them into the living room, pulled all the shades down,

114
00:07:06,000 --> 00:07:10,800
closed and locked all the doors and set the bag on the table.

115
00:07:10,800 --> 00:07:13,700
Hercules, what are you doing back home so soon?

116
00:07:13,700 --> 00:07:16,100
What kind of nonsense is this, nephew?

117
00:07:16,100 --> 00:07:18,700
Martha, Uncle Herman.

118
00:07:18,700 --> 00:07:21,100
You look awful pale.

119
00:07:21,100 --> 00:07:21,900
I guess I do.

120
00:07:21,900 --> 00:07:23,600
Hercules, what's the matter with you?

121
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
Listen to me, both of you.

122
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
I... I'm rich.

123
00:07:28,300 --> 00:07:31,700
Oh, for heaven's sakes, Hercules, act your age.

124
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
I'm not lying to you.

125
00:07:33,200 --> 00:07:34,100
Look, I gotta get out soon.

126
00:07:34,100 --> 00:07:35,200
Well, you must be sick.

127
00:07:35,200 --> 00:07:37,400
Look, will both of you be quiet for just a minute?

128
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Sounds like he's drunk.

129
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
Are you sick, Hercules?

130
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
Look, I'm not sick and I'm not drunk.

131
00:07:41,800 --> 00:07:42,900
I've got it right here.

132
00:07:42,900 --> 00:07:44,400
You've got what?

133
00:07:44,400 --> 00:07:47,200
Look.

134
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Wow.

135
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
Hercules.

136
00:07:49,400 --> 00:07:51,000
Now do you believe me?

137
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
Now do you believe I'm not sick or drunk?

138
00:07:53,500 --> 00:07:55,600
Look at it.

139
00:07:55,600 --> 00:07:57,500
Twenty-five thousand dollars.

140
00:07:57,500 --> 00:07:59,800
Twenty-five thousand dollars?

141
00:07:59,800 --> 00:08:00,600
That's a lot of money.

142
00:08:00,600 --> 00:08:01,900
Hercules.

143
00:08:01,900 --> 00:08:04,100
Hercules, where'd you get all this money?

144
00:08:04,100 --> 00:08:04,900
I found it.

145
00:08:04,900 --> 00:08:05,400
Found it.

146
00:08:05,400 --> 00:08:06,300
Found it?

147
00:08:06,300 --> 00:08:07,100
Yes.

148
00:08:07,100 --> 00:08:08,800
I...

149
00:08:08,800 --> 00:08:11,600
Listen to me, Hercules Remington, don't you lie to me.

150
00:08:11,600 --> 00:08:12,800
Where'd you get all that money?

151
00:08:12,800 --> 00:08:14,300
I told you, Martha, I...

152
00:08:14,300 --> 00:08:15,200
I found it.

153
00:08:15,200 --> 00:08:17,700
I haven't lived with you for ten years for nothing.

154
00:08:17,700 --> 00:08:19,700
I know when you're lying to me.

155
00:08:19,700 --> 00:08:21,400
Now tell me, where'd you get all this money?

156
00:08:21,400 --> 00:08:23,100
Okay, if I tell you the truth, I...

157
00:08:23,100 --> 00:08:24,200
I know you won't believe me.

158
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Well, tell me anyway.

159
00:08:26,000 --> 00:08:27,100
Well, all right.

160
00:08:27,100 --> 00:08:30,600
Look, this morning I got on the subway, just like I always do.

161
00:08:30,600 --> 00:08:35,300
Some little ball-headed man with black horn-rimmed glasses sat down next to me.

162
00:08:35,300 --> 00:08:41,300
When he got up to get off the subway, I noticed he was carrying a brown bag, just like mine.

163
00:08:41,300 --> 00:08:44,000
At first I thought it was mine.

164
00:08:44,000 --> 00:08:46,700
But mine was still under the seat.

165
00:08:46,700 --> 00:08:50,700
Anyway, when I got to the music school, I opened my bag and...

166
00:08:50,700 --> 00:08:53,400
and all this money was in it.

