1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:10,000 --> 00:00:21,320
Tonight, Auto Light brings you Going, Going Gone, a suspense play starring Ozzie Nelson

3
00:00:21,320 --> 00:00:24,320
and Harriet Hilliard.

4
00:00:24,320 --> 00:00:33,680
Sold for $12. Now, ladies and gentlemen, the next item is very special and not in your

5
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
catalog.

6
00:00:34,680 --> 00:00:36,400
Drag it out boys and be careful.

7
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
It may be valuable.

8
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Very exciting.

9
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Bye, folks.

10
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Very exciting.

11
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
Why?

12
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
Why, look.

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
A trunk, ladies and gentlemen, a trunk.

14
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Contents unknown.

15
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
Thank you, boys.

16
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
It's an old trunk, folks.

17
00:00:48,400 --> 00:00:52,840
A mysteriously sealed old trunk.

18
00:00:52,840 --> 00:00:57,800
We are ordered by Telegram to sell it at auction this evening and open.

19
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
Now who'll start the bidding?

20
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Wally.

21
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
Yes, dear.

22
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
I'm going to bid on it.

23
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
Oh, Jan, be sensible, will you?

24
00:01:04,240 --> 00:01:08,520
We've already bought a lamp, two chairs and another original Venus de Milo statue.

25
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
What do we want with an old trunk?

26
00:01:10,520 --> 00:01:12,520
I won't go over $10, Wally.

27
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
$10?

28
00:01:13,520 --> 00:01:14,520
I should hope not.

29
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
Oh, please, honey.

30
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
It's got such lovely old stains.

31
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
Please.

32
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
It might be valuable.

33
00:01:18,520 --> 00:01:19,520
It's a very good buy, lady.

34
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
$2.

35
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
Mr. Merton, I have $2 here.

36
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Ridiculous.

37
00:01:22,520 --> 00:01:23,520
It's only $2.

38
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
Two.

39
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Do I hear three?

40
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Three.

41
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Do I hear three?

42
00:01:27,520 --> 00:01:28,520
Two-fifty.

43
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
Two-fifty.

44
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
Three.

45
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
Three dollars here, Mr. Merton.

46
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Three.

47
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Three.

48
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Three.

49
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
Do we hear more?

50
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
Three going once.

51
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
Three going twice.

52
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Going for the third last time at three.

53
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
All done.

54
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Let me through, please.

55
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
Let me through.

56
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
Sold to the lady for $3.

57
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
Congratulations, lady.

58
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
A very good buy.

59
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Wally, I got it.

60
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
Wait.

61
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
Wait.

62
00:01:47,520 --> 00:01:48,520
I raised the bid.

63
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
$100.

64
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
I'll give $100.

65
00:01:50,520 --> 00:01:51,520
Sorry, friend.

66
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
You're too late.

67
00:01:52,520 --> 00:01:53,520
But I must have the trunk.

68
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
$200.

69
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
Sorry, friend.

70
00:01:55,520 --> 00:02:07,680
I told you I sold it to this lady for $3.

71
00:02:07,680 --> 00:02:11,480
Little man who came in at the last minute and bid $200 so that old trunk didn't fool

72
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
me for a minute.

73
00:02:12,480 --> 00:02:16,600
They'll do anything at those auctions to make people spend money on junk.

74
00:02:16,600 --> 00:02:18,320
But they didn't fool me.

75
00:02:18,320 --> 00:02:20,520
We got it for $3.

76
00:02:20,520 --> 00:02:24,160
Well, later we went around to the back to pick up our stuff.

77
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Yes, that's ours.

78
00:02:25,160 --> 00:02:27,480
The statue, too, in the trunk.

79
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
Right here, lady.

80
00:02:28,480 --> 00:02:30,160
Well, that's not the same trunk.

81
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
It's newer.

82
00:02:31,160 --> 00:02:32,520
It's the same one, lady.

83
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
No.

84
00:02:33,520 --> 00:02:35,400
The one you sold me was lovely and old.

85
00:02:35,400 --> 00:02:39,920
The one you sold my wife had stains on it, and we want the one with the stain.

86
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
That's right.

87
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
I want what I bought.

88
00:02:41,920 --> 00:02:44,860
But I tell you, lady, we use the old one for a come on.

89
00:02:44,860 --> 00:02:45,860
Take this.

90
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
It'll make you happy.

91
00:02:46,860 --> 00:02:48,680
No, we want the one you sold us.

92
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Oh.

93
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Okay.

94
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
Okay, sure.

95
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
I'll get it.

96
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
I'll be right back.

97
00:02:53,680 --> 00:02:57,040
Honestly, Jan, sometimes I wonder about you.

98
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Oh, you do?

99
00:02:58,040 --> 00:02:59,360
Well, let me tell you something.

100
00:02:59,360 --> 00:03:01,120
That old trunk's got something in it.

101
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
I know.

102
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
You know.

103
00:03:03,120 --> 00:03:06,160
What about that funny little man who came in late and bid $200?

104
00:03:06,160 --> 00:03:08,920
I'll bet he made them offer us that other trunk just now.

105
00:03:08,920 --> 00:03:11,360
Well, honey, that's part of the act.

106
00:03:11,360 --> 00:03:13,920
They want to make people figure it's valuable.

107
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
Next Sunday, they'll have 50 old trunks to sell.

108
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
All right.

109
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
You wait.

110
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
You'll see.

111
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
I'll be right back.

112
00:03:20,120 --> 00:03:28,840
Well, we got our old trunk, paid for it, and carted it home.

113
00:03:28,840 --> 00:03:31,720
It sat in the middle of the living room.

114
00:03:31,720 --> 00:03:37,280
Big, old, and dirty with a lot of funny looking stains.

115
00:03:37,280 --> 00:03:38,960
Jan was like a kid with a new doll.

116
00:03:38,960 --> 00:03:42,040
What do you think's in it, Wal?

117
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
The thing, maybe?

118
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
I don't know.

119
00:03:44,040 --> 00:03:46,520
It could be anything, couldn't it?

120
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
Sure.

