WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

00:10.000 --> 00:21.320
Tonight, Auto Light brings you Going, Going Gone, a suspense play starring Ozzie Nelson

00:21.320 --> 00:24.320
and Harriet Hilliard.

00:24.320 --> 00:33.680
Sold for $12. Now, ladies and gentlemen, the next item is very special and not in your

00:33.680 --> 00:34.680
catalog.

00:34.680 --> 00:36.400
Drag it out boys and be careful.

00:36.400 --> 00:37.400
It may be valuable.

00:37.400 --> 00:38.400
Very exciting.

00:38.400 --> 00:39.400
Bye, folks.

00:39.400 --> 00:40.400
Very exciting.

00:40.400 --> 00:41.400
Why?

00:41.400 --> 00:42.400
Why, look.

00:42.400 --> 00:45.400
A trunk, ladies and gentlemen, a trunk.

00:45.400 --> 00:46.400
Contents unknown.

00:46.400 --> 00:47.400
Thank you, boys.

00:47.400 --> 00:48.400
It's an old trunk, folks.

00:48.400 --> 00:52.840
A mysteriously sealed old trunk.

00:52.840 --> 00:57.800
We are ordered by Telegram to sell it at auction this evening and open.

00:57.800 --> 00:59.800
Now who'll start the bidding?

00:59.800 --> 01:00.800
Wally.

01:00.800 --> 01:01.800
Yes, dear.

01:01.800 --> 01:02.800
I'm going to bid on it.

01:02.800 --> 01:04.240
Oh, Jan, be sensible, will you?

01:04.240 --> 01:08.520
We've already bought a lamp, two chairs and another original Venus de Milo statue.

01:08.520 --> 01:10.520
What do we want with an old trunk?

01:10.520 --> 01:12.520
I won't go over $10, Wally.

01:12.520 --> 01:13.520
$10?

01:13.520 --> 01:14.520
I should hope not.

01:14.520 --> 01:15.520
Oh, please, honey.

01:15.520 --> 01:16.520
It's got such lovely old stains.

01:16.520 --> 01:17.520
Please.

01:17.520 --> 01:18.520
It might be valuable.

01:18.520 --> 01:19.520
It's a very good buy, lady.

01:19.520 --> 01:20.520
$2.

01:20.520 --> 01:21.520
Mr. Merton, I have $2 here.

01:21.520 --> 01:22.520
Ridiculous.

01:22.520 --> 01:23.520
It's only $2.

01:23.520 --> 01:24.520
Two.

01:24.520 --> 01:25.520
Do I hear three?

01:25.520 --> 01:26.520
Three.

01:26.520 --> 01:27.520
Do I hear three?

01:27.520 --> 01:28.520
Two-fifty.

01:28.520 --> 01:29.520
Two-fifty.

01:29.520 --> 01:30.520
Three.

01:30.520 --> 01:31.520
Three dollars here, Mr. Merton.

01:31.520 --> 01:32.520
Three.

01:32.520 --> 01:33.520
Three.

01:33.520 --> 01:34.520
Three.

01:34.520 --> 01:35.520
Do we hear more?

01:35.520 --> 01:36.520
Three going once.

01:36.520 --> 01:37.520
Three going twice.

01:37.520 --> 01:38.520
Going for the third last time at three.

01:38.520 --> 01:39.520
All done.

01:39.520 --> 01:40.520
Let me through, please.

01:40.520 --> 01:41.520
Let me through.

01:41.520 --> 01:42.520
Sold to the lady for $3.

01:42.520 --> 01:43.520
Congratulations, lady.

01:43.520 --> 01:44.520
A very good buy.

01:44.520 --> 01:45.520
Wally, I got it.

01:45.520 --> 01:46.520
Wait.

01:46.520 --> 01:47.520
Wait.

01:47.520 --> 01:48.520
I raised the bid.

01:48.520 --> 01:49.520
$100.

01:49.520 --> 01:50.520
I'll give $100.

01:50.520 --> 01:51.520
Sorry, friend.

01:51.520 --> 01:52.520
You're too late.

01:52.520 --> 01:53.520
But I must have the trunk.

01:53.520 --> 01:54.520
$200.

01:54.520 --> 01:55.520
Sorry, friend.

01:55.520 --> 02:07.680
I told you I sold it to this lady for $3.

02:07.680 --> 02:11.480
Little man who came in at the last minute and bid $200 so that old trunk didn't fool

02:11.480 --> 02:12.480
me for a minute.

02:12.480 --> 02:16.600
They'll do anything at those auctions to make people spend money on junk.

02:16.600 --> 02:18.320
But they didn't fool me.

02:18.320 --> 02:20.520
We got it for $3.

02:20.520 --> 02:24.160
Well, later we went around to the back to pick up our stuff.

02:24.160 --> 02:25.160
Yes, that's ours.

02:25.160 --> 02:27.480
The statue, too, in the trunk.

02:27.480 --> 02:28.480
Right here, lady.

02:28.480 --> 02:30.160
Well, that's not the same trunk.

02:30.160 --> 02:31.160
It's newer.

02:31.160 --> 02:32.520
It's the same one, lady.

02:32.520 --> 02:33.520
No.

02:33.520 --> 02:35.400
The one you sold me was lovely and old.

02:35.400 --> 02:39.920
The one you sold my wife had stains on it, and we want the one with the stain.

02:39.920 --> 02:40.920
That's right.

02:40.920 --> 02:41.920
I want what I bought.

02:41.920 --> 02:44.860
But I tell you, lady, we use the old one for a come on.

02:44.860 --> 02:45.860
Take this.

02:45.860 --> 02:46.860
It'll make you happy.

02:46.860 --> 02:48.680
No, we want the one you sold us.

02:48.680 --> 02:49.680
Oh.

02:49.680 --> 02:50.680
Okay.

02:50.680 --> 02:51.680
Okay, sure.

02:51.680 --> 02:52.680
I'll get it.

02:52.680 --> 02:53.680
I'll be right back.

02:53.680 --> 02:57.040
Honestly, Jan, sometimes I wonder about you.

02:57.040 --> 02:58.040
Oh, you do?

02:58.040 --> 02:59.360
Well, let me tell you something.

02:59.360 --> 03:01.120
That old trunk's got something in it.

03:01.120 --> 03:02.120
I know.

03:02.120 --> 03:03.120
You know.

03:03.120 --> 03:06.160
What about that funny little man who came in late and bid $200?

