1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:12,000 --> 00:00:23,000
Tonight, Auto Light brings you Vamp Till Dead, a suspense play starring Miss Ginger Rogers.

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Hello?

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Sure.

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Honest.

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Bye.

7
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Sparkling conversation, Harlow.

8
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Well, that's the owner of a new Auto Light stay full battery, Half.

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

10
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Hello?

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Why, sure.

12
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
You're telling me.

13
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Bye.

14
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Harlow, are you speechless?

15
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
No, Half, that's my friend again.

16
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
He wants me to know his new Auto Light stay full battery has fiberglass retaining mats,

17
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
protecting every positive plate to help prevent shedding and flaking,

18
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
and keep the power producing materials in place.

19
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
And you said nothing?

20
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Well, there is nothing to say after such a sound statement, Half.

21
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
And then he said the Auto Light stay full battery gives 70% longer life,

22
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
as proved by tests conducted according to SAE minimum life cycle standards.

23
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
So friends, see your neighborhood Auto Light battery dealer,

24
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
and have him install in your car an Auto Light stay full battery.

25
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

26
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
And remember, you're always right with Auto Light.

27
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
And now with Bamped till Dead and the performance of Miss Ginger Rogers,

28
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
Auto Light hopes once again to keep you in suspense.

29
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
The End

30
00:01:53,000 --> 00:01:59,000
Ha ha ha ha ha ha, your first name, I've forgotten.

31
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
What did you say it was?

32
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Amy, Mr. Gentry. Amy Watkin.

33
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Amy, Amy, Amy, Amy, Amy, yes, yes, yes.

34
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
And are you a good secretary, Amy?

35
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Why, you have all of my recommendations, Mr. Gentry.

36
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
I mailed them to you a week ago.

37
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Oh, yes, yes, yes, yes, to be sure.

38
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
I must have looked at them or I wouldn't have hired you

39
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
and had you come all the way from New York now, would I?

40
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
You never worked for a writer.

41
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
You think you're like it here in this big house working for me?

42
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
I hope so, sir.

43
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Sir. Ha ha ha ha, sir.

44
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
That's very good.

45
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Did that politeness come from some secretarial school,

46
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
or perhaps your dear old mother taught it to you?

47
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
No, I know, sir. I mean, I...

48
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Never mind, Amy, as soon as we finish eating,

49
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
you may unpack, write whoever you have to write,

50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
and explain it to us safely here.

51
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
We start work first thing in the morning.

52
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I'll attend to all that, Mr. Gentry.

53
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
What do you think of me?

54
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I beg your pardon?

55
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Me? How do I strike you?

56
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
What am I, a gentle person, a wit, a profound talent, a buffoon?

57
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Tell me, Amy, I'd be interested in your opinion.

58
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Well, I've only known you half an hour, Mr. Gentry.

59
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Then I'll tell you I'm a writer.

60
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Amy, do you know what it means to have a million words inside of you

61
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
and not be able to let them out?

62
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
No, sir.

63
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
It's an utter horror,

64
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
and that's the way it's been with me for almost a year.

65
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
But now I'm ready to go back to work again

66
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
and release those million words.

67
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
To take them down, that'll be your job.

68
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I'll do my best, Mr. Gentry.

69
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
It's not going to be easy, very demanding, Amy.

70
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
That's why I'm paying you a good salary.

71
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I'll make you work when it's working time.

72
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
I understand, Mr. Gentry.

73
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Sometimes I feel like working, and sometimes I don't,

74
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
and sometimes I...

75
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I like carnations on the dinner table, Amy,

76
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
very hard to get.

77
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Shipping problems in winter like this, delicate, fragile things.

78
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Yes, they are.

79
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
But they are my favorite flower.

80
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
The cook's name is Jenny.

81
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
She'll help you find your way around the house,

82
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
and for heaven's sake, call me Paul, not Mr. Gentry.

83
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Yes, Paul.

84
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
That's better.

85
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
I suppose you're tired.

86
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Yes, I am.

87
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
It was a terribly long trip.

88
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
You can find your way to your room.