121
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
Anything.

122
00:03:48,520 --> 00:03:51,160
It's something like Christmas, you know?

123
00:03:51,160 --> 00:03:53,120
Are we going to stand here and talk about it?

124
00:03:53,120 --> 00:03:54,520
Let's open it and get it over.

125
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
No, wait.

126
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Not for a minute.

127
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
I just want to look.

128
00:03:57,520 --> 00:04:02,080
Why do you suppose that little man wanted it so badly?

129
00:04:02,080 --> 00:04:04,560
It can't be the same as the other trunks they've got.

130
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
Jan, I thought you had more sense.

131
00:04:06,560 --> 00:04:10,900
Do you honestly think they'd sell us something for $3 if they didn't open it first to find

132
00:04:10,900 --> 00:04:12,160
out what's in it?

133
00:04:12,160 --> 00:04:13,600
It's heavy.

134
00:04:13,600 --> 00:04:19,320
It's filled with old clothes, roller skates, blood instruments.

135
00:04:19,320 --> 00:04:23,320
Wal, guess what's in it?

136
00:04:23,320 --> 00:04:24,560
This doesn't make any sense.

137
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Let's open it.

138
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
No, it's more fun if we guess.

139
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
You guess first.

140
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Let's see.

141
00:04:28,560 --> 00:04:32,560
An old trunk.

142
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Pretty big.

143
00:04:33,560 --> 00:04:39,120
A lot of peculiar stains.

144
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
Big enough to put a butt.

145
00:04:42,000 --> 00:04:43,260
Will you stop this nonsense?

146
00:04:43,260 --> 00:04:45,360
Come on, I'll open it.

147
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Wait.

148
00:04:46,360 --> 00:04:49,440
We'll open it together.

149
00:04:49,440 --> 00:04:52,160
The catch is stuck.

150
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
I can't...

151
00:04:53,160 --> 00:04:57,600
Here, I'll do it.

152
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
It's stuck.

153
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Stand back.

154
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
There.

155
00:05:02,600 --> 00:05:05,960
Well, go on.

156
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Open it.

157
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
It's yours.

158
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Doesn't it scare you?

159
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Just a bit.

160
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Scare me?

161
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Kidding.

162
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
There.

163
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Now are you satisfied?

164
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Wally, I'm sorry.

165
00:05:14,960 --> 00:05:22,960
Look, it's nothing but a mess of old rags and papers.

166
00:05:22,960 --> 00:05:28,480
Three dollars, three hard earned dollars for a pile of newspapers.

167
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Hey.

168
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Wally.

169
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Hey.

170
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Well, look.

171
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Diamonds, gold rubies.

172
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
Wally.

173
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
It's a fake.

174
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Must be.

175
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
But it's worth it.

176
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
It's worth it.

177
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
It's worth it.

178
00:05:39,480 --> 00:05:42,480
Wally.

179
00:05:42,480 --> 00:05:44,360
These aren't real.

180
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
They look real.

181
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
I'm scared.

182
00:05:46,360 --> 00:05:51,240
There's nothing to be scared about anymore.

183
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
Not real.

184
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
None of it is.

185
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
I don't know.

186
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Be sensible.

187
00:05:55,240 --> 00:05:58,880
If this stuff were the real thing, I mean diamonds, pearls, emeralds and all, it'd be

188
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
worth millions.

189
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
It looks real.

190
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
I mean it.

191
00:06:01,880 --> 00:06:03,600
A woman has a feeling about jewelry.

192
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
She can tell.

193
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Jewelry.

194
00:06:07,600 --> 00:06:11,760
Look, did you ever see a diamond ring this big?

195
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Well, no.

196
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
All right.

197
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
Once and for all, I'll prove it to you.

198
00:06:15,720 --> 00:06:17,200
You think this is a diamond ring, huh?

199
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
Yes, Wally.

200
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
I think it is.

201
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
This is a diamond.

202
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Okay.

203
00:06:21,200 --> 00:06:24,440
This is a diamond ring.

204
00:06:24,440 --> 00:06:26,640
Okay, now watch.

205
00:06:26,640 --> 00:06:28,200
Diamonds cut glass, right?

206
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Yes.

207
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Okay.

208
00:06:30,200 --> 00:06:31,360
I'm going to scratch it on the window.

209
00:06:31,360 --> 00:06:34,480
Maybe this will satisfy you.

210
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Okay.

211
00:06:35,480 --> 00:06:38,480
There's your...

212
00:06:38,480 --> 00:06:43,480
I told you.

213
00:06:43,480 --> 00:06:45,080
I told you they're real.

214
00:06:45,080 --> 00:06:47,360
We bought a trunk full of jewels.

215
00:06:47,360 --> 00:06:58,120
And that little man at the auction must have known about it.

216
00:06:58,120 --> 00:07:02,240
In just a moment, Ozzie Nelson and Harriet Hilliard in the second act of Going, Going

217
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Gone.

218
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Hello, Harlow.

219
00:07:04,240 --> 00:07:07,240
Did you have a good Thanksgiving dinner?

220
00:07:07,240 --> 00:07:11,760
A meticulously made marvelous meal, Hap, and ignition engineered, too.

221
00:07:11,760 --> 00:07:13,520
An ignition engineered dinner?

222
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
Sure.

223
00:07:14,520 --> 00:07:18,600
It went together perfectly, just like ignition engineered auto light spark plugs go perfectly

224
00:07:18,600 --> 00:07:22,200
with the ignition system of your car for smooth performance.

225
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Who cooked, Harlow?

226
00:07:23,200 --> 00:07:28,120
Why, the same esteemed enterprising experts who design auto light spark plugs.

227
00:07:28,120 --> 00:07:32,160
Just as they design the coil distributor and all the other important parts of the complete

228
00:07:32,160 --> 00:07:36,960
ignition systems used as original factory equipment on many leading makes of America's

229
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
finest cars.

230
00:07:38,560 --> 00:07:40,400
Auto light ignition engineers, of course.

231
00:07:40,400 --> 00:07:41,760
They cooked the turkey?