03:06.160 --> 03:08.920
I'll bet he made them offer us that other trunk just now.

03:08.920 --> 03:11.360
Well, honey, that's part of the act.

03:11.360 --> 03:13.920
They want to make people figure it's valuable.

03:13.920 --> 03:16.120
Next Sunday, they'll have 50 old trunks to sell.

03:16.120 --> 03:17.120
All right.

03:17.120 --> 03:18.120
You wait.

03:18.120 --> 03:19.120
You'll see.

03:19.120 --> 03:20.120
I'll be right back.

03:20.120 --> 03:28.840
Well, we got our old trunk, paid for it, and carted it home.

03:28.840 --> 03:31.720
It sat in the middle of the living room.

03:31.720 --> 03:37.280
Big, old, and dirty with a lot of funny looking stains.

03:37.280 --> 03:38.960
Jan was like a kid with a new doll.

03:38.960 --> 03:42.040
What do you think's in it, Wal?

03:42.040 --> 03:43.040
The thing, maybe?

03:43.040 --> 03:44.040
I don't know.

03:44.040 --> 03:46.520
It could be anything, couldn't it?

03:46.520 --> 03:47.520
Sure.

03:47.520 --> 03:48.520
Anything.

03:48.520 --> 03:51.160
It's something like Christmas, you know?

03:51.160 --> 03:53.120
Are we going to stand here and talk about it?

03:53.120 --> 03:54.520
Let's open it and get it over.

03:54.520 --> 03:55.520
No, wait.

03:55.520 --> 03:56.520
Not for a minute.

03:56.520 --> 03:57.520
I just want to look.

03:57.520 --> 04:02.080
Why do you suppose that little man wanted it so badly?

04:02.080 --> 04:04.560
It can't be the same as the other trunks they've got.

04:04.560 --> 04:06.560
Jan, I thought you had more sense.

04:06.560 --> 04:10.900
Do you honestly think they'd sell us something for $3 if they didn't open it first to find

04:10.900 --> 04:12.160
out what's in it?

04:12.160 --> 04:13.600
It's heavy.

04:13.600 --> 04:19.320
It's filled with old clothes, roller skates, blood instruments.

04:19.320 --> 04:23.320
Wal, guess what's in it?

04:23.320 --> 04:24.560
This doesn't make any sense.

04:24.560 --> 04:25.560
Let's open it.

04:25.560 --> 04:26.560
No, it's more fun if we guess.

04:26.560 --> 04:27.560
You guess first.

04:27.560 --> 04:28.560
Let's see.

04:28.560 --> 04:32.560
An old trunk.

04:32.560 --> 04:33.560
Pretty big.

04:33.560 --> 04:39.120
A lot of peculiar stains.

04:39.120 --> 04:42.000
Big enough to put a butt.

04:42.000 --> 04:43.260
Will you stop this nonsense?

04:43.260 --> 04:45.360
Come on, I'll open it.

04:45.360 --> 04:46.360
Wait.

04:46.360 --> 04:49.440
We'll open it together.

04:49.440 --> 04:52.160
The catch is stuck.

04:52.160 --> 04:53.160
I can't...

04:53.160 --> 04:57.600
Here, I'll do it.

04:57.600 --> 04:58.600
It's stuck.

04:58.600 --> 05:00.600
Stand back.

05:00.600 --> 05:02.600
There.

05:02.600 --> 05:05.960
Well, go on.

05:05.960 --> 05:06.960
Open it.

05:06.960 --> 05:07.960
It's yours.

05:07.960 --> 05:08.960
Doesn't it scare you?

05:08.960 --> 05:09.960
Just a bit.

05:09.960 --> 05:10.960
Scare me?

05:10.960 --> 05:11.960
Kidding.

05:11.960 --> 05:12.960
There.

05:12.960 --> 05:13.960
Now are you satisfied?

05:13.960 --> 05:14.960
Wally, I'm sorry.

05:14.960 --> 05:22.960
Look, it's nothing but a mess of old rags and papers.

05:22.960 --> 05:28.480
Three dollars, three hard earned dollars for a pile of newspapers.

05:28.480 --> 05:29.480
Hey.

05:29.480 --> 05:30.480
Wally.

05:30.480 --> 05:31.480
Hey.

05:31.480 --> 05:32.480
Well, look.

05:32.480 --> 05:33.480
Diamonds, gold rubies.

05:33.480 --> 05:34.480
Wally.

05:34.480 --> 05:35.480
It's a fake.

05:35.480 --> 05:36.480
Must be.

05:36.480 --> 05:37.480
But it's worth it.

05:37.480 --> 05:38.480
It's worth it.

05:38.480 --> 05:39.480
It's worth it.

05:39.480 --> 05:42.480
Wally.

05:42.480 --> 05:44.360
These aren't real.

05:44.360 --> 05:45.360
They look real.

05:45.360 --> 05:46.360
I'm scared.

05:46.360 --> 05:51.240
There's nothing to be scared about anymore.

05:51.240 --> 05:52.240
Not real.

05:52.240 --> 05:53.240
None of it is.

05:53.240 --> 05:54.240
I don't know.

05:54.240 --> 05:55.240
Be sensible.

05:55.240 --> 05:58.880
If this stuff were the real thing, I mean diamonds, pearls, emeralds and all, it'd be

05:58.880 --> 05:59.880
worth millions.

05:59.880 --> 06:00.880
It looks real.

06:00.880 --> 06:01.880
I mean it.

06:01.880 --> 06:03.600
A woman has a feeling about jewelry.

06:03.600 --> 06:06.600
She can tell.

06:06.600 --> 06:07.600
Jewelry.

06:07.600 --> 06:11.760
Look, did you ever see a diamond ring this big?

06:11.760 --> 06:12.760
Well, no.

06:12.760 --> 06:13.760
All right.

06:13.760 --> 06:15.720
Once and for all, I'll prove it to you.

06:15.720 --> 06:17.200
You think this is a diamond ring, huh?

06:17.200 --> 06:18.200
Yes, Wally.

06:18.200 --> 06:19.200
I think it is.

06:19.200 --> 06:20.200
This is a diamond.

06:20.200 --> 06:21.200
Okay.

06:21.200 --> 06:24.440
This is a diamond ring.

06:24.440 --> 06:26.640
Okay, now watch.

06:26.640 --> 06:28.200
Diamonds cut glass, right?

06:28.200 --> 06:29.200
Yes.

06:29.200 --> 06:30.200
Okay.