89
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Wait a moment, Amy.

90
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Wait.

91
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
First time I've had a good look at you.

92
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Can't see by candlelight over a dinner table.

93
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Tilt your head toward the lamp.

94
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I want to see your face more clearly.

95
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
No, but I... Don't.

96
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Do as I say.

97
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Hmm.

98
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Hmm.

99
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
You're trembling as I touch your face, Amy.

100
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
You're frightened.

101
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oh, no, I'm not.

102
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'm not at all.

103
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
At this instant, you can't decide whether or not I'm a madman.

104
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
You must need this job very badly.

105
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I want to work for you.

106
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I have an inland father who...

107
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I'm not interested in your problems.

108
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Don't tell them to me.

109
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Amy, it's an assistance to me

110
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
if people adjust to new situations as quickly as possible.

111
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Have you heard about my wife?

112
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
No, sir.

113
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I haven't.

114
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
I will tell you.

115
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
People around here say I killed Mrs. Gentry.

116
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
His great black eyes,

117
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
set deep back in his head,

118
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
seemed to be laughing at me when he said that,

119
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
as though he expected me to run from the Roman

120
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
and get as far away from him as I could.

121
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
But I didn't move.

122
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Somehow, in that moment,

123
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I knew that I wanted to be near him,

124
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
no matter what he had done.

125
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Good night, Amy.

126
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Heh, heh, heh, heh.

127
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Heh, heh, heh, heh.

128
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Ah, ha, ha, ha, ha, ha!

129
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Ah, ha, ha, ha, ha, ha!

130
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
I went upstairs to my room.

131
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
I could still hear laughter even after I closed the door.

132
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
And then, finally it stopped.

133
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
And I was lying across my bed when...

134
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
I was aware that someone was standing beside me.

135
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
He's like that child.

136
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
You mustn't mind him.

137
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Why, it's his way.

138
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
A way you'll come to know and understand

139
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
if you remain here and work for him.

140
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
I'm Jenny the cook.

141
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Oh, yes.

142
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I'm glad to meet you.

143
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
He said you'd show me around.

144
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Somehow, I didn't imagine you'd be like this.

145
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Oh, my dear.

146
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Well, I find more satisfactory inspiration

147
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
in serving meals for a fine writer like Paul Gentry

148
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
than I ever found in the 23 years

149
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
I taught a high school English class.

150
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Jenny, I'm going to like you.

151
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Don't let him upset you.

152
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
He really doesn't mean it.

153
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
He can be as gentle as he is harsh.

154
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
No one really understands him.

155
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Did, uh...

156
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Did Mrs. Gentry understand him?

157
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
No. No, she didn't.

158
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
She never made an attempt.

159
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
There's a question in your eyes, Amy.

160
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
Was... was she murdered?

161
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Yes.

162
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
In that little guest cottage down by the bridge.

163
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
You can see it from this window.

164
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
There?

165
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
It seems so still and quiet, Jenny.

166
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
It's hard to realize.

167
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Yes. Happened almost a year ago.

168
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I served dinner that night.

169
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
They argued over something trivial,

170
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
the flowers on the table.

171
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Mrs. Gentry ran from the house.

172
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
A few minutes later, I could hear her

173
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
playing the piano from that cottage.

174
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Some little tune that always infuriated him.

175
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
The next morning, her body was found slumped

176
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
over the piano.

177
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Her neck was broken.

178
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
That's all.

179
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Thank you for telling me about it, Jenny.

180
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
There was no evidence against Mr. Gentry.

181
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
No proof.

182
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Only hearsay and talk.

183
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
I see.

184
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
You'll hear that talk from time to time, Amy.

185
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Will it disturb you?

186
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
No.

187
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
I don't think so.

188
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Strange.

189
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
What?

190
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Your appearance, my dear.

191
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
It's really quite remarkable

192
00:08:12,000 --> 00:08:18,000
how much you resemble Isabel Gentry.

193
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
I didn't go right to bed that night.