232
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
No, no, no, Hap.

233
00:07:43,440 --> 00:07:48,220
These auto light ignition engineers cooked the goose on poor engine performance because

234
00:07:48,220 --> 00:07:52,560
they designed spark plugs that are world famous for quality and dependability.

235
00:07:52,560 --> 00:07:54,480
Ignition engineered auto light spark plugs.

236
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
How was the stuffing?

237
00:07:55,480 --> 00:08:00,160
Well, the stuffing was knocked out of my old spark plugs, so my auto light spark plug dealer

238
00:08:00,160 --> 00:08:04,040
replaced them with new ignition engineered auto light spark plugs.

239
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
Now I'm all set to desert.

240
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
You mean spy?

241
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
No, no, no, Hap.

242
00:08:08,320 --> 00:08:13,200
Set to desert the garage and send my little lorry leaping along the lane like a lustrous

243
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
limousine on the loose.

244
00:08:15,200 --> 00:08:19,520
So friends, have your auto light spark plug dealer replace worn out spark plugs with world

245
00:08:19,520 --> 00:08:22,800
famous ignition engineered auto light spark plugs.

246
00:08:22,800 --> 00:08:25,440
Either the standard type or the resistor type.

247
00:08:25,440 --> 00:08:29,880
See them tomorrow because you're always right with auto light.

248
00:08:29,880 --> 00:08:35,600
Now with going, going, gone and the performance of Ozzie Nelson and Harriet Hilliard, auto

249
00:08:35,600 --> 00:08:46,920
light hopes once again to keep you in suspense.

250
00:08:46,920 --> 00:08:49,120
Well we sat and looked at the trunk full of jewels.

251
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
We looked at the cut window.

252
00:08:50,760 --> 00:08:53,800
We didn't say anything, just looked.

253
00:08:53,800 --> 00:08:55,960
Then Jan went into the kitchen.

254
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
When she came back, she had a bottle of beer and two glasses.

255
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
It's a funny thing about Jan.

256
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
At the drop of a hat, she's got to celebrate.

257
00:09:02,800 --> 00:09:05,720
Of course we had something to celebrate.

258
00:09:05,720 --> 00:09:07,640
About a hundred million dollars worth.

259
00:09:07,640 --> 00:09:10,320
What are we going to do with it?

260
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
I don't know.

261
00:09:11,320 --> 00:09:13,040
You want to think.

262
00:09:13,040 --> 00:09:14,920
Maybe we ought to call the police.

263
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Why should we call the police?

264
00:09:15,920 --> 00:09:18,040
I mean supposing it's all stolen jewels.

265
00:09:18,040 --> 00:09:19,640
Oh yeah.

266
00:09:19,640 --> 00:09:22,320
Hey, the door, somebody's to the door.

267
00:09:22,320 --> 00:09:24,200
Come on, get the rags and paper back in the trunk.

268
00:09:24,200 --> 00:09:25,880
We'll put it in the bedroom.

269
00:09:25,880 --> 00:09:27,440
It's probably only mother.

270
00:09:27,440 --> 00:09:28,720
Or the guy from the auction.

271
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Come on, hurry.

272
00:09:29,720 --> 00:09:32,400
Why do you push and I'll pull?

273
00:09:32,400 --> 00:09:35,480
Well, I feel as if we've done something wrong.

274
00:09:35,480 --> 00:09:39,080
You got to be careful.

275
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Now shut the door.

276
00:09:40,080 --> 00:09:45,000
Look, if it is your mother, don't say a thing now, please.

277
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
All right.

278
00:09:46,000 --> 00:09:47,920
How do you do?

279
00:09:47,920 --> 00:09:49,800
My name is Anatole Minchey.

280
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Yes.

281
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
You are Mr. Pindell.

282
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
Yes, that's right.

283
00:09:52,800 --> 00:09:56,640
You bought a trunk this afternoon at the auction.

284
00:09:56,640 --> 00:09:58,960
You see, I arrived too late to buy it myself.

285
00:09:58,960 --> 00:10:00,560
Well, that's too bad.

286
00:10:00,560 --> 00:10:02,960
Too bad, yes.

287
00:10:02,960 --> 00:10:06,360
Mr. Pindell, I'll give you $200 for it.

288
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Sentimental value, you understand.

289
00:10:08,560 --> 00:10:13,040
I'm very sorry, but we don't care to sell it.

290
00:10:13,040 --> 00:10:15,640
Would you mind getting your foot out of the door?

291
00:10:15,640 --> 00:10:19,360
Ah, you have opened the trunk?

292
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Yes.

293
00:10:20,360 --> 00:10:23,680
$50,000 then.

294
00:10:23,680 --> 00:10:25,920
Must be a very sentimental man.

295
00:10:25,920 --> 00:10:28,600
$100,000, Mr. Pindell, my last offer.

296
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
We needed a trunk.

297
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
Good evening.

298
00:10:31,160 --> 00:10:34,600
I must warn you, the consequences will be upon your own head.

299
00:10:34,600 --> 00:10:36,520
This is your last chance.

300
00:10:36,520 --> 00:10:37,600
Think carefully.

301
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
Good evening.

302
00:10:38,600 --> 00:10:40,880
Mr. Pindell, you're making a mistake.

303
00:10:40,880 --> 00:10:43,880
Please, I beg of you, please take my offer.

304
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
I heard it, Wally.

305
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
What are we going to do?

306
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
I don't know.

307
00:10:46,880 --> 00:10:51,440
It was that same little fellow.

308
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
He's still there.

309
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
I'm scared.

310
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
Well, call the police.

311
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
No, no, no, Jane.

312
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
If he might have a gun.

313
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
That little guy with a gun?

314
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
Well, all right, maybe it'd be better.

315
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
Tomato Aspik first.

316
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Please, please.

317
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
Hello?

318
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Please, I'm using the phone.

319
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Do you mind getting off?

320
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Oh, oh, I'm sorry.

321
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
What's the matter?

322
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
Party line.

323
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
What does that woman talk about all day long?

324
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Maybe you better drive down to the police.