06:30.200 --> 06:31.360
I'm going to scratch it on the window.

06:31.360 --> 06:34.480
Maybe this will satisfy you.

06:34.480 --> 06:35.480
Okay.

06:35.480 --> 06:38.480
There's your...

06:38.480 --> 06:43.480
I told you.

06:43.480 --> 06:45.080
I told you they're real.

06:45.080 --> 06:47.360
We bought a trunk full of jewels.

06:47.360 --> 06:58.120
And that little man at the auction must have known about it.

06:58.120 --> 07:02.240
In just a moment, Ozzie Nelson and Harriet Hilliard in the second act of Going, Going

07:02.240 --> 07:03.240
Gone.

07:03.240 --> 07:04.240
Hello, Harlow.

07:04.240 --> 07:07.240
Did you have a good Thanksgiving dinner?

07:07.240 --> 07:11.760
A meticulously made marvelous meal, Hap, and ignition engineered, too.

07:11.760 --> 07:13.520
An ignition engineered dinner?

07:13.520 --> 07:14.520
Sure.

07:14.520 --> 07:18.600
It went together perfectly, just like ignition engineered auto light spark plugs go perfectly

07:18.600 --> 07:22.200
with the ignition system of your car for smooth performance.

07:22.200 --> 07:23.200
Who cooked, Harlow?

07:23.200 --> 07:28.120
Why, the same esteemed enterprising experts who design auto light spark plugs.

07:28.120 --> 07:32.160
Just as they design the coil distributor and all the other important parts of the complete

07:32.160 --> 07:36.960
ignition systems used as original factory equipment on many leading makes of America's

07:36.960 --> 07:38.560
finest cars.

07:38.560 --> 07:40.400
Auto light ignition engineers, of course.

07:40.400 --> 07:41.760
They cooked the turkey?

07:41.760 --> 07:43.440
No, no, no, Hap.

07:43.440 --> 07:48.220
These auto light ignition engineers cooked the goose on poor engine performance because

07:48.220 --> 07:52.560
they designed spark plugs that are world famous for quality and dependability.

07:52.560 --> 07:54.480
Ignition engineered auto light spark plugs.

07:54.480 --> 07:55.480
How was the stuffing?

07:55.480 --> 08:00.160
Well, the stuffing was knocked out of my old spark plugs, so my auto light spark plug dealer

08:00.160 --> 08:04.040
replaced them with new ignition engineered auto light spark plugs.

08:04.040 --> 08:06.320
Now I'm all set to desert.

08:06.320 --> 08:07.320
You mean spy?

08:07.320 --> 08:08.320
No, no, no, Hap.

08:08.320 --> 08:13.200
Set to desert the garage and send my little lorry leaping along the lane like a lustrous

08:13.200 --> 08:15.200
limousine on the loose.

08:15.200 --> 08:19.520
So friends, have your auto light spark plug dealer replace worn out spark plugs with world

08:19.520 --> 08:22.800
famous ignition engineered auto light spark plugs.

08:22.800 --> 08:25.440
Either the standard type or the resistor type.

08:25.440 --> 08:29.880
See them tomorrow because you're always right with auto light.

08:29.880 --> 08:35.600
Now with going, going, gone and the performance of Ozzie Nelson and Harriet Hilliard, auto

08:35.600 --> 08:46.920
light hopes once again to keep you in suspense.

08:46.920 --> 08:49.120
Well we sat and looked at the trunk full of jewels.

08:49.120 --> 08:50.760
We looked at the cut window.

08:50.760 --> 08:53.800
We didn't say anything, just looked.

08:53.800 --> 08:55.960
Then Jan went into the kitchen.

08:55.960 --> 08:59.000
When she came back, she had a bottle of beer and two glasses.

08:59.000 --> 09:00.600
It's a funny thing about Jan.

09:00.600 --> 09:02.800
At the drop of a hat, she's got to celebrate.

09:02.800 --> 09:05.720
Of course we had something to celebrate.

09:05.720 --> 09:07.640
About a hundred million dollars worth.

09:07.640 --> 09:10.320
What are we going to do with it?

09:10.320 --> 09:11.320
I don't know.

09:11.320 --> 09:13.040
You want to think.

09:13.040 --> 09:14.920
Maybe we ought to call the police.

09:14.920 --> 09:15.920
Why should we call the police?

09:15.920 --> 09:18.040
I mean supposing it's all stolen jewels.

09:18.040 --> 09:19.640
Oh yeah.

09:19.640 --> 09:22.320
Hey, the door, somebody's to the door.

09:22.320 --> 09:24.200
Come on, get the rags and paper back in the trunk.

09:24.200 --> 09:25.880
We'll put it in the bedroom.

09:25.880 --> 09:27.440
It's probably only mother.

09:27.440 --> 09:28.720
Or the guy from the auction.

09:28.720 --> 09:29.720
Come on, hurry.

09:29.720 --> 09:32.400
Why do you push and I'll pull?

09:32.400 --> 09:35.480
Well, I feel as if we've done something wrong.

09:35.480 --> 09:39.080
You got to be careful.

09:39.080 --> 09:40.080
Now shut the door.

09:40.080 --> 09:45.000
Look, if it is your mother, don't say a thing now, please.

09:45.000 --> 09:46.000
All right.

09:46.000 --> 09:47.920
How do you do?

09:47.920 --> 09:49.800
My name is Anatole Minchey.

09:49.800 --> 09:50.800
Yes.

09:50.800 --> 09:51.800
You are Mr. Pindell.

09:51.800 --> 09:52.800
Yes, that's right.

09:52.800 --> 09:56.640
You bought a trunk this afternoon at the auction.

09:56.640 --> 09:58.960
You see, I arrived too late to buy it myself.

09:58.960 --> 10:00.560
Well, that's too bad.

10:00.560 --> 10:02.960
Too bad, yes.

10:02.960 --> 10:06.360
Mr. Pindell, I'll give you $200 for it.

10:06.360 --> 10:08.560
Sentimental value, you understand.

10:08.560 --> 10:13.040
I'm very sorry, but we don't care to sell it.

10:13.040 --> 10:15.640
Would you mind getting your foot out of the door?

10:15.640 --> 10:19.360
Ah, you have opened the trunk?

10:19.360 --> 10:20.360
Yes.

10:20.360 --> 10:23.680
$50,000 then.

10:23.680 --> 10:25.920
Must be a very sentimental man.

10:25.920 --> 10:28.600
$100,000, Mr. Pindell, my last offer.