167
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
Sounds fantastic.

168
00:08:54,800 --> 00:08:55,700
Hercules.

169
00:08:55,700 --> 00:08:56,800
But it's the truth.

170
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
The little man picked up my bag by mistake.

171
00:08:59,800 --> 00:09:02,900
I searched this one for some identification, but there isn't any.

172
00:09:02,900 --> 00:09:04,100
Then...

173
00:09:04,100 --> 00:09:08,000
Then you mean the little ball-headed man has your bag with the tooth in it.

174
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
I guess he does.

175
00:09:09,600 --> 00:09:14,600
It seems odd that anyone would be carrying this much money around in a little brown bag.

176
00:09:14,600 --> 00:09:18,200
Odd or not, the fact still remains that I didn't steal it.

177
00:09:18,200 --> 00:09:22,000
Well, I guess there isn't any way that you could get a hold of this man, so...

178
00:09:22,000 --> 00:09:24,900
we'll just have to turn the money over to the police.

179
00:09:24,900 --> 00:09:26,800
The...

180
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
The police?

181
00:09:28,100 --> 00:09:29,800
Yes, I said the police.

182
00:09:29,800 --> 00:09:31,900
But... but why?

183
00:09:31,900 --> 00:09:33,600
Why?

184
00:09:33,600 --> 00:09:36,900
Good heavens, Hercules, you don't expect to keep this money.

185
00:09:36,900 --> 00:09:37,500
Why not?

186
00:09:37,500 --> 00:09:38,800
Which isn't ours.

187
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
Why? Why isn't it ours?

188
00:09:40,800 --> 00:09:42,700
I found it. I didn't steal it, Martha.

189
00:09:42,700 --> 00:09:43,800
Hercules.

190
00:09:43,800 --> 00:09:46,400
Martha, don't you see? Maybe this is fate.

191
00:09:46,400 --> 00:09:49,000
Maybe we were meant to have this money.

192
00:09:49,000 --> 00:09:49,400
Maybe if we just...

193
00:09:49,400 --> 00:09:52,000
You're crazy. You're out of your head.

194
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
You're talking like a madman and I won't have it.

195
00:09:54,400 --> 00:09:55,000
But Martha...

196
00:09:55,000 --> 00:09:57,900
You didn't come by this money, honestly. It isn't legally yours.

197
00:09:57,900 --> 00:10:00,200
Now, wait a minute, Martha. Maybe Hercules is a little...

198
00:10:00,200 --> 00:10:02,500
Now, you stay out of this, Uncle Herman.

199
00:10:02,500 --> 00:10:05,200
Hercules, you're going to take this money to the police.

200
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
No.

201
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
No, I'm not.

202
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
I'm not going to take this to the police or anyone else.

203
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
Do you understand me?

204
00:10:11,600 --> 00:10:14,000
I'm not going to take this money to the police.

205
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
Hercules, I don't understand you at all.

206
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
But mark my words, you'll pay for this.

207
00:10:21,300 --> 00:10:22,700
Well...

208
00:10:22,700 --> 00:10:25,500
Don't pay no attention to her, nephew.

209
00:10:25,500 --> 00:10:28,300
But why does she have to be that way?

210
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
Why can't she understand me just this once?

211
00:10:31,100 --> 00:10:33,400
Why can't she see my side of it?

212
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
See, I didn't steal this money.

213
00:10:35,300 --> 00:10:37,900
No, you didn't, nephew.

214
00:10:37,900 --> 00:10:39,000
Then I'm going to keep it.

215
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
Sure you are, nephew. Sure you are.

216
00:10:41,300 --> 00:10:42,800
You're going to keep it.

217
00:10:42,800 --> 00:10:44,300
You bet I am.

218
00:10:50,500 --> 00:10:53,800
The next morning, that was this morning, Sunday,

219
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
Martha wouldn't speak to me at all.

220
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
Her eyes were all red and puffed up.

221
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
I could see that she'd been crying.