325
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
Wait a minute, maybe he's gone.

326
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
I'm sorry, I'm sorry.

327
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
I'm sorry.

328
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
I'm sorry.

329
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
I'm sorry.

330
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
I'm sorry.

331
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
I'm sorry.

332
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
I'm sorry.

333
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
I'm sorry.

334
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
I'm sorry.

335
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
I'm sorry.

336
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
I'm sorry.

337
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
I'm sorry.

338
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
I'm sorry.

339
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
I'm sorry.

340
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
I'm sorry.

341
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
I'm sorry.

342
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
I'm sorry.

343
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
I'm sorry.

344
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
I'm sorry.

345
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
No, no, wait.

346
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
You gotta drive home.

347
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
Well, there's nobody out there.

348
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
He's gone.

349
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
What are we going to do?

350
00:11:33,440 --> 00:11:34,460
What do you mean, we bought the trunk?

351
00:11:34,460 --> 00:11:35,800
What's in it is ours.

352
00:11:35,800 --> 00:11:36,840
That isn't right, Wally.

353
00:11:36,840 --> 00:11:37,880
We'll get into trouble.

354
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
What's the matter with you?

355
00:11:38,880 --> 00:11:41,500
Do you want us to live on my salary for the rest of our lives?

356
00:11:41,500 --> 00:11:44,320
We can retire, go to Florida, even Paris.

357
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Anywhere.

358
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Buy a big car, a yacht, anything.

359
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
I want all those things too, but I'm scared.

360
00:11:49,800 --> 00:11:53,160
That man at the door, he might be a gangster.

361
00:11:53,160 --> 00:11:54,960
or a foreign jewel thief.

362
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Oh, for goodness...

363
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Suppose he's got other men with him.

364
00:11:58,760 --> 00:12:00,360
I'll try the police again.

365
00:12:01,360 --> 00:12:03,760
Chestnuts is the only stuffing I use.

366
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Of course, some people like oysters.

367
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
Hello!

368
00:12:06,360 --> 00:12:09,160
Will you please hang up? I'm using the phone.

369
00:12:09,160 --> 00:12:10,760
This is an emergency.

370
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
Nervous some people. Honestly, Lou, the times I've tried to get the use of this phone for just five minutes.

371
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
I am trying to call the police.

372
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Any excuse. The rudest people.

373
00:12:19,560 --> 00:12:20,960
What was I saying, dear?

374
00:12:20,960 --> 00:12:22,560
Oh, yes, oyster stuffing.

375
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Well...

376
00:12:23,560 --> 00:12:24,360
She won't get off.

377
00:12:24,360 --> 00:12:26,160
Well, she's got to. Let me try it once.

378
00:12:26,160 --> 00:12:28,360
No, no, no, no, wait.

379
00:12:28,360 --> 00:12:29,960
Maybe it's fate.

380
00:12:29,960 --> 00:12:31,160
Maybe we're not supposed to.

381
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
Fate? You listen to me, Wally.

382
00:12:32,560 --> 00:12:35,160
I don't see why you're making such a fuss.

383
00:12:35,160 --> 00:12:37,360
We're safe enough. I'm not afraid of...

384
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
Wally.

385
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Yes, I heard it.

386
00:12:41,160 --> 00:12:42,360
Don't you dare go.

387
00:12:47,360 --> 00:12:48,760
What do you want me to do?

388
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
I don't know, but...

389
00:12:49,760 --> 00:12:52,760
Maybe it's your mother this time.

390
00:12:52,760 --> 00:12:53,960
Who is it?

391
00:12:55,360 --> 00:12:56,960
I'll scream out the window for help.

392
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
You can't do that. What would the neighbors think?

393
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
I'm going.

394
00:13:03,160 --> 00:13:05,760
Wally, you be careful.

395
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
Here, take the poker.

396
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
Okay, stay where you are.

397
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
Wally, please.

398
00:13:10,160 --> 00:13:10,960
Don't open it.

399
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
It's all right. Stay in there.

400
00:13:12,760 --> 00:13:13,960
Oh.

401
00:13:15,560 --> 00:13:18,560
Okay, I've had enough of this.

402
00:13:18,560 --> 00:13:19,960
Wally!

403
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Hap, let's you and I talk turkey.

404
00:13:50,760 --> 00:13:53,760
Oh, I can't, Harlow. I'm too full of it.

405
00:13:53,760 --> 00:13:54,960
I mean, talk turkey about

406
00:13:54,960 --> 00:13:57,360
ignition engineered auto light spark plugs, Hap.

407
00:13:57,360 --> 00:13:59,760
Are you sure you're not giving me the bird, Harlow?

408
00:13:59,760 --> 00:14:00,960
No, no, Hap.

409
00:14:00,960 --> 00:14:03,360
So let's get to the meat of the matter.

410
00:14:03,360 --> 00:14:05,560
Ignition engineered auto light spark plugs

411
00:14:05,560 --> 00:14:07,960
are the spark plugs that are world famous

412
00:14:07,960 --> 00:14:09,760
for quality and dependability.

413
00:14:09,760 --> 00:14:11,560
Go on, my roasting rooster.

414
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Okay, and auto light spark plugs have passed

415
00:14:13,560 --> 00:14:17,160
rugged laboratory and field tests of automotive engineers

416
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
to win selection as original factory equipment

417
00:14:19,760 --> 00:14:22,360
on millions of cars, trucks and tractors.

418
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
Why, man, you can't buy a better spark plug

419
00:14:24,560 --> 00:14:25,960
for your car than auto light.

420
00:14:25,960 --> 00:14:28,160
That's the crowing I like to hear, Wilcox.

421
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
So friends, have worn out spark plugs

422
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
replaced with new ignition engineered auto light spark plugs

423
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
and enjoy smoother performance,

424
00:14:36,160 --> 00:14:39,760
quick starts and gas savings.

425
00:14:39,760 --> 00:14:41,960
See your friendly auto light spark plug dealer.

426
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
And whether you choose the resistor type

427
00:14:43,960 --> 00:14:46,160
or the standard type, you'll be right

428
00:14:46,160 --> 00:14:49,360
because you're always right with auto light.