10:28.600 --> 10:30.160
We needed a trunk.

10:30.160 --> 10:31.160
Good evening.

10:31.160 --> 10:34.600
I must warn you, the consequences will be upon your own head.

10:34.600 --> 10:36.520
This is your last chance.

10:36.520 --> 10:37.600
Think carefully.

10:37.600 --> 10:38.600
Good evening.

10:38.600 --> 10:40.880
Mr. Pindell, you're making a mistake.

10:40.880 --> 10:43.880
Please, I beg of you, please take my offer.

10:43.880 --> 10:44.880
I heard it, Wally.

10:44.880 --> 10:45.880
What are we going to do?

10:45.880 --> 10:46.880
I don't know.

10:46.880 --> 10:51.440
It was that same little fellow.

10:51.440 --> 10:52.440
He's still there.

10:52.440 --> 10:53.440
I'm scared.

10:53.440 --> 10:54.440
Well, call the police.

10:54.440 --> 10:55.440
No, no, no, Jane.

10:55.440 --> 10:56.440
If he might have a gun.

10:56.440 --> 10:57.440
That little guy with a gun?

10:57.440 --> 10:58.440
Well, all right, maybe it'd be better.

10:58.440 --> 10:59.440
Tomato Aspik first.

10:59.440 --> 11:00.440
Please, please.

11:00.440 --> 11:01.440
Hello?

11:01.440 --> 11:02.440
Please, I'm using the phone.

11:02.440 --> 11:03.440
Do you mind getting off?

11:03.440 --> 11:04.440
Oh, oh, I'm sorry.

11:04.440 --> 11:05.440
What's the matter?

11:05.440 --> 11:06.440
Party line.

11:06.440 --> 11:07.440
What does that woman talk about all day long?

11:07.440 --> 11:08.440
Maybe you better drive down to the police.

11:08.440 --> 11:09.440
Wait a minute, maybe he's gone.

11:09.440 --> 11:10.440
I'm sorry, I'm sorry.

11:10.440 --> 11:11.440
I'm sorry.

11:11.440 --> 11:12.440
I'm sorry.

11:12.440 --> 11:13.440
I'm sorry.

11:13.440 --> 11:14.440
I'm sorry.

11:14.440 --> 11:15.440
I'm sorry.

11:15.440 --> 11:16.440
I'm sorry.

11:16.440 --> 11:17.440
I'm sorry.

11:17.440 --> 11:18.440
I'm sorry.

11:18.440 --> 11:19.440
I'm sorry.

11:19.440 --> 11:20.440
I'm sorry.

11:20.440 --> 11:21.440
I'm sorry.

11:21.440 --> 11:22.440
I'm sorry.

11:22.440 --> 11:23.440
I'm sorry.

11:23.440 --> 11:24.440
I'm sorry.

11:24.440 --> 11:25.440
I'm sorry.

11:25.440 --> 11:26.440
I'm sorry.

11:26.440 --> 11:27.440
I'm sorry.

11:27.440 --> 11:28.440
I'm sorry.

11:28.440 --> 11:29.440
No, no, wait.

11:29.440 --> 11:30.440
You gotta drive home.

11:30.440 --> 11:31.440
Well, there's nobody out there.

11:31.440 --> 11:32.440
He's gone.

11:32.440 --> 11:33.440
What are we going to do?

11:33.440 --> 11:34.460
What do you mean, we bought the trunk?

11:34.460 --> 11:35.800
What's in it is ours.

11:35.800 --> 11:36.840
That isn't right, Wally.

11:36.840 --> 11:37.880
We'll get into trouble.

11:37.880 --> 11:38.880
What's the matter with you?

11:38.880 --> 11:41.500
Do you want us to live on my salary for the rest of our lives?

11:41.500 --> 11:44.320
We can retire, go to Florida, even Paris.

11:44.320 --> 11:45.320
Anywhere.

11:45.320 --> 11:47.080
Buy a big car, a yacht, anything.

11:47.080 --> 11:49.800
I want all those things too, but I'm scared.

11:49.800 --> 11:53.160
That man at the door, he might be a gangster.

11:53.160 --> 11:54.960
or a foreign jewel thief.

11:54.960 --> 11:55.960
Oh, for goodness...

11:55.960 --> 11:57.960
Suppose he's got other men with him.

11:58.760 --> 12:00.360
I'll try the police again.

12:01.360 --> 12:03.760
Chestnuts is the only stuffing I use.

12:03.760 --> 12:05.160
Of course, some people like oysters.

12:05.160 --> 12:06.360
Hello!

12:06.360 --> 12:09.160
Will you please hang up? I'm using the phone.

12:09.160 --> 12:10.760
This is an emergency.

12:10.760 --> 12:14.760
Nervous some people. Honestly, Lou, the times I've tried to get the use of this phone for just five minutes.

12:14.760 --> 12:16.760
I am trying to call the police.

12:16.760 --> 12:19.560
Any excuse. The rudest people.

12:19.560 --> 12:20.960
What was I saying, dear?

12:20.960 --> 12:22.560
Oh, yes, oyster stuffing.

12:22.560 --> 12:23.560
Well...

12:23.560 --> 12:24.360
She won't get off.

12:24.360 --> 12:26.160
Well, she's got to. Let me try it once.

12:26.160 --> 12:28.360
No, no, no, no, wait.

12:28.360 --> 12:29.960
Maybe it's fate.

12:29.960 --> 12:31.160
Maybe we're not supposed to.

12:31.160 --> 12:32.560
Fate? You listen to me, Wally.

12:32.560 --> 12:35.160
I don't see why you're making such a fuss.

12:35.160 --> 12:37.360
We're safe enough. I'm not afraid of...

12:38.760 --> 12:39.960
Wally.

12:39.960 --> 12:41.160
Yes, I heard it.

12:41.160 --> 12:42.360
Don't you dare go.

12:47.360 --> 12:48.760
What do you want me to do?

12:48.760 --> 12:49.760
I don't know, but...

12:49.760 --> 12:52.760
Maybe it's your mother this time.

12:52.760 --> 12:53.960
Who is it?

12:55.360 --> 12:56.960
I'll scream out the window for help.

12:56.960 --> 12:59.960
You can't do that. What would the neighbors think?

13:02.160 --> 13:03.160
I'm going.

13:03.160 --> 13:05.760
Wally, you be careful.

13:05.760 --> 13:06.760
Here, take the poker.

13:06.760 --> 13:08.760
Okay, stay where you are.