222
00:11:01,100 --> 00:11:04,000
Uncle Herman wasn't doing much talking either.

223
00:11:04,000 --> 00:11:07,700
Martha just kept sniffling as she puttered around the stove.

224
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
Martha, my peach isn't peeled.

225
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
Peel it yourself.

226
00:11:14,900 --> 00:11:15,500
But I...

227
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
Here, I'll peel it for you, nephew.

228
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
Thanks, Uncle Herman.

229
00:11:20,500 --> 00:11:21,800
Martha, please, won't you try...

230
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
Don't you talk to me.

231
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
No, don't be too hard on him, Martha.

232
00:11:25,000 --> 00:11:26,200
After all, a man's got a right.

233
00:11:26,200 --> 00:11:29,100
I told you once, Uncle Herman, you stay out of this.

234
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
It's none of your business.

235
00:11:30,600 --> 00:11:34,100
Sorry.

236
00:11:34,100 --> 00:11:36,100
She's plenty mad.

237
00:11:40,600 --> 00:11:43,600
Well, ain't you going to answer the phone?

238
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
Hello?

239
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
Uh, Mr. Remington?

240
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
Yes?

241
00:11:50,100 --> 00:11:52,100
Hercules Remington?

242
00:11:52,100 --> 00:11:53,600
Yes, who is this, please?

243
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
I, uh...

244
00:11:54,600 --> 00:11:59,100
I want to return you a bag of piano duels to you, Mr. Remington.

245
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
I...

246
00:12:00,100 --> 00:12:01,600
I believe there was a slight mix-up.

247
00:12:01,600 --> 00:12:06,600
I believe in my haste, I picked up your bag instead.

248
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
But...

249
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
But how did you find me?

250
00:12:09,600 --> 00:12:10,100
I mean...

251
00:12:10,100 --> 00:12:11,600
Oh, it was quite simple.

252
00:12:11,600 --> 00:12:16,100
There's only one piano tuner with the initials H.R. in New York City.

253
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
Well...

254
00:12:17,100 --> 00:12:18,600
Well, what do you know?

255
00:12:18,600 --> 00:12:22,600
You do want your piano tools back, don't you, Mr. Remington?

256
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Listen to me...

257
00:12:23,600 --> 00:12:29,600
I don't think you'd like the idea of not being able to tune any more pianos.

258
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Why?

259
00:12:30,600 --> 00:12:33,100
And I'd like to have my bag returned.

260
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
Of course.

261
00:12:34,100 --> 00:12:35,600
As soon as possible.

262
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Yes.

263
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
Tonight.

264
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
Tonight?

265
00:12:38,600 --> 00:12:42,100
At 9.30 tonight, meet me at Madison Square Garden.

266
00:12:42,100 --> 00:12:43,600
Madison Square Garden?

267
00:12:43,600 --> 00:12:46,600
At 9.30, at the 49th Street entrance.

268
00:12:46,600 --> 00:12:49,100
The door on the far end will be left slightly open.

269
00:12:49,100 --> 00:12:53,600
And, uh, please be prompt, Mr. Remington, with my brown bag.

270
00:12:53,600 --> 00:13:00,100
You see, it will displease my business partner considerably if he finds I've lost the bag.

271
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
All right.

272
00:13:01,100 --> 00:13:05,100
The 49th Street entrance, the door on the far end.

273
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
Hercules, what's wrong?

274
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
You're as white as a ghost.

275
00:13:12,600 --> 00:13:13,100
I am?

276
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
You sure are.

277
00:13:14,600 --> 00:13:17,100
I guess I should be.

278
00:13:17,100 --> 00:13:21,600
That was the little bald-headed man with horn-rimmed glasses, Uncle Herman.

279
00:13:21,600 --> 00:13:25,100
I've just lost $25,000.

280
00:13:31,100 --> 00:13:34,100
Uncle Herman went in the living room to read the Sunday paper.

281
00:13:34,100 --> 00:13:37,600
I went in the bedroom to tell Martha about the phone call.