429
00:14:49,360 --> 00:14:52,960
And now auto light brings back to our Hollywood sound stage,

430
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
Ozzie Nelson and Harriet Hilliard

431
00:14:54,960 --> 00:14:58,760
in Elliot Lewis's production of Going, Going Gone.

432
00:14:58,760 --> 00:15:03,760
A tale well calculated to keep you in suspense.

433
00:15:03,760 --> 00:15:06,760
["Going, Going Gone"]

434
00:15:13,560 --> 00:15:15,160
Wally, it's that same little man.

435
00:15:15,160 --> 00:15:16,360
What's wrong with him?

436
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
Make him get up.

437
00:15:17,560 --> 00:15:20,160
The door, the door.

438
00:15:20,160 --> 00:15:23,360
Oh, oh, oh, yes, the door.

439
00:15:23,360 --> 00:15:24,160
What happened?

440
00:15:24,160 --> 00:15:24,960
Where are you hurt?

441
00:15:24,960 --> 00:15:26,360
I don't know.

442
00:15:26,360 --> 00:15:28,560
Ben, close to me.

443
00:15:28,560 --> 00:15:29,960
I've got to tell you.

444
00:15:29,960 --> 00:15:30,760
Yeah?

445
00:15:30,760 --> 00:15:31,960
We've got to do something.

446
00:15:31,960 --> 00:15:33,760
No time.

447
00:15:33,760 --> 00:15:35,960
No time, they caught me.

448
00:15:35,960 --> 00:15:40,560
As I was coming back up here, they'll get you too.

449
00:15:40,560 --> 00:15:41,360
Oh?

450
00:15:41,360 --> 00:15:42,560
Who?

451
00:15:42,560 --> 00:15:43,760
What are you talking about?

452
00:15:43,760 --> 00:15:44,960
They're waiting.

453
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Outside.

454
00:15:46,960 --> 00:15:50,160
Later in the night, they'll come.

455
00:15:50,160 --> 00:15:50,960
The killers.

456
00:15:50,960 --> 00:15:52,160
Killers?

457
00:15:52,160 --> 00:15:55,160
Who are they?

458
00:15:55,160 --> 00:15:56,760
The jewels.

459
00:15:56,760 --> 00:15:58,160
Where are they?

460
00:15:58,160 --> 00:15:59,360
They're in the trunk.

461
00:15:59,360 --> 00:16:01,160
We put them in the bedroom.

462
00:16:01,160 --> 00:16:02,760
We can't let him die.

463
00:16:02,760 --> 00:16:05,960
Call the police, Wally, a doctor, something.

464
00:16:05,960 --> 00:16:08,360
Save yourselves.

465
00:16:08,360 --> 00:16:11,160
Get out of this house.

466
00:16:11,160 --> 00:16:11,760
Get out.

467
00:16:11,760 --> 00:16:13,260
Wally?

468
00:16:13,260 --> 00:16:14,460
Yeah.

469
00:16:14,460 --> 00:16:15,860
I guess so.

470
00:16:15,860 --> 00:16:18,460
Poor little guy.

471
00:16:18,460 --> 00:16:20,060
I'm scared.

472
00:16:20,060 --> 00:16:21,460
Wally, what are we going to do?

473
00:16:21,460 --> 00:16:23,860
No, no, no, take it easy.

474
00:16:23,860 --> 00:16:25,460
Nobody's going to hurt you.

475
00:16:25,460 --> 00:16:28,060
Everybody's swinging their swing.

476
00:16:28,060 --> 00:16:28,860
What?

477
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Hello?

478
00:16:29,860 --> 00:16:31,460
Hello?

479
00:16:31,460 --> 00:16:33,060
Oh, for Pete's sake.

480
00:16:33,060 --> 00:16:33,860
What's the matter?

481
00:16:33,860 --> 00:16:37,260
Well, that old, she left her phone off the hook just for spite.

482
00:16:37,260 --> 00:16:38,260
She left it off.

483
00:16:38,260 --> 00:16:39,460
Oh, no.

484
00:16:39,460 --> 00:16:40,660
Hello?

485
00:16:40,660 --> 00:16:42,660
Hey, party line.

486
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
Hey.

487
00:16:43,660 --> 00:16:45,060
Hey.

488
00:16:45,060 --> 00:16:45,860
Just wait.

489
00:16:45,860 --> 00:16:48,460
Next time I'm using the phone and she wants to get a call through,

490
00:16:48,460 --> 00:16:49,860
you just wait.

491
00:16:49,860 --> 00:16:51,060
You've got to think.

492
00:16:51,060 --> 00:16:52,860
Couldn't I scream out the window for help?

493
00:16:52,860 --> 00:16:56,860
Sure, and if they're waiting out there, you get killed like him.

494
00:16:56,860 --> 00:16:59,460
You've got to think.

495
00:16:59,460 --> 00:17:00,660
Wait a minute.

496
00:17:00,660 --> 00:17:01,460
Put out the light.

497
00:17:01,460 --> 00:17:04,660
I'm going to peek out.

498
00:17:04,660 --> 00:17:06,460
You stay behind the curtain, Wally.

499
00:17:06,460 --> 00:17:07,660
Don't let them see you.

500
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
It was getting misty.

501
00:17:09,660 --> 00:17:12,660
I couldn't see to the end of the street, but near the lamppost,

502
00:17:12,660 --> 00:17:17,660
a couple of houses down, I saw a black car, big and long.

503
00:17:17,660 --> 00:17:21,460
Now, there are only two houses in our street, mine and a neighbor who

504
00:17:21,460 --> 00:17:22,660
wasn't home.

505
00:17:22,660 --> 00:17:26,460
And I'd never seen that car before.

506
00:17:26,460 --> 00:17:29,660
I thought of what was in the trunk, but it was a black car.

507
00:17:29,660 --> 00:17:31,660
I thought it was a black car.

508
00:17:31,660 --> 00:17:33,660
I thought it was a black car.