194
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Instead, I slipped out of the house

195
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
after everything became quiet

196
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
and followed the path across the bridge

197
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
to the guest cottage

198
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
where she had been murdered.

199
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
The door was unlocked,

200
00:08:36,000 --> 00:08:44,000
and though it was dark, I found the piano.

201
00:08:44,000 --> 00:08:49,000
As I played, I wondered how much of poor Gentry

202
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I might have understood

203
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
if I had been Isabel.

204
00:08:54,000 --> 00:09:07,000
The next three weeks,

205
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I took dictation from morning till night.

206
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
The whole place was geared especially

207
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
for his return to work.

208
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Jenny seemed to be everywhere,

209
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
bringing in meals at all hours,

210
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
slipping in and out of rooms silently

211
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
so as not to disturb anyone.

212
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
And then one afternoon,

213
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
suddenly there was another man

214
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
standing there beside Paul.

215
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Oh, Amy, this is Al Pender,

216
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
a local newspaper man.

217
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
He tried his best to have me indicted for murder.

218
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Oh, how do you do, Mr. Pender?

219
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I'm a celebrity, Amy.

220
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Pender wants to interview me about my new book.

221
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Why don't you tell him all about it?

222
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
I wouldn't want the responsibility, Paul.

223
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
You can tell him how bad it is as well as I can.

224
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
No, Paul, I couldn't say that about it.

225
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
What could you say about it?

226
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Is it anything worthwhile?

227
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
The dropped eyes, the withdrawal.

228
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Isabel used to react the same way

229
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
when I became angry with her.

230
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Do I remind you of her?

231
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Yes, you remind me of Isabel,

232
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
of all the things in her that stopped me from writing.

233
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
How do you like that, Pender?

234
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
There's a story for you to print.

235
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You want me to print it, gentry?

236
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
I'd kill you if you did.

237
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
I'm sorry that I remind you of Isabel, Paul.

238
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Are you, Amy?

239
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Are you really?

240
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
No, I don't think you are.

241
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I don't think you are at all.

242
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Well, has he been like this much?

243
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
I'd rather not say, Mr. Pender.

244
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Al.

245
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I'm glad he left, Amy.

246
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I think you're a nice person.

247
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Thank you.

248
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Too nice to work for him.

249
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
How'd you meet him? How'd you get this job?

250
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
I found out he was going back to work

251
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
and needed a secretary.

252
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Did you know that no one in town would work for him?

253
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Yes.

254
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Because of Isabel Gentry.

255
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
And still you came here. Yes.

256
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
He killed her. Everyone knows it.

257
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
It was never proved.

258
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
No. Because of the technicality.

259
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
I watched him here with you.

260
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
He looked at you the same way he used to look at Isabel with that...

261
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
that fury in his eyes.

262
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
I know that. And there's a reason.

263
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
At times, Amy,

264
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
you look a great deal like her.

265
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
That means you're in danger as long as you're around him.

266
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
He's a madman.

267
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
He might actually think of you as Isabel.

268
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
I want him to think of me as Isabel.

269
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
In every way possible.

270
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Every day, every minute.

271
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
There must be some way to prove he killed her.

272
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Who are you?

273
00:11:32,000 --> 00:11:48,000
I'm Isabel Gentry's sister.

274
00:11:48,000 --> 00:11:58,000
Auto Light is bringing you Miss Ginger Rogers with John Hoyt in Vamp Till Dead.

275
00:11:58,000 --> 00:12:04,000
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

276
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
No phone calls, Harlow.

277
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
I guess I'll start to go.

278
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
Well, you'll have plenty of starting power to get going in your car, Hap,

279
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
with an auto light stay full battery,

280
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
the battery that needs water only three times a year in normal car use.

281
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
Harlow, you throw those lines so fast, I need a chest protector.

282
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Protection?

283
00:12:30,000 --> 00:12:36,000
Why, the auto light stay full battery has over three times the liquid protection of batteries without stay full features.

284
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
So, the stay full needs water only three times a year in normal car use.

285
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Go on, Harlow, and remind me...