282
00:13:37,600 --> 00:13:39,100
But she wasn't there.

283
00:13:39,100 --> 00:13:42,600
In fact, she wasn't anywhere in the house.

284
00:13:42,600 --> 00:13:47,600
She was gone, and I figured that she'd probably gone over to her sister's house.

285
00:13:47,600 --> 00:13:51,600
I was so nervous the rest of the afternoon I couldn't eat a thing.

286
00:13:51,600 --> 00:13:55,600
I left the house for Madison Square Garden about nine o'clock,

287
00:13:55,600 --> 00:14:02,100
from Riches to Rags in about 24 hours, and I was back riding the subway.

288
00:14:02,100 --> 00:14:05,100
I walked up 8th Avenue to the garden.

289
00:14:05,100 --> 00:14:10,100
I turned and walked up 49th Street to the entrance and stopped.

290
00:14:10,100 --> 00:14:13,600
Sure enough, one of the doors on the far end was open a little,

291
00:14:13,600 --> 00:14:17,100
just as the little man had told me it would be.

292
00:14:17,100 --> 00:14:19,600
I slipped in through the open door.

293
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
It was pitch black.

294
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
I couldn't see a thing.

295
00:14:24,600 --> 00:14:26,600
Hello?

296
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Hello?

297
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
Anybody here?

298
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Hello?

299
00:14:35,600 --> 00:14:38,600
Is there anyone here?

300
00:14:38,600 --> 00:14:40,100
What the?

301
00:14:40,100 --> 00:14:42,600
I stumbled over something and almost fell.

302
00:14:42,600 --> 00:14:47,600
I struck a match and looked down at a body,

303
00:14:47,600 --> 00:14:51,600
the body of the little man in horn-rimmed glasses.

304
00:14:51,600 --> 00:14:54,600
His head was all covered with blood.

305
00:14:54,600 --> 00:15:00,100
I started to blow out the match, and then something caught my eye.

306
00:15:00,100 --> 00:15:06,600
Lying next to his body was my brown bag with the initials H.R.

307
00:15:06,600 --> 00:15:10,600
And next to the bag, covered with blood,

308
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
was my tuning hammer.

309
00:15:25,600 --> 00:15:30,600
Auto Light is bringing you Mr. Jack Benny in Murder in G-Flat,

310
00:15:30,600 --> 00:15:40,600
tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

311
00:15:47,600 --> 00:15:51,600
Senor Wilcox, why does the Auto Light Stay Full battery need water

312
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
like Pepito needs a hole in the head?

313
00:15:53,600 --> 00:15:58,600
Well, Pepito, the Auto Light Stay Full needs water only three times a year

314
00:15:58,600 --> 00:16:02,600
as normal car use because that consistently conserving

315
00:16:02,600 --> 00:16:06,600
and constantly cooperating battery has over three times the liquid protection

316
00:16:06,600 --> 00:16:09,600
of batteries without Stay Full features.

317
00:16:09,600 --> 00:16:13,600
And why is the Auto Light Stay Full strong as a bull, senor?

318
00:16:13,600 --> 00:16:17,600
Because of the fiberglass retaining mats protecting every positive plate.

319
00:16:17,600 --> 00:16:22,600
They prevent shedding and flaking and keep the power producing materials in place.

320
00:16:22,600 --> 00:16:25,600
Greater convenience and dependable starting, yes senor?

321
00:16:25,600 --> 00:16:30,600
Right Pepito, and in addition the Auto Light Stay Full battery gives you longer life

322
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards.

323
00:16:34,600 --> 00:16:39,600
And all this make the Stay Full welcome as siesta after fiesta, eh senor?

324
00:16:39,600 --> 00:16:44,600
Right you are. So friends, visit your neighborhood Auto Light battery dealer

325
00:16:44,600 --> 00:16:49,600
for an Auto Light Stay Full, the battery that needs water only three times a year

326
00:16:49,600 --> 00:16:53,600
in normal car use. Your Auto Light Battery man is fully equipped

327
00:16:53,600 --> 00:16:57,600
to give you the best in battery advice and service because...