509
00:17:33,660 --> 00:17:35,660
I thought it was a black car.

510
00:17:35,660 --> 00:17:39,660
I thought of what was in the trunk and what was lying right inside the

511
00:17:39,660 --> 00:17:41,660
front door.

512
00:17:41,660 --> 00:17:45,660
The man doesn't like to show it, but as I looked out, I was scared.

513
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
Can you see them?

514
00:17:46,660 --> 00:17:49,660
No, but there's a car down there.

515
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
It must be in it.

516
00:17:50,660 --> 00:17:51,660
Come away.

517
00:17:51,660 --> 00:17:53,660
No, no, no, wait a minute.

518
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
What?

519
00:17:54,660 --> 00:17:55,660
Stay back.

520
00:17:55,660 --> 00:17:57,660
I can see lights.

521
00:17:57,660 --> 00:18:01,660
They're coming around the corner.

522
00:18:01,660 --> 00:18:04,660
Slowing down.

523
00:18:04,660 --> 00:18:06,660
She must be drunk.

524
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
That's Mr. Fling.

525
00:18:07,660 --> 00:18:09,660
Mr. Fling, he won't be any good.

526
00:18:09,660 --> 00:18:11,660
He always comes home drunk on Sundays.

527
00:18:11,660 --> 00:18:16,660
Well, I'm going to try anyway.

528
00:18:16,660 --> 00:18:30,660
I just hope he's too drunk to get into the garage.

529
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Good, he didn't make it.

530
00:18:31,660 --> 00:18:33,660
Now, look, honey, I'm going to open the window and yell.

531
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
Get down on the floor.

532
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
They may start shooting.

533
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
Oh, Wally.

534
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Mr. Fling.

535
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Hey, Mr. Fling.

536
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Why don't you shut up?

537
00:18:39,660 --> 00:18:40,660
You wake up the baby.

538
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Shut up.

539
00:18:41,660 --> 00:18:42,660
Mr. Fling, it's Pindell, Wally Pindell.

540
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Oh, yeah.

541
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Now, listen, we're in trouble, Mr. Fling.

542
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
You've got to call the police.

543
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Tell them to get over here in a hurry.

544
00:18:46,660 --> 00:18:47,660
Sure, okay.

545
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
Now, get in your house quick.

546
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
You're in danger too.

547
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
Yeah, okay.

548
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
Thanks.

549
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
He must be fairly sober tonight.

550
00:18:52,660 --> 00:18:53,660
He's going to do it.

551
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Oh, gee, if the police can get here in time.

552
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
I'm going to go get him.

553
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
I'm going to go get him.

554
00:18:56,660 --> 00:18:57,660
I'm going to go get him.

555
00:18:57,660 --> 00:19:04,660
I'm going to go get him.

556
00:19:04,660 --> 00:19:08,660
What are we going to do with him?

557
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
Mr. Minchie?

558
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
I don't know.

559
00:19:10,660 --> 00:19:13,660
Better put him in the bedroom, I guess.

560
00:19:13,660 --> 00:19:14,660
On our bed?

561
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
Oh, honey, he's dead.

562
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
Poor guy.

563
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
Look, you stay here.

564
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
I'll carry him in.

565
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
All right.

566
00:19:19,660 --> 00:19:30,660
I carried him into the bedroom and laid him down.

567
00:19:30,660 --> 00:19:33,660
I never touched a dead man before.

568
00:19:33,660 --> 00:19:35,660
I always thought they'd be cold.

569
00:19:35,660 --> 00:19:37,660
But he wasn't.

570
00:19:37,660 --> 00:19:38,660
Not yet.

571
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
Then the doorbell rang.

572
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
It's them.

573
00:19:43,660 --> 00:19:49,660
Shh.

574
00:19:49,660 --> 00:19:52,660
Stay with me.

575
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
Shh.

576
00:19:53,660 --> 00:19:54,660
Yeah?

577
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
Hiya, pal.

578
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Oh, Mr. Fling.

579
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Anybody with you?

580
00:19:57,660 --> 00:19:58,660
Oh, what have you got, a party?

581
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
You want I should get a friend?

582
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
Okay.

583
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
No, no, no.

584
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
Come on in, quick.

585
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
Don't push.

586
00:20:03,660 --> 00:20:04,660
Don't pull.

587
00:20:04,660 --> 00:20:06,660
I told you to call the police.

588
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
Police?

589
00:20:07,660 --> 00:20:10,660
I thought you said police come on up and have a drink.

590
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
What's the matter?

591
00:20:11,660 --> 00:20:14,660
Somebody dead?

592
00:20:14,660 --> 00:20:17,660
Oh, hello, honey.

593
00:20:17,660 --> 00:20:19,660
Jan, go make some coffee.

594
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Whether it's something, anything.

595
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
Yes, Wally.

596
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
Now, listen.

597
00:20:22,660 --> 00:20:24,660
Are you sober enough to listen?

598
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
Who's sober?

599
00:20:25,660 --> 00:20:26,660
Oh, now look.

600
00:20:26,660 --> 00:20:29,660
We've got to get the police.

601
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
All right.

602
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
Let me out.

603
00:20:31,660 --> 00:20:34,660
Some men are outside and they're trying to kill us all.

604
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
They've already killed one man.

605
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Yeah, who?

606
00:20:36,660 --> 00:20:38,660
Oh, it doesn't matter.

607
00:20:38,660 --> 00:20:42,660
Now, listen, we can't use our phones, so we've got to get to another one.

608
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
Oh, no.

609
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
I know these wild parties.

610
00:20:44,660 --> 00:20:47,660
Get on my phone and call some dame in Paris, France.

611
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
Oh, no.

612
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
If you aren't so drunk.

613
00:20:49,660 --> 00:20:50,660
Now, come on.

614
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
Come on.

615
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
Jan, hey, hey, hey, that hurts.

616
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
Hey.

617
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
Jan.

618
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
Jan.

619
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
What, Wally, what?

620
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
He's no help.

621
00:20:57,660 --> 00:20:58,660
He's too drunk.