286
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
That the auto light stay full battery has fiberglass retaining mats protecting every positive plate

287
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
to help reduce shedding and flaking and keep the power producing materials in place.

288
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
How long can this last?

289
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
Auto light stay full batteries last longer, give 70% longer life in fact,

290
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
as proved by tests conducted according to SAE minimum life cycle standards.

291
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Good night, Harlow.

292
00:13:05,000 --> 00:13:12,000
Yes, friends, it's a good night to join the legion of lads and lassies who've latched on to an auto light stay full battery,

293
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
the battery that needs water only three times a year in normal car use.

294
00:13:17,000 --> 00:13:23,000
See your neighborhood auto light battery dealer, and remember, you're always right with auto light.

295
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
And now auto light brings back to our Hollywood sound stage,

296
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Miss Ginger Rogers in Elliot Lewis's production of Vamped Till Dead,

297
00:13:32,000 --> 00:13:37,000
a tale well calculated to keep you in suspense.

298
00:13:37,000 --> 00:13:50,000
Music

299
00:13:50,000 --> 00:13:55,000
For the next few days, Paul Gentry threw himself into his work with a vicious sort of concentration and purpose,

300
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
but his efforts were all in vain.

301
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
His writing seemed to go from bad to worse.

302
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
The stories were twisted, perverse, distorted studies in human behavior.

303
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
The women were inevitably deceitful.

304
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
The men tortured and driven to insane rages.

305
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Terrible, terrible!

306
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Not a word, not a single word in the whole mess that's printable at all.

307
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Perhaps you're trying too hard, working too hard, Paul.

308
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
How can you accomplish anything worthwhile if you only half try?

309
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
I'll ask Jenny to bring us some coffee.

310
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
I don't want any coffee, I don't want anything.

311
00:14:26,000 --> 00:14:31,000
Maybe I expect too much, want too much, need too much.

312
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
What is it that's the matter with me?

313
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
What is it? Tell me, tell me.

314
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I can't tell you, Paul. I don't understand you.

315
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
You don't even try, Isabelle. You...

316
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Why do you smile?

317
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
You just called me Isabelle.

318
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
I did.

319
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Well, I'm sorry. It won't happen again.

320
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
It was an accident.

321
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Yes, Paul, of course it was.

322
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
It was an accident.

323
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
For the first time since I had met him, Paul Gentry was confused.

324
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
And it was the confusion I'd been hoping for.

325
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
I began to do everything the way I'd remembered Isabelle.

326
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
I wore her favorite perfume.

327
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
I held my head to one side and smiled the way she used to.

328
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
I started dropping her expressions in my speech.

329
00:15:21,000 --> 00:15:27,000
I wasn't sure all the time whether I was torturing him or he was torturing himself.

330
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
But unconsciously he began to think of me as Isabelle.

331
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Even Jenny noticed it.

332
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Amy!

333
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Oh, I didn't notice you coming, Jenny.

334
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
What are you doing?

335
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Here in the cottage.

336
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Practicing?

337
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
It was the little melody she used to play.

338
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
He's been calling you by her name, hasn't he?

339
00:15:59,000 --> 00:16:04,000
No, it's probably because his mind is on his work and an old habit is difficult to break.

340
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
And you're not thinking about it.

341
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
You fixed your hair the way she used to wear it.

342
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Have I?

343
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I often put it up like this.

344
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Do you think my hair would really bother him, Jenny?

345
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Oh, it's hard to tell.

346
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
The poor man.

347
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
She was such a part of his life.

348
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
I guess he can't quite give her up even yet.

349
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Oh, maybe it'd be better if he didn't even try.

350
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
A memory is sometimes a wonderful thing.

351
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Not hers.

352
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
There was something about her that killed his inspiration to create

353
00:16:38,000 --> 00:16:43,000
and left him with a feeling only to destroy.

354
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
And he's done a good job, starting with himself.

355
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
His writing is very bad.

356
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
What do you think I could do to help him?

357
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Leave.

358
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Because no one can help him but himself.

359
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
What if he's going to write in Eatney?