328
00:16:57,600 --> 00:17:01,600
Because you are always right with Auto Light.

329
00:17:02,600 --> 00:17:07,600
And now Auto Light brings back to our Hollywood sound stage Mr. Jack Benny

330
00:17:07,600 --> 00:17:12,600
in Elliot Lewis's production of Murder in G Flat.

331
00:17:12,600 --> 00:17:15,600
A tale well calculated to keep you in...

332
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
...suscend.

333
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
Please lieutenant, may I call my wife? I want...

334
00:17:21,600 --> 00:17:25,600
Finish your story first Mr. Remington, you can call her after that.

335
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
Oh, alright.

336
00:17:26,600 --> 00:17:30,600
Now you were standing over the body of this man in Madison Square Garden.

337
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
You found your tuning hammer next to the body.

338
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
Yes, yes my tuning hammer.

339
00:17:35,600 --> 00:17:41,600
Let me tell you lieutenant, I was scared, plenty scared.

340
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
Here I was standing over a dead man in Madison Square Garden

341
00:17:45,600 --> 00:17:51,600
and clutch in my hand was his brown bag containing $25,000.

342
00:17:51,600 --> 00:17:54,600
Who would kill him? Who would...

343
00:17:54,600 --> 00:17:58,600
But I couldn't stop to think about that now, I had to get out of there and fast

344
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
and take my bag and hammer lying on the floor with me.

345
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
I started to reach for my bag when...

346
00:18:04,600 --> 00:18:09,600
A sound G flat, someone had opened up a knife.

347
00:18:09,600 --> 00:18:14,600
Whoever was coming toward me, I blew out the match and waited.

348
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
Who was in that corridor with me?

349
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
Was it the business partner of the little man?

350
00:18:19,600 --> 00:18:24,600
Was it...I started to move backwards and then a big black figure loomed up at me.

351
00:18:24,600 --> 00:18:29,600
With all my strength I brought the brown bag swinging up from the floor.

352
00:18:35,600 --> 00:18:38,600
I ran until I thought my legs were done.

353
00:18:38,600 --> 00:18:41,600
My mind was all fogged up now.

354
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
I couldn't think straight.

355
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
Who was the guy who just tried to kill me?

356
00:18:46,600 --> 00:18:51,600
One thing I knew for sure, I had to get rid of this money until I could think things out.

357
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
But where? Where could I get rid of it?

358
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
I neared the corner of 59th and 8th Avenue and then saw it.

359
00:18:59,600 --> 00:19:03,600
A bus terminal. Why not?

360
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
A public locker in the bus station.

361
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
I opened the door and walked in.

362
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
Stratton, Pittsburgh and Philadelphia, leaving in 10 minutes.

363
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
Yes, man, in about 20 minutes.

364
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
Excuse me, mister, I'd like to have a key for a locker.

365
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
Just a second.

366
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
G sharp.

367
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
What did you say?

368
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
Oh, nothing.

369
00:19:22,600 --> 00:19:25,600
What do you know? I haven't got an empty one right now.

370
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Have to wait a little while.

371
00:19:26,600 --> 00:19:30,600
You mean out of all of these hundreds of lockers you haven't got one empty?

372
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
I'm sorry, mister, but you can see for yourself.

373
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
A lot of servicemen in town over the weekend.

374
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Well, how long will it be?

375
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Ten, fifteen minutes, maybe a couple of hours.

376
00:19:39,600 --> 00:19:44,600
Okay, I'll wait. I'll sit over there.

377
00:19:44,600 --> 00:19:48,600
I bought a paper at the newsstand and sat down on one of the benches.

378
00:19:48,600 --> 00:19:51,600
I didn't even know what I was reading.

379
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
I just kept... and then I saw it.

380
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
On page two.

381
00:19:56,600 --> 00:20:02,600
A complete account of a robbery that had occurred on Friday night in one of the downtown post offices.

382
00:20:02,600 --> 00:20:07,600
Two bandits had escaped with $25,000 in ten dollar bills.