13:08.760 --> 13:10.160
Wally, please.

13:10.160 --> 13:10.960
Don't open it.

13:10.960 --> 13:12.760
It's all right. Stay in there.

13:12.760 --> 13:13.960
Oh.

13:15.560 --> 13:18.560
Okay, I've had enough of this.

13:18.560 --> 13:19.960
Wally!

13:48.760 --> 13:50.760
Hap, let's you and I talk turkey.

13:50.760 --> 13:53.760
Oh, I can't, Harlow. I'm too full of it.

13:53.760 --> 13:54.960
I mean, talk turkey about

13:54.960 --> 13:57.360
ignition engineered auto light spark plugs, Hap.

13:57.360 --> 13:59.760
Are you sure you're not giving me the bird, Harlow?

13:59.760 --> 14:00.960
No, no, Hap.

14:00.960 --> 14:03.360
So let's get to the meat of the matter.

14:03.360 --> 14:05.560
Ignition engineered auto light spark plugs

14:05.560 --> 14:07.960
are the spark plugs that are world famous

14:07.960 --> 14:09.760
for quality and dependability.

14:09.760 --> 14:11.560
Go on, my roasting rooster.

14:11.560 --> 14:13.560
Okay, and auto light spark plugs have passed

14:13.560 --> 14:17.160
rugged laboratory and field tests of automotive engineers

14:17.160 --> 14:19.760
to win selection as original factory equipment

14:19.760 --> 14:22.360
on millions of cars, trucks and tractors.

14:22.360 --> 14:24.560
Why, man, you can't buy a better spark plug

14:24.560 --> 14:25.960
for your car than auto light.

14:25.960 --> 14:28.160
That's the crowing I like to hear, Wilcox.

14:28.160 --> 14:30.160
So friends, have worn out spark plugs

14:30.160 --> 14:33.160
replaced with new ignition engineered auto light spark plugs

14:33.160 --> 14:36.160
and enjoy smoother performance,

14:36.160 --> 14:39.760
quick starts and gas savings.

14:39.760 --> 14:41.960
See your friendly auto light spark plug dealer.

14:41.960 --> 14:43.960
And whether you choose the resistor type

14:43.960 --> 14:46.160
or the standard type, you'll be right

14:46.160 --> 14:49.360
because you're always right with auto light.

14:49.360 --> 14:52.960
And now auto light brings back to our Hollywood sound stage,

14:52.960 --> 14:54.960
Ozzie Nelson and Harriet Hilliard

14:54.960 --> 14:58.760
in Elliot Lewis's production of Going, Going Gone.

14:58.760 --> 15:03.760
A tale well calculated to keep you in suspense.

15:03.760 --> 15:06.760
["Going, Going Gone"]

15:13.560 --> 15:15.160
Wally, it's that same little man.

15:15.160 --> 15:16.360
What's wrong with him?

15:16.360 --> 15:17.560
Make him get up.

15:17.560 --> 15:20.160
The door, the door.

15:20.160 --> 15:23.360
Oh, oh, oh, yes, the door.

15:23.360 --> 15:24.160
What happened?

15:24.160 --> 15:24.960
Where are you hurt?

15:24.960 --> 15:26.360
I don't know.

15:26.360 --> 15:28.560
Ben, close to me.

15:28.560 --> 15:29.960
I've got to tell you.

15:29.960 --> 15:30.760
Yeah?

15:30.760 --> 15:31.960
We've got to do something.

15:31.960 --> 15:33.760
No time.

15:33.760 --> 15:35.960
No time, they caught me.

15:35.960 --> 15:40.560
As I was coming back up here, they'll get you too.

15:40.560 --> 15:41.360
Oh?

15:41.360 --> 15:42.560
Who?

15:42.560 --> 15:43.760
What are you talking about?

15:43.760 --> 15:44.960
They're waiting.

15:44.960 --> 15:46.960
Outside.

15:46.960 --> 15:50.160
Later in the night, they'll come.

15:50.160 --> 15:50.960
The killers.

15:50.960 --> 15:52.160
Killers?

15:52.160 --> 15:55.160
Who are they?

15:55.160 --> 15:56.760
The jewels.

15:56.760 --> 15:58.160
Where are they?

15:58.160 --> 15:59.360
They're in the trunk.

15:59.360 --> 16:01.160
We put them in the bedroom.

16:01.160 --> 16:02.760
We can't let him die.

16:02.760 --> 16:05.960
Call the police, Wally, a doctor, something.

16:05.960 --> 16:08.360
Save yourselves.

16:08.360 --> 16:11.160
Get out of this house.

16:11.160 --> 16:11.760
Get out.

16:11.760 --> 16:13.260
Wally?

16:13.260 --> 16:14.460
Yeah.

16:14.460 --> 16:15.860
I guess so.

16:15.860 --> 16:18.460
Poor little guy.

16:18.460 --> 16:20.060
I'm scared.

16:20.060 --> 16:21.460
Wally, what are we going to do?

16:21.460 --> 16:23.860
No, no, no, take it easy.

16:23.860 --> 16:25.460
Nobody's going to hurt you.

16:25.460 --> 16:28.060
Everybody's swinging their swing.

16:28.060 --> 16:28.860
What?

16:28.860 --> 16:29.860
Hello?

16:29.860 --> 16:31.460
Hello?

16:31.460 --> 16:33.060
Oh, for Pete's sake.

16:33.060 --> 16:33.860
What's the matter?

16:33.860 --> 16:37.260
Well, that old, she left her phone off the hook just for spite.

16:37.260 --> 16:38.260
She left it off.

16:38.260 --> 16:39.460
Oh, no.

16:39.460 --> 16:40.660
Hello?

16:40.660 --> 16:42.660
Hey, party line.

16:42.660 --> 16:43.660
Hey.

16:43.660 --> 16:45.060
Hey.

16:45.060 --> 16:45.860
Just wait.

16:45.860 --> 16:48.460
Next time I'm using the phone and she wants to get a call through,

16:48.460 --> 16:49.860
you just wait.

16:49.860 --> 16:51.060
You've got to think.

16:51.060 --> 16:52.860
Couldn't I scream out the window for help?

16:52.860 --> 16:56.860
Sure, and if they're waiting out there, you get killed like him.

16:56.860 --> 16:59.460
You've got to think.

16:59.460 --> 17:00.660
Wait a minute.

17:00.660 --> 17:01.460
Put out the light.