360
00:16:57,000 --> 00:17:02,000
Do you want to go through life with a picture in your mind of man being eaten alive

361
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
by the acids that are burning inside of him?

362
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Jenny, where do you stay?

363
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Oh, I'm like his desk or the chair he sits on,

364
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
just a piece of furniture doing his job.

365
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
He doesn't think about me one way or the other.

366
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
Someday I'll be able to see him get back to writing the way he used to.

367
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
You mean without her?

368
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Yes.

369
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Do you think he killed her, Jenny?

370
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
That's something I don't dare think about, Amy.

371
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I thought about it.

372
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
In the days that followed, Paul's work went from bad to worse,

373
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
and so did his temper.

374
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
He was unmanageable most of the time.

375
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
Then his headaches finally came upon him and couldn't work for hours at a time.

376
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
He would sit in his chair drinking and staring at me,

377
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
just staring, staring, staring.

378
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Sometimes I expected him to leap out of his chair and beat me to death.

379
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
And other times I was afraid he was going to fall on his knees

380
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
and throw his arms around me, begging forgiveness.

381
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I knew he was almost ready to break.

382
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
The day went into a rage and started throwing things around his study.

383
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
I left the house and walked down to the bridge.

384
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I was only alone for a minute.

385
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Hello, Amy. I heard all kinds of noise in the house.

386
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
What's going on?

387
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Suppose I ask you what's going on?

388
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
You seem to be keeping a pretty close watch on me. Why?

389
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Call it humanity. Call it what you like.

390
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
I don't want anything to happen to you.

391
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Is that the only reason?

392
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
No. I want to be around when he breaks up completely.

393
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Are you sure it's just humanity?

394
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Or trying to catch a murderer?

395
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Looks more like a campaign of personal revenge.

396
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
I said call it what you like.

397
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
But if you stick around here another minute, you're out of your mind.

398
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Suppose I told you I wasn't worried about myself?

399
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
I might say you're crazy.

400
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
You're in more trouble than Isabelle was.

401
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
He's going to go.

402
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
And when he goes, nothing or nobody around him is going to be safe.

403
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
Al, I'm going to tell you something.

404
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
Isabelle used to write to me, and she was pretty frank.

405
00:19:26,000 --> 00:19:31,000
She told me about a newspaper man she was interested in.

406
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Could you be that newspaper man?

407
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
How many of them do you think there are in this town?

408
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
Is it because you loved Isabelle that you want to see her murderer caught?

409
00:19:41,000 --> 00:19:47,000
Or would you just like to sacrifice Paul Gentry because he was married to her when you wanted her?

410
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
All right. So I knew your sister.

411
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
There were very few young men in this town who didn't.

412
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
She didn't like living here. She didn't like Paul Gentry.

413
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
She didn't like this lousy small town.

414
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Then why didn't she get out?

415
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
You can't walk when you're dead.

416
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
I mean before.

417
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Because she was afraid of him.

418
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
Cowed by him, mentally beaten down by his peculiar form of sadism.

419
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
You really hate him, don't you?

420
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Look, I brought you something. This gun.

421
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
What do I want that for?

422
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Because if you're foolish enough to stay on in that house you need some protection.

423
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
But not a gun.

424
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Everything's on your side, Amy. The first time he comes at you let him have it.

425
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
No jury in this town would ever do a thing to you.

426
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
I came here to get proof that Paul Gentry killed my sister.

427
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
And I want him to pay for it. Under the law.

428
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
It seems to me that you want me to be judge, jury and executioner.

429
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Take it, you little fool. He's dynamite.

430
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
What did you come here for? To play games? Take it.

431
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Hurry up. Put it in your pocket.

432
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
All right.

433
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
Tender, are you aware that this land belongs to me? What are you doing on it?

434
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Talking to her, what does it look like?

435
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Paul, please.

436
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
How many times do I have to tell you to leave my wife alone?

437
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Your wife, it's bad enough that I have to tolerate you in public places.

438
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
But this land is private. And it's mine.

439
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Go on, get off it while you can still walk.

440
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
And Isabel, you get back to the house where you belong.