383
00:20:07,600 --> 00:20:11,600
This was it. It must have been.

384
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
But would the police believe a story like that? Of course they wouldn't.

385
00:20:15,600 --> 00:20:20,600
I had the money and it was my tuning hammer there, lying next to the body in the garden.

386
00:20:20,600 --> 00:20:24,600
I got out of that bus tournament in a hurry and walked up 8th Avenue.

387
00:20:24,600 --> 00:20:29,600
Where could I go? The only place I could think of was Coney Island.

388
00:20:29,600 --> 00:20:34,600
Coney Island and Uncle Herman and his pitchpenny concession.

389
00:20:34,600 --> 00:20:38,600
It was late and the island amusement park was almost deserted.

390
00:20:38,600 --> 00:20:41,600
It was cold and close to eleven.

391
00:20:41,600 --> 00:20:45,600
Uncle Herman was leaning against the side of his concession as I walked up.

392
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
What? My nephew?

393
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
What are you doing out this way?

394
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
Uncle Herman, quick, let's go in back.

395
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
All right. There ain't no customers anyway.

396
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
Yeah.

397
00:20:57,600 --> 00:21:01,600
Now, what happened, Hercules? Did you give the money back to the man?

398
00:21:01,600 --> 00:21:04,600
I went to meet him at the garden, just like he told me.

399
00:21:04,600 --> 00:21:08,600
But when I got there and I found him, he was dead.

400
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Dead?

401
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
He'd been beat over the head with my tuning hammer.

402
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
Why, Hercules.

403
00:21:14,600 --> 00:21:19,600
I was just about to grab my hammer and bag and get out of there when someone made a lunge at me in the dark.

404
00:21:19,600 --> 00:21:23,600
But I got away. I went to a bus terminal to put the money in a locker.

405
00:21:23,600 --> 00:21:28,600
I had to wait. And then I read that the money is stolen post office money.

406
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
Oh, you got yourself in a mess, nephew.

407
00:21:31,600 --> 00:21:34,600
I'm frantic. I don't know what to do. That's why I came here.

408
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
Well, I'm glad you did, nephew. Glad you did.

409
00:21:36,600 --> 00:21:38,600
But what am I going to do?

410
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
The best thing would be to go back and get that hammer and bag.

411
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
Leave the money here. I'll hide it for you.

412
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
But maybe I ought to go to the police.

413
00:21:45,600 --> 00:21:48,600
You can't go to the police with that story. They'd never believe you, Hercules.

414
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
I know. I know.

415
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
Now bring your bag and come with me, nephew.

416
00:21:51,600 --> 00:21:58,600
I've got a hiding place for that money that no one will ever find.

417
00:21:58,600 --> 00:22:03,600
Uncle Herman locked his place up and then he led me over to the fun house.

418
00:22:03,600 --> 00:22:06,600
It was closed now and the place was all dark.

419
00:22:06,600 --> 00:22:08,600
But Uncle Herman had a key.

420
00:22:08,600 --> 00:22:15,600
He led me up some stairs to a high ramp that people climb on, you know, to slide down the big chute.

421
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
He stopped at one of them.

422
00:22:17,600 --> 00:22:25,600
Here, nephew, right under this top chute we'll just pry one of the boards loose a little and slip the bag with the money underneath.

423
00:22:25,600 --> 00:22:28,600
No one in the world will ever look for it.

424
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
There we are.

425
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
Now, give me the bag, nephew.

426
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
Here you are, Uncle Herman.

427
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Are you sure that no one will find it here?

428
00:22:38,600 --> 00:22:42,600
Absolutely, nephew. You and I are the only ones who know where it is.

429
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
I...

430
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
There's nothing to be afraid of.

431
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
Now, hand me the bag.

432
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
Here you are.

433
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
That's it.

434
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Now, let's just check to make sure that...

435
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
What's the matter, Uncle Herman?

436
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Where's the money, nephew?

437
00:22:59,600 --> 00:23:03,600
The money? What are you talking about?