622
00:20:58,660 --> 00:21:00,660
Now, listen, I'm going to make a run for it.

623
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
You can't go outside.

624
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
They'll shoot you.

625
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
We're not going to stay here.

626
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
That's for sure.

627
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
Wait, where's that drink?

628
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Wally, where are you going?

629
00:21:06,660 --> 00:21:08,660
I'm going to take another look out the window.

630
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
Okay, okay.

631
00:21:09,660 --> 00:21:13,660
I would like to bet some party.

632
00:21:13,660 --> 00:21:14,660
The car's still there.

633
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
Good evening, sir.

634
00:21:15,660 --> 00:21:17,660
Oh, no, no, don't get up.

635
00:21:17,660 --> 00:21:20,660
I can't see if anybody's in it.

636
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
I've got to take the chance.

637
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
Where do you go?

638
00:21:22,660 --> 00:21:25,660
Well, there's no good trying to get to Fling's house at Sia's.

639
00:21:25,660 --> 00:21:27,660
I'll try the back way.

640
00:21:27,660 --> 00:21:30,660
If I get to the garage, I might be able to make it to the police in the car.

641
00:21:30,660 --> 00:21:31,660
What about him?

642
00:21:31,660 --> 00:21:33,660
I don't want to stay here alone with him.

643
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
Well, okay.

644
00:21:34,660 --> 00:21:41,660
You come with me.

645
00:21:41,660 --> 00:21:43,660
We went out the back door.

646
00:21:43,660 --> 00:21:49,660
Everything was quiet, even quieter than usual because of the fog.

647
00:21:49,660 --> 00:21:51,660
I knew we couldn't be seen from the street.

648
00:21:51,660 --> 00:21:53,660
If we were quiet, then...

649
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Ow.

650
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Shh.

651
00:21:55,660 --> 00:21:57,660
It's all right.

652
00:21:57,660 --> 00:22:00,660
Place to leave a garbage pail.

653
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
Can you see anything?

654
00:22:01,660 --> 00:22:03,660
No.

655
00:22:03,660 --> 00:22:04,660
I'll open the door.

656
00:22:04,660 --> 00:22:07,660
All right.

657
00:22:07,660 --> 00:22:09,660
Oh, I told you to oil it.

658
00:22:09,660 --> 00:22:12,660
Shh.

659
00:22:12,660 --> 00:22:14,660
Have they got the key?

660
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
No, you've got it.

661
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
No, I haven't.

662
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
You drove this afternoon.

663
00:22:17,660 --> 00:22:19,660
I gave them to you.

664
00:22:19,660 --> 00:22:22,660
You did not.

665
00:22:22,660 --> 00:22:24,660
Oh, left them in the ignition.

666
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
Get in.

667
00:22:25,660 --> 00:22:28,660
Wally, they must have heard the noise.

668
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
What if they...

669
00:22:29,660 --> 00:22:32,660
When I get out of the garage, you duck down.

670
00:22:32,660 --> 00:22:37,660
If they try to stop us, I'll run them down.

671
00:22:37,660 --> 00:22:40,660
Oh, it's so loud.

672
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Shh.

673
00:22:41,660 --> 00:22:42,660
It's all right.

674
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
Get back.

675
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Hold on.

676
00:22:44,660 --> 00:23:06,660
Put your guns out there.

677
00:23:06,660 --> 00:23:15,660
Get your guns out, boys.

678
00:23:15,660 --> 00:23:17,660
Mr. Pindell, where's the black car?

679
00:23:17,660 --> 00:23:19,660
It was right over there across the street.

680
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
Well, it's gone.

681
00:23:20,660 --> 00:23:21,660
Hey, maybe they're...

682
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
Jan, you stay here.

683
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
Looks bad.

684
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
The door's open.

685
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
You wait, Mr. Pindell.

686
00:23:25,660 --> 00:23:26,660
We'll go in first.

687
00:23:26,660 --> 00:23:27,660
Wally?

688
00:23:27,660 --> 00:23:28,660
I don't know yet.

689
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
You guys search the back.

690
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
Okay, sir.

691
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
I'll go in.

692
00:23:31,660 --> 00:23:36,660
Mr. Pindell.

693
00:23:36,660 --> 00:23:41,660
Yes, yes, I'm coming.

694
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Who's this?

695
00:23:42,660 --> 00:23:44,660
Oh, this is my neighbor, Mr. Fling.

696
00:23:44,660 --> 00:23:45,660
He's drunk.

697
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
Yeah.

698
00:23:46,660 --> 00:23:49,660
Where'd you say the body was and the trunk?

699
00:23:49,660 --> 00:23:50,660
Well, in here, but...

700
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
Well, he's gone.

701
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
They must have taken him away.

702
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
But the trunk is here.

703
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
Look.

704
00:23:54,660 --> 00:24:05,660
Yeah.

705
00:24:05,660 --> 00:24:06,660
The jewels, they're not here.

706
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
Mr. Minchie, he was there.

707
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Now, listen, don't look at me like that.

708
00:24:08,660 --> 00:24:09,660
I tell you, there was a trunk full of jewels.

709
00:24:09,660 --> 00:24:10,660
And Mr. Minchie, Jan, Jan, come in here and tell him, will you?

710
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
Jan.

711
00:24:11,660 --> 00:24:32,580
Well, that was about it.

712
00:24:32,580 --> 00:24:34,580
The same trunk was there, empty.

713
00:24:34,580 --> 00:24:39,220
There wasn't a mark on the bed and the dead body was gone.

714
00:24:39,220 --> 00:24:43,540
We managed to wake up Mr. Fling, but he couldn't remember anything except that he wanted another

715
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
drink.

716
00:24:44,540 --> 00:24:48,980
The police were pretty mad, but I guess Jan convinced them we hadn't been kidding.

717
00:24:48,980 --> 00:24:51,940
Anyway, we gave him coffee and that was that.

718
00:24:51,940 --> 00:24:57,820
There isn't much more to it, except that about two months later, Jan and I were having breakfast

719
00:24:57,820 --> 00:25:00,860
one Saturday when the mail came.