17:01.460 --> 17:04.660
I'm going to peek out.

17:04.660 --> 17:06.460
You stay behind the curtain, Wally.

17:06.460 --> 17:07.660
Don't let them see you.

17:07.660 --> 17:09.660
It was getting misty.

17:09.660 --> 17:12.660
I couldn't see to the end of the street, but near the lamppost,

17:12.660 --> 17:17.660
a couple of houses down, I saw a black car, big and long.

17:17.660 --> 17:21.460
Now, there are only two houses in our street, mine and a neighbor who

17:21.460 --> 17:22.660
wasn't home.

17:22.660 --> 17:26.460
And I'd never seen that car before.

17:26.460 --> 17:29.660
I thought of what was in the trunk, but it was a black car.

17:29.660 --> 17:31.660
I thought it was a black car.

17:31.660 --> 17:33.660
I thought it was a black car.

17:33.660 --> 17:35.660
I thought it was a black car.

17:35.660 --> 17:39.660
I thought of what was in the trunk and what was lying right inside the

17:39.660 --> 17:41.660
front door.

17:41.660 --> 17:45.660
The man doesn't like to show it, but as I looked out, I was scared.

17:45.660 --> 17:46.660
Can you see them?

17:46.660 --> 17:49.660
No, but there's a car down there.

17:49.660 --> 17:50.660
It must be in it.

17:50.660 --> 17:51.660
Come away.

17:51.660 --> 17:53.660
No, no, no, wait a minute.

17:53.660 --> 17:54.660
What?

17:54.660 --> 17:55.660
Stay back.

17:55.660 --> 17:57.660
I can see lights.

17:57.660 --> 18:01.660
They're coming around the corner.

18:01.660 --> 18:04.660
Slowing down.

18:04.660 --> 18:06.660
She must be drunk.

18:06.660 --> 18:07.660
That's Mr. Fling.

18:07.660 --> 18:09.660
Mr. Fling, he won't be any good.

18:09.660 --> 18:11.660
He always comes home drunk on Sundays.

18:11.660 --> 18:16.660
Well, I'm going to try anyway.

18:16.660 --> 18:30.660
I just hope he's too drunk to get into the garage.

18:30.660 --> 18:31.660
Good, he didn't make it.

18:31.660 --> 18:33.660
Now, look, honey, I'm going to open the window and yell.

18:33.660 --> 18:34.660
Get down on the floor.

18:34.660 --> 18:35.660
They may start shooting.

18:35.660 --> 18:36.660
Oh, Wally.

18:36.660 --> 18:37.660
Mr. Fling.

18:37.660 --> 18:38.660
Hey, Mr. Fling.

18:38.660 --> 18:39.660
Why don't you shut up?

18:39.660 --> 18:40.660
You wake up the baby.

18:40.660 --> 18:41.660
Shut up.

18:41.660 --> 18:42.660
Mr. Fling, it's Pindell, Wally Pindell.

18:42.660 --> 18:43.660
Oh, yeah.

18:43.660 --> 18:44.660
Now, listen, we're in trouble, Mr. Fling.

18:44.660 --> 18:45.660
You've got to call the police.

18:45.660 --> 18:46.660
Tell them to get over here in a hurry.

18:46.660 --> 18:47.660
Sure, okay.

18:47.660 --> 18:48.660
Now, get in your house quick.

18:48.660 --> 18:49.660
You're in danger too.

18:49.660 --> 18:50.660
Yeah, okay.

18:50.660 --> 18:51.660
Thanks.

18:51.660 --> 18:52.660
He must be fairly sober tonight.

18:52.660 --> 18:53.660
He's going to do it.

18:53.660 --> 18:54.660
Oh, gee, if the police can get here in time.

18:54.660 --> 18:55.660
I'm going to go get him.

18:55.660 --> 18:56.660
I'm going to go get him.

18:56.660 --> 18:57.660
I'm going to go get him.

18:57.660 --> 19:04.660
I'm going to go get him.

19:04.660 --> 19:08.660
What are we going to do with him?

19:08.660 --> 19:09.660
Mr. Minchie?

19:09.660 --> 19:10.660
I don't know.

19:10.660 --> 19:13.660
Better put him in the bedroom, I guess.

19:13.660 --> 19:14.660
On our bed?

19:14.660 --> 19:15.660
Oh, honey, he's dead.

19:15.660 --> 19:16.660
Poor guy.

19:16.660 --> 19:17.660
Look, you stay here.

19:17.660 --> 19:18.660
I'll carry him in.

19:18.660 --> 19:19.660
All right.

19:19.660 --> 19:30.660
I carried him into the bedroom and laid him down.

19:30.660 --> 19:33.660
I never touched a dead man before.

19:33.660 --> 19:35.660
I always thought they'd be cold.

19:35.660 --> 19:37.660
But he wasn't.

19:37.660 --> 19:38.660
Not yet.

19:38.660 --> 19:41.660
Then the doorbell rang.

19:41.660 --> 19:43.660
It's them.

19:43.660 --> 19:49.660
Shh.

19:49.660 --> 19:52.660
Stay with me.

19:52.660 --> 19:53.660
Shh.

19:53.660 --> 19:54.660
Yeah?

19:54.660 --> 19:55.660
Hiya, pal.

19:55.660 --> 19:56.660
Oh, Mr. Fling.

19:56.660 --> 19:57.660
Anybody with you?

19:57.660 --> 19:58.660
Oh, what have you got, a party?

19:58.660 --> 19:59.660
You want I should get a friend?

19:59.660 --> 20:00.660
Okay.

20:00.660 --> 20:01.660
No, no, no.

20:01.660 --> 20:02.660
Come on in, quick.

20:02.660 --> 20:03.660
Don't push.

20:03.660 --> 20:04.660
Don't pull.

20:04.660 --> 20:06.660
I told you to call the police.

20:06.660 --> 20:07.660
Police?

20:07.660 --> 20:10.660
I thought you said police come on up and have a drink.

20:10.660 --> 20:11.660
What's the matter?

20:11.660 --> 20:14.660
Somebody dead?

20:14.660 --> 20:17.660
Oh, hello, honey.

20:17.660 --> 20:19.660
Jan, go make some coffee.

20:19.660 --> 20:20.660
Whether it's something, anything.

20:20.660 --> 20:21.660
Yes, Wally.

20:21.660 --> 20:22.660
Now, listen.

20:22.660 --> 20:24.660
Are you sober enough to listen?

20:24.660 --> 20:25.660
Who's sober?