438
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
It's in the...

439
00:23:04,600 --> 00:23:07,600
Is this what you call money?

440
00:23:07,600 --> 00:23:11,600
Well, this bag's got nothing in it but bundles of torn newspaper.

441
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
I don't understand.

442
00:23:13,600 --> 00:23:17,600
Hercules, dear nephew, what did you do with the money?

443
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
I don't know. It was in there. You saw it yourself when I brought it home.

444
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
Is this a scheme of yours, Hercules?

445
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
Scheme?

446
00:23:24,600 --> 00:23:28,600
Trying to cheat on your dear old uncle, aren't you, Hercules?

447
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
Uncle Herman, what are you talking about?

448
00:23:30,600 --> 00:23:33,600
Where's the money, Hercules?

449
00:23:33,600 --> 00:23:37,600
She flat. That knife. She flat.

450
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
This ain't no time to play games with your Uncle Herman, Hercules.

451
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
Uncle Herman.

452
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Where were you tonight?

453
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
What's that, Hercules?

454
00:23:46,600 --> 00:23:49,600
G flat. Your knife. It's G flat.

455
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
Looks like this thing has got you going, Hercules.

456
00:23:51,600 --> 00:23:54,600
It was you in the garden, wasn't it, Uncle Herman?

457
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
You killed him.

458
00:23:56,600 --> 00:23:58,600
Let's not waste any more time, nephew.

459
00:23:58,600 --> 00:24:00,600
Now, tell me where that money is.

460
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
I don't know.

461
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
Stop lying to your dear uncle, Hercules.

462
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
I'm not lying.

463
00:24:05,600 --> 00:24:08,600
I usually use this knife to scale fish.

464
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
The smell of fish is stronger than the smell of blood.

465
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
But I tell you, I don't know where that money is.

466
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
You're lying to me.

467
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
You came down here just to throw me off, didn't you?

468
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
Make me think you lost the money.

469
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
Uncle Herman, stay away from me.

470
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
All right, Hercules.

471
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
So you won't tell your dear uncle.

472
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
He rushed at me with the knife.

473
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
I stepped back, tripped over the board.

474
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
He had flied loose and fell down.

475
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
But Uncle Herman...

476
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Ah!

477
00:24:39,600 --> 00:24:43,600
He went hurtling over me, head over heels, down the long slide.

478
00:24:43,600 --> 00:24:47,600
And I got back down at the bottom of the slide chute.

479
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
He was dead.

480
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
The uncle had his neck broken, Lieutenant.

481
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
Yeah. What about the money?

482
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Well, Mr. Remington's wife turned it over to the authorities this morning,

483
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
about 11 o'clock.

484
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
She said the money wasn't his, and she didn't want him carrying it around.

485
00:25:00,600 --> 00:25:04,600
Well, I guess that'll be all, Mr. Remington.

486
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
You can go now.

487
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
But isn't it dangerous?

488
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
I mean, the partner is still...

489
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
We picked up his business partner a few hours after the robbery.

490
00:25:12,600 --> 00:25:14,600
Oh.

491
00:25:14,600 --> 00:25:18,600
But just in case you happen to come across another $25,000

492
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
that doesn't belong to you,

493
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
promise me that you'll get in touch with the authorities,

494
00:25:22,600 --> 00:25:24,600
will you, Mr. Remington?

495
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
Oh, I've learned my lesson, Lieutenant.

496
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Believe you me, I have.

497
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
Oh, for heaven's sakes, I almost forgot.

498
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
I've got to call my wife.

499
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
She's probably frantic by now.

500
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
There's a payphone right outside in the corridor.

501
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
Payphone?

502
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
Yeah, right around the corner.

503
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
You can't miss it.

504
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Hmm.

505
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
Well, she's waited this long.

506
00:25:47,600 --> 00:26:12,600
I'll just tell her when I get home.

507
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
Suspense.

508
00:26:20,600 --> 00:26:22,600
Presented by Auto Light.