720
00:25:00,860 --> 00:25:04,220
Honey, do we know anybody in Mexico?

721
00:25:04,220 --> 00:25:05,780
I don't think so.

722
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
More coffee?

723
00:25:06,780 --> 00:25:07,780
Yeah.

724
00:25:07,780 --> 00:25:09,740
Look, it's from Mexico.

725
00:25:09,740 --> 00:25:11,580
I know, dear, you said so.

726
00:25:11,580 --> 00:25:13,580
Mr. and Mrs. Wallace Pindell.

727
00:25:13,580 --> 00:25:18,580
Who's it from, dear?

728
00:25:18,580 --> 00:25:22,860
Jan, there's some money in it.

729
00:25:22,860 --> 00:25:23,860
Two $100 bills.

730
00:25:23,860 --> 00:25:24,860
Let me see.

731
00:25:24,860 --> 00:25:29,580
What does the letter say?

732
00:25:29,580 --> 00:25:35,900
Dear folks, I am sorry for the inconvenience I caused you, but it was my trunk and my jewels

733
00:25:35,900 --> 00:25:41,740
and I had to get it back, so I know you'll excuse the little trick I played on you.

734
00:25:41,740 --> 00:25:48,900
For reasons best known to myself, I put all the jewelry in the trunk and by telegram ordered

735
00:25:48,900 --> 00:25:52,340
the sealed trunk to be sold at auction.

736
00:25:52,340 --> 00:25:55,740
Unfortunately, you beat me to it.

737
00:25:55,740 --> 00:25:58,620
Closed is a token of my appreciation.

738
00:25:58,620 --> 00:26:02,060
Sincerely, Anatole Minchi.

739
00:26:02,060 --> 00:26:04,860
Then he wasn't dead.

740
00:26:04,860 --> 00:26:06,060
Maybe not.

741
00:26:06,060 --> 00:26:07,420
We better tell the police.

742
00:26:07,420 --> 00:26:08,420
Why?

743
00:26:08,420 --> 00:26:10,780
All those jewels, suppose they were stolen.

744
00:26:10,780 --> 00:26:13,340
He says right here that they're his.

745
00:26:13,340 --> 00:26:15,340
Who'd steal a trunk full of jewels?

746
00:26:15,340 --> 00:26:16,340
I know.

747
00:26:16,340 --> 00:26:18,260
Let's forget the whole thing.

748
00:26:18,260 --> 00:26:26,620
Pretend it never happened.

749
00:26:26,620 --> 00:26:29,540
But every once in a while, we're reminded of it.

750
00:26:29,540 --> 00:26:33,100
There's a diamond ring about as big as a half dollar.

751
00:26:33,100 --> 00:26:37,780
See, I put it in my pocket after I cut the glass out of our window.

752
00:26:37,780 --> 00:26:40,820
Jan used to wear it to parties, but not anymore.

753
00:26:40,820 --> 00:27:00,500
She thinks it looks too much like a fake.

754
00:27:00,500 --> 00:27:03,540
Suspense presented by Auto Light.

755
00:27:03,540 --> 00:27:07,020
Tonight's stars Ozzie Nelson and Harriet Hilliard.

756
00:27:07,020 --> 00:27:09,860
What's that Harlow?

757
00:27:09,860 --> 00:27:13,260
A turkey that got away?

758
00:27:13,260 --> 00:27:18,780
No Hap, that's a car gobbling up gas because of worn out spark plugs that ought to be replaced

759
00:27:18,780 --> 00:27:22,820
with world famous ignition engineered Auto Light spark plugs.

760
00:27:22,820 --> 00:27:27,880
And you know friends, Auto Light makes more than 400 products for cars, trucks, planes

761
00:27:27,880 --> 00:27:31,140
and boats in 28 plants coast to coast.

762
00:27:31,140 --> 00:27:35,580
These include complete electrical systems used as original factory equipment on leading

763
00:27:35,580 --> 00:27:38,380
makes of America's finest cars.

764
00:27:38,380 --> 00:27:44,100
Wire and cable, generators, coils, distributors, electric windshield wipers, starting motors,

765
00:27:44,100 --> 00:27:48,860
voltage regulators, all engineered to fit together perfectly, work together perfectly

766
00:27:48,860 --> 00:27:51,420
as part of the Auto Light team.

767
00:27:51,420 --> 00:27:55,620
So friends, don't accept electrical parts supposed to be as good.

768
00:27:55,620 --> 00:27:59,980
Ask for and insist on Auto Light original factory parts at your neighborhood service

769
00:27:59,980 --> 00:28:02,940
station, car dealer, garage or repair shop.

770
00:28:02,940 --> 00:28:14,620
Remember you're always right with Auto Light.

771
00:28:14,620 --> 00:28:19,560
Next week on Suspense, Mr. Van Heffelen as star of the 13th apostle.

772
00:28:19,560 --> 00:28:24,620
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Alan Ladd, Dennis Day and Cornell

773
00:28:24,620 --> 00:28:47,140
Wild, all appearing in tales well calculated to keep you in Suspense.

774
00:28:47,140 --> 00:28:51,100
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morrowek

775
00:28:51,100 --> 00:28:53,460
and conducted by Lud Bluskin.

776
00:28:53,460 --> 00:28:57,220
Going Gone was written for Suspense by Anthony Ellis.

777
00:28:57,220 --> 00:28:59,980
Ozzie and Harriet appear through the courtesy of H.J.

778
00:28:59,980 --> 00:29:05,300
Hines Company and may be heard every Friday in the adventures of Ozzie and Harriet.

779
00:29:05,300 --> 00:29:21,900
And remember next week on Suspense, Mr. Van Heffelen in the 13th apostle.

780
00:29:21,900 --> 00:29:26,140
You can buy world famous Auto Light resistor type or standard type spark plugs, Auto Light

781
00:29:26,140 --> 00:29:30,340
staple batteries, Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers.

782
00:29:30,340 --> 00:29:31,700
Switch to Auto Light.

783
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
Good night.

784
00:29:32,700 --> 00:29:52,940
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