20:25.660 --> 20:26.660
Oh, now look.

20:26.660 --> 20:29.660
We've got to get the police.

20:29.660 --> 20:30.660
All right.

20:30.660 --> 20:31.660
Let me out.

20:31.660 --> 20:34.660
Some men are outside and they're trying to kill us all.

20:34.660 --> 20:35.660
They've already killed one man.

20:35.660 --> 20:36.660
Yeah, who?

20:36.660 --> 20:38.660
Oh, it doesn't matter.

20:38.660 --> 20:42.660
Now, listen, we can't use our phones, so we've got to get to another one.

20:42.660 --> 20:43.660
Oh, no.

20:43.660 --> 20:44.660
I know these wild parties.

20:44.660 --> 20:47.660
Get on my phone and call some dame in Paris, France.

20:47.660 --> 20:48.660
Oh, no.

20:48.660 --> 20:49.660
If you aren't so drunk.

20:49.660 --> 20:50.660
Now, come on.

20:50.660 --> 20:51.660
Come on.

20:51.660 --> 20:52.660
Jan, hey, hey, hey, that hurts.

20:52.660 --> 20:53.660
Hey.

20:53.660 --> 20:54.660
Jan.

20:54.660 --> 20:55.660
Jan.

20:55.660 --> 20:56.660
What, Wally, what?

20:56.660 --> 20:57.660
He's no help.

20:57.660 --> 20:58.660
He's too drunk.

20:58.660 --> 21:00.660
Now, listen, I'm going to make a run for it.

21:00.660 --> 21:01.660
You can't go outside.

21:01.660 --> 21:02.660
They'll shoot you.

21:02.660 --> 21:03.660
We're not going to stay here.

21:03.660 --> 21:04.660
That's for sure.

21:04.660 --> 21:05.660
Wait, where's that drink?

21:05.660 --> 21:06.660
Wally, where are you going?

21:06.660 --> 21:08.660
I'm going to take another look out the window.

21:08.660 --> 21:09.660
Okay, okay.

21:09.660 --> 21:13.660
I would like to bet some party.

21:13.660 --> 21:14.660
The car's still there.

21:14.660 --> 21:15.660
Good evening, sir.

21:15.660 --> 21:17.660
Oh, no, no, don't get up.

21:17.660 --> 21:20.660
I can't see if anybody's in it.

21:20.660 --> 21:21.660
I've got to take the chance.

21:21.660 --> 21:22.660
Where do you go?

21:22.660 --> 21:25.660
Well, there's no good trying to get to Fling's house at Sia's.

21:25.660 --> 21:27.660
I'll try the back way.

21:27.660 --> 21:30.660
If I get to the garage, I might be able to make it to the police in the car.

21:30.660 --> 21:31.660
What about him?

21:31.660 --> 21:33.660
I don't want to stay here alone with him.

21:33.660 --> 21:34.660
Well, okay.

21:34.660 --> 21:41.660
You come with me.

21:41.660 --> 21:43.660
We went out the back door.

21:43.660 --> 21:49.660
Everything was quiet, even quieter than usual because of the fog.

21:49.660 --> 21:51.660
I knew we couldn't be seen from the street.

21:51.660 --> 21:53.660
If we were quiet, then...

21:53.660 --> 21:54.660
Ow.

21:54.660 --> 21:55.660
Shh.

21:55.660 --> 21:57.660
It's all right.

21:57.660 --> 22:00.660
Place to leave a garbage pail.

22:00.660 --> 22:01.660
Can you see anything?

22:01.660 --> 22:03.660
No.

22:03.660 --> 22:04.660
I'll open the door.

22:04.660 --> 22:07.660
All right.

22:07.660 --> 22:09.660
Oh, I told you to oil it.

22:09.660 --> 22:12.660
Shh.

22:12.660 --> 22:14.660
Have they got the key?

22:14.660 --> 22:15.660
No, you've got it.

22:15.660 --> 22:16.660
No, I haven't.

22:16.660 --> 22:17.660
You drove this afternoon.

22:17.660 --> 22:19.660
I gave them to you.

22:19.660 --> 22:22.660
You did not.

22:22.660 --> 22:24.660
Oh, left them in the ignition.

22:24.660 --> 22:25.660
Get in.

22:25.660 --> 22:28.660
Wally, they must have heard the noise.

22:28.660 --> 22:29.660
What if they...

22:29.660 --> 22:32.660
When I get out of the garage, you duck down.

22:32.660 --> 22:37.660
If they try to stop us, I'll run them down.

22:37.660 --> 22:40.660
Oh, it's so loud.

22:40.660 --> 22:41.660
Shh.

22:41.660 --> 22:42.660
It's all right.

22:42.660 --> 22:43.660
Get back.

22:43.660 --> 22:44.660
Hold on.

22:44.660 --> 23:06.660
Put your guns out there.

23:06.660 --> 23:15.660
Get your guns out, boys.

23:15.660 --> 23:17.660
Mr. Pindell, where's the black car?

23:17.660 --> 23:19.660
It was right over there across the street.

23:19.660 --> 23:20.660
Well, it's gone.

23:20.660 --> 23:21.660
Hey, maybe they're...

23:21.660 --> 23:22.660
Jan, you stay here.

23:22.660 --> 23:23.660
Looks bad.

23:23.660 --> 23:24.660
The door's open.

23:24.660 --> 23:25.660
You wait, Mr. Pindell.

23:25.660 --> 23:26.660
We'll go in first.

23:26.660 --> 23:27.660
Wally?

23:27.660 --> 23:28.660
I don't know yet.

23:28.660 --> 23:29.660
You guys search the back.

23:29.660 --> 23:30.660
Okay, sir.

23:30.660 --> 23:31.660
I'll go in.

23:31.660 --> 23:36.660
Mr. Pindell.

23:36.660 --> 23:41.660
Yes, yes, I'm coming.

23:41.660 --> 23:42.660
Who's this?

23:42.660 --> 23:44.660
Oh, this is my neighbor, Mr. Fling.

23:44.660 --> 23:45.660
He's drunk.

23:45.660 --> 23:46.660
Yeah.

23:46.660 --> 23:49.660
Where'd you say the body was and the trunk?

23:49.660 --> 23:50.660
Well, in here, but...

23:50.660 --> 23:51.660
Well, he's gone.

23:51.660 --> 23:52.660
They must have taken him away.

23:52.660 --> 23:53.660
But the trunk is here.