509
00:26:22,600 --> 00:26:25,600
Tonight's star, Mr. Jack Benny.

510
00:26:26,600 --> 00:26:30,600
Ah, fine meal, Pepito. So long.

511
00:26:30,600 --> 00:26:32,600
Hey, no dessert, Senor Wilcox.

512
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
I never desert, Pepito.

513
00:26:34,600 --> 00:26:38,600
I'm always faithful to those 400 fine products

514
00:26:38,600 --> 00:26:41,600
for cars, trucks, tractors, planes, and boats

515
00:26:41,600 --> 00:26:44,600
made by Auto Light in 28 plants from coast to coast.

516
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
These include complete ignition systems,

517
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
used as original factory equipment

518
00:26:48,600 --> 00:26:51,600
on many leading makes of our finest cars.

519
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
Generators, coils, distributors,

520
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
electric windshield wipers, voltage regulators,

521
00:26:56,600 --> 00:26:59,600
wire and cables, starting motors, and many more.

522
00:26:59,600 --> 00:27:02,600
And they're all engineered to fit together perfectly,

523
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
work together perfectly,

524
00:27:03,600 --> 00:27:06,600
because they're all part of the Auto Light team.

525
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
So, friends, don't accept electrical parts

526
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
supposed to be as good.

527
00:27:11,600 --> 00:27:15,600
Ask for and insist on Auto Light original factory parts

528
00:27:15,600 --> 00:27:19,600
at your neighborhood service station, car dealer, garage, or repair shop.

529
00:27:19,600 --> 00:27:23,600
Remember, you're always right with Auto Light.

530
00:27:30,600 --> 00:27:34,600
Next week on Suspense, our stars will be Lucille Ball and Desi Arnaz

531
00:27:34,600 --> 00:27:37,600
in Early to Death.

532
00:27:37,600 --> 00:27:41,600
And in weeks to come, you will hear such famous stars as James Stewart,

533
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Anne Baxter, and Rosalind Russell.

534
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
All on Suspense.

535
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis,

536
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
with music composed by Lucian Morrowek

537
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
and conducted by Lutte Bluskin.

538
00:27:58,600 --> 00:28:01,600
Murder in G-Flat was written for Suspense

539
00:28:01,600 --> 00:28:03,600
by Richard George Pedicini.

540
00:28:03,600 --> 00:28:06,600
Portions of this program were transcribed.

541
00:28:06,600 --> 00:28:09,600
In tonight's cast, Joseph Kearns was heard as Uncle Herman,

542
00:28:09,600 --> 00:28:13,600
Lee Benadera as Martha, and Larry Thor as the Lieutenant.

543
00:28:13,600 --> 00:28:18,600
Others in the cast were Clayton Post, Jack Crushen, and Paul Fries.

544
00:28:18,600 --> 00:28:21,600
Jack Benny may be heard each Sunday on CBS

545
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
on his own radio program, The Jack Benny Show.

546
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
And remember next week on Suspense,

547
00:28:26,600 --> 00:28:29,600
Lucille Ball and Desi Arnaz

548
00:28:29,600 --> 00:28:32,600
in a story about a mysterious airplane crash

549
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
in the mountains of Mexico.

550
00:28:34,600 --> 00:28:39,600
A tale we call Early to Death.

551
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
You can buy autolite stay-full batteries,

552
00:28:45,600 --> 00:28:48,600
autolite resistor type or standard type spark plugs,

553
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
autolite electrical parts,

554
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
and your neighborhood autolite dealers.

555
00:28:51,600 --> 00:28:53,600
Switch to autolite. Good night.

556
00:28:53,600 --> 00:28:57,600
Tonight, autolite salutes the men and women leaders

557
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
in boys clubs all over America.

558
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
This is National Boys Club Week.

559
00:29:02,600 --> 00:29:06,600
A time to remember that our boys clubs serve the boy,

560
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
the community, and the nation

561
00:29:08,600 --> 00:29:12,600
by training tomorrow's leaders today.

562
00:29:12,600 --> 00:29:33,600
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