441
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
I ran back and locked myself in my room.

442
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Downstairs I heard Paul moving around in his study.

443
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Then I heard a bottle crash against the wall.

444
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
And then his heavy steps coming up the stairway.

445
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
And then suddenly before I could do anything, he was standing in my doorway.

446
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
Isabel! Isabel! Isabel!

447
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Paul, Paul, come to me.

448
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Isabel, Isabel, why did you come?

449
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Isabel, Isabel, why did you make me do it?

450
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Why did you do it, Paul?

451
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
I couldn't help myself. It was those men all the time, especially Penn...

452
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
Amy, Isabel's dead.

453
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
You're Amy. Why do you keep making me think that you're Isabel?

454
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Please let me go, Paul.

455
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
What's this all about, Amy?

456
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Let me go, Paul.

457
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
All right. A few weeks ago you came here and began talking and acting like her.

458
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Or is it my imagination? Maybe I'm going crazy.

459
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Paul, I think it's mostly your imagination.

460
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Maybe I happen to be a little like her.

461
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
No, there's something more to it than that.

462
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Something I can't figure out. Something in the air or inside of me.

463
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
I don't know what it is. But I do know one thing. Another week of this and...

464
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Amy, why don't you leave here while it's safe?

465
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
I think it is safe, Paul.

466
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
You aren't afraid of me the way you were that first night.

467
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
You aren't afraid of what I might do to you.

468
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
No, Paul. I'm not afraid.

469
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
If you really want me to go, I will. I'd rather stay.

470
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
I want to be close to you.

471
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Closer to you than anybody in this world has ever been.

472
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
I don't want you to go, Amy. Ever.

473
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
I love you.

474
00:22:51,000 --> 00:22:57,000
I know. You love me the same way you once loved her.

475
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Isn't that so?

476
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Yes, Amy, that's so. And I want you to marry me.

477
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Of course, Paul. Of course.

478
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
I've always wanted to be your wife.

479
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Amy. Amy.

480
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
I let him kiss me then, hoping he wouldn't feel the gun in my pocket.

481
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
I knew that very soon I might have to use it.

482
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
The next evening, when we came back from the wedding license bureau,

483
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
he planned a wonderful dinner for two.

484
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
The table was beautiful with candles and flowers and expensive silver.

485
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
When I walked into the dining room,

486
00:23:37,000 --> 00:23:42,000
I was dressed in the perfect image of my sister, as I remembered her.

487
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Isabelle, you'll never look more beautiful.

488
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Thank you, Paul.

489
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Your chair.

490
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
Thank you.

491
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
We're having roast mallard duck.

492
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
I shot them myself and kept them in the deep freeze.

493
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Are you ready for dinner, Mr. Jenfrey?

494
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Yes, Jenny.

495
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Yes, sir.

496
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
Oh, Jenny, use the large soup bowls, please, for Isabelle.

497
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
I understand, sir.

498
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I know you prefer them, darling.

499
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Yes.

500
00:24:14,000 --> 00:24:19,000
Something wrong, Isabelle?

501
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Paul, I just noticed you have carnations on the table.

502
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Why, yes.

503
00:24:23,000 --> 00:24:28,000
You know, you know I don't like carnations, Paul.

504
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I don't like them at all.

505
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Isabelle, they were all I could get.

506
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
I'm afraid you'll have to like them, darling.

507
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I don't have to like anything.

508
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Have Jenny take them off the table.

509
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
I'll see here.

510
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
You'll either get rid of them or I won't eat dinner with you.

511
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Do you hear me?

512
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Then don't eat dinner with me, my dear.

513
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
I'd like it better that way.

514
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
Then I won't have to look at your bored, critical face all the time.

515
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Isabelle, Isabelle, come back here.

516
00:24:53,000 --> 00:24:58,000
Come back here.

517
00:24:58,000 --> 00:25:03,000
I rushed out the door and down toward the cottage.

518
00:25:03,000 --> 00:25:08,000
And then I remembered it had been a year to the night.