23:53.660 --> 23:54.660
Look.

23:54.660 --> 24:05.660
Yeah.

24:05.660 --> 24:06.660
The jewels, they're not here.

24:06.660 --> 24:07.660
Mr. Minchie, he was there.

24:07.660 --> 24:08.660
Now, listen, don't look at me like that.

24:08.660 --> 24:09.660
I tell you, there was a trunk full of jewels.

24:09.660 --> 24:10.660
And Mr. Minchie, Jan, Jan, come in here and tell him, will you?

24:10.660 --> 24:11.660
Jan.

24:11.660 --> 24:32.580
Well, that was about it.

24:32.580 --> 24:34.580
The same trunk was there, empty.

24:34.580 --> 24:39.220
There wasn't a mark on the bed and the dead body was gone.

24:39.220 --> 24:43.540
We managed to wake up Mr. Fling, but he couldn't remember anything except that he wanted another

24:43.540 --> 24:44.540
drink.

24:44.540 --> 24:48.980
The police were pretty mad, but I guess Jan convinced them we hadn't been kidding.

24:48.980 --> 24:51.940
Anyway, we gave him coffee and that was that.

24:51.940 --> 24:57.820
There isn't much more to it, except that about two months later, Jan and I were having breakfast

24:57.820 --> 25:00.860
one Saturday when the mail came.

25:00.860 --> 25:04.220
Honey, do we know anybody in Mexico?

25:04.220 --> 25:05.780
I don't think so.

25:05.780 --> 25:06.780
More coffee?

25:06.780 --> 25:07.780
Yeah.

25:07.780 --> 25:09.740
Look, it's from Mexico.

25:09.740 --> 25:11.580
I know, dear, you said so.

25:11.580 --> 25:13.580
Mr. and Mrs. Wallace Pindell.

25:13.580 --> 25:18.580
Who's it from, dear?

25:18.580 --> 25:22.860
Jan, there's some money in it.

25:22.860 --> 25:23.860
Two $100 bills.

25:23.860 --> 25:24.860
Let me see.

25:24.860 --> 25:29.580
What does the letter say?

25:29.580 --> 25:35.900
Dear folks, I am sorry for the inconvenience I caused you, but it was my trunk and my jewels

25:35.900 --> 25:41.740
and I had to get it back, so I know you'll excuse the little trick I played on you.

25:41.740 --> 25:48.900
For reasons best known to myself, I put all the jewelry in the trunk and by telegram ordered

25:48.900 --> 25:52.340
the sealed trunk to be sold at auction.

25:52.340 --> 25:55.740
Unfortunately, you beat me to it.

25:55.740 --> 25:58.620
Closed is a token of my appreciation.

25:58.620 --> 26:02.060
Sincerely, Anatole Minchi.

26:02.060 --> 26:04.860
Then he wasn't dead.

26:04.860 --> 26:06.060
Maybe not.

26:06.060 --> 26:07.420
We better tell the police.

26:07.420 --> 26:08.420
Why?

26:08.420 --> 26:10.780
All those jewels, suppose they were stolen.

26:10.780 --> 26:13.340
He says right here that they're his.

26:13.340 --> 26:15.340
Who'd steal a trunk full of jewels?

26:15.340 --> 26:16.340
I know.

26:16.340 --> 26:18.260
Let's forget the whole thing.

26:18.260 --> 26:26.620
Pretend it never happened.

26:26.620 --> 26:29.540
But every once in a while, we're reminded of it.

26:29.540 --> 26:33.100
There's a diamond ring about as big as a half dollar.

26:33.100 --> 26:37.780
See, I put it in my pocket after I cut the glass out of our window.

26:37.780 --> 26:40.820
Jan used to wear it to parties, but not anymore.

26:40.820 --> 27:00.500
She thinks it looks too much like a fake.

27:00.500 --> 27:03.540
Suspense presented by Auto Light.

27:03.540 --> 27:07.020
Tonight's stars Ozzie Nelson and Harriet Hilliard.

27:07.020 --> 27:09.860
What's that Harlow?

27:09.860 --> 27:13.260
A turkey that got away?

27:13.260 --> 27:18.780
No Hap, that's a car gobbling up gas because of worn out spark plugs that ought to be replaced

27:18.780 --> 27:22.820
with world famous ignition engineered Auto Light spark plugs.

27:22.820 --> 27:27.880
And you know friends, Auto Light makes more than 400 products for cars, trucks, planes

27:27.880 --> 27:31.140
and boats in 28 plants coast to coast.

27:31.140 --> 27:35.580
These include complete electrical systems used as original factory equipment on leading

27:35.580 --> 27:38.380
makes of America's finest cars.

27:38.380 --> 27:44.100
Wire and cable, generators, coils, distributors, electric windshield wipers, starting motors,

27:44.100 --> 27:48.860
voltage regulators, all engineered to fit together perfectly, work together perfectly

27:48.860 --> 27:51.420
as part of the Auto Light team.

27:51.420 --> 27:55.620
So friends, don't accept electrical parts supposed to be as good.

27:55.620 --> 27:59.980
Ask for and insist on Auto Light original factory parts at your neighborhood service

27:59.980 --> 28:02.940
station, car dealer, garage or repair shop.

28:02.940 --> 28:14.620
Remember you're always right with Auto Light.

28:14.620 --> 28:19.560
Next week on Suspense, Mr. Van Heffelen as star of the 13th apostle.

28:19.560 --> 28:24.620
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Alan Ladd, Dennis Day and Cornell

28:24.620 --> 28:47.140
Wild, all appearing in tales well calculated to keep you in Suspense.

28:47.140 --> 28:51.100
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morrowek

28:51.100 --> 28:53.460
and conducted by Lud Bluskin.

28:53.460 --> 28:57.220
Going Gone was written for Suspense by Anthony Ellis.

28:57.220 --> 28:59.980
Ozzie and Harriet appear through the courtesy of H.J.

28:59.980 --> 29:05.300
Hines Company and may be heard every Friday in the adventures of Ozzie and Harriet.

29:05.300 --> 29:21.900
And remember next week on Suspense, Mr. Van Heffelen in the 13th apostle.

29:21.900 --> 29:26.140
You can buy world famous Auto Light resistor type or standard type spark plugs, Auto Light

29:26.140 --> 29:30.340
staple batteries, Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers.

29:30.340 --> 29:31.700
Switch to Auto Light.

29:31.700 --> 29:32.700
Good night.

29:32.700 --> 29:52.940
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