519
00:25:08,000 --> 00:25:22,000
It had been a year to the night that Isabelle had died.

520
00:25:22,000 --> 00:25:27,000
And then I was in the cottage where it had happened,

521
00:25:27,000 --> 00:25:56,000
playing with the piano, playing her tune.

522
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
I sat there waiting.

523
00:25:58,000 --> 00:26:04,000
I knew that I would hear steps first, then a door.

524
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
But I heard nothing.

525
00:26:06,000 --> 00:26:19,000
Nothing but the wind outside.

526
00:26:19,000 --> 00:26:24,000
And then I heard the steps.

527
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
You!

528
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Oh, no!

529
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Don't!

530
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Don't!

531
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Amy!

532
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Amy!

533
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Don't!

534
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Amy, are you all right?

535
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Yes, I had to do it this way.

536
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
I had to.

537
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
I know.

538
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Don't try to talk to me, Amy.

539
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
It's all right.

540
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Stay where you are, Pender.

541
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Or I'll blow your head off.

542
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
You're wrong, Paul.

543
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
It wasn't me.

544
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Paul!

545
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Paul, darling.

546
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
She was the one.

547
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Jenny!

548
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Jenny!

549
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
She tried to kill Amy the same way she killed Isabel.

550
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
She thought Amy was going to take you away from her.

551
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
Amy, my darling, I'm sorry you had to go through this.

552
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Paul.

553
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Paul, do you know who I am?

554
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Who I really am?

555
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Yes, I know you're not Isabel.

556
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
I've known all along.

557
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I had to pretend as you pretended.

558
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
I'm sorry, Paul, for the pain I've caused you.

559
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
It's all over, my darling.

560
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Ended.

561
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
Yes, Paul, it's all over.

562
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Isabel is truly dead.

563
00:27:26,000 --> 00:27:52,000
Suspense presented by Auto Light.

564
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Tonight's star, Ginger Rogers.

565
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Friends, this is Harlow Wilcox again.

566
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
I'd just like to remind you that you're always right with the more than 400 products made

567
00:28:02,000 --> 00:28:08,000
by Auto Light for cars, trucks, planes, and boats in 28 plants from coast to coast.

568
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
These include complete electrical systems used as original equipment on many leading

569
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
makes of America's finest cars.

570
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
Electric windshield wipers, starting motors, voltage regulators, coils, distributors,

571
00:28:21,000 --> 00:28:27,000
wire and cable generators, all engineered to fit together perfectly, work together

572
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
perfectly because they're a perfect team.

573
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
So friends, don't accept electrical parts supposed to be as good.

574
00:28:34,000 --> 00:28:39,000
Ask for and insist on original factory parts at your neighborhood service station,

575
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
car dealer, garage, or repair shop.

576
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
And because all Auto Light parts are original factory parts, you can be sure you're right

577
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
because you're always right with Auto Light.

578
00:28:58,000 --> 00:29:03,000
Next week on Suspense, Miss Eve Arden as star of The Well-Dressed Corpse.

579
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Ezio Pinza, Paul Douglas,

580
00:29:08,000 --> 00:29:17,000
and James Stewart all appearing in tales well calculated to keep you in Suspense.

581
00:29:22,000 --> 00:29:27,000
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morawek

582
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
and conducted by Lud Bluskin.

583
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
Ramp Till Dead was written for Suspense by E. Jack Newman and John Michael Hayes.

584
00:29:34,000 --> 00:29:39,000
Included in tonight's cast were John Hoyt, Jeanette Nolan, and Ed Max.

585
00:29:39,000 --> 00:29:45,000
Ginger Rogers is soon to be seen in the Universal International Picture, The Groom Warspurs.

586
00:29:45,000 --> 00:30:07,000
And remember next week on Suspense, Miss Eve Arden in The Well-Dressed Corpse.

587
00:30:07,000 --> 00:30:14,000
You can buy Auto Light staple batteries, Auto Light standard type ball resistor type spark plugs,

588
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers.

589
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Switch to Auto Light. Good night.

590
00:30:20,000 --> 00:30:37,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

