1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Tonight, Auto Light brings you Blood on the Trumpet, a suspense play starring Mr. William Holden,

3
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
with special trumpet effects by the famous Ziggy Elman.

4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
I don't get to this part of New Orleans much, Sergeant Juno.

5
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
I used to come and listen to jazz once in a while.

6
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Who's been on the case?

7
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Me and Lieutenant Angelini. We've been on it steady for 48 hours.

8
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
This the place, Juno?

9
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Well, yes, is it?

10
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
It's not exactly a respectable looking hotel.

11
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
When a man runs from murder, Casdu, he can't stop to live in style.

12
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Who found the body?

13
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Landlady, she called him.

14
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Messy, huh?

15
00:00:57,000 --> 00:01:03,000
When you beat somebody's head in with a thing like a trumpet, it's real messy.

16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
All right, Casdu, this is it.

17
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
You want me to kick it in?

18
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
No, uh-uh.

19
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Put your horn down, Vic. This is Sergeant Juno of the New Orleans Police.

20
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Put the horn down.

21
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Come out, kid. Come out with no monkey business.

22
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Let me break it down.

23
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
No way.

24
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
The police. Oh, I'm glad it's the police.

25
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
I'm so glad it's the police and not him.

26
00:01:32,000 --> 00:01:43,000
Vic, in the presence of police officer Casdu, I arrest you for the murder of your wife.

27
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
In just a moment, Mr. William Holden in the first act of Blood on the Trumpet.

28
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Hi, Harlow. Do I look any different?

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Well, should you?

30
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Of course. I'm winterized.

31
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I drove in to see my auto light spark plug dealer.

32
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
He changed the oil and grease, put in antifreeze.

33
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
And checked the spark plugs, too.

34
00:02:01,000 --> 00:02:07,000
And that's mighty important, Johnny Plug Check, because spark plugs are the very heart of a car's ignition system.

35
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
When they're right, your chances of starting even in the coldest weather are better than ever.

36
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
So, when you have your car made ready for winter...

37
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Check the spark plugs, too.

38
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
And replace worn-out spark plugs with ignition-engineered auto light spark plugs.

39
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
World famous for quality and dependability.

40
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
You'll get smoother performance, quick start, and gas savings.

41
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
So, friends, it's last call. Have your auto light dealer winterize your car now.

42
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Get worn-out spark plugs replaced with ignition-engineered auto light spark plugs.

43
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Whether you choose the standard type or the resistor type, you can't buy better spark plugs for your car.

44
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Because you're always right with auto light.

45
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
And now, with Blood on the Trumpet and the performance of Mr. William Holden,

46
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
auto light hopes once again to keep you in...

47
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
...spend.

48
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
You feel okay now, V?

49
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
How's a guy supposed to feel when he's arrested for murder?

50
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Want a cigarette?

51
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
No.

52
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
You've done a good job on her, boy.

53
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Thanks.

54
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
Oh, here's my report, Casio. Get the Steno to type up three carbons and give one to Lieutenant Angelini.

55
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Angelini?

56
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
Yeah, Vic, Lieutenant Angelini. He's the big boy in charge of the case. Very famous New Orleans.

57
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Yeah, I've heard of him. Eichstad told me about him.

58
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
All right, Vic. Let's start from the reason why you killed Sarah, your wife.

59
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
Why? I didn't have a reason. It just happened. We had a fight.

60
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
I don't know. I'm all mixed up.

61
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Come on, Vic, boy. Try hard for Sergeant Juno.

62
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Go back to when it started.

63
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
When it started? Who can say when it started?

64
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
Maybe it started the first day I married Sarah. My own mind, I don't know.

65
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Or maybe it started when I started playing trumpet at Lou Eichstad's club down in the French Quarter.

66
00:04:17,000 --> 00:04:23,000
They call me great. Real great. The best trumpet since Beiderbecker Armstrong.

67
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
Everybody thought so. Everybody. Everybody but Sarah, my wife.

68
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
She didn't. She had different ideas about it.

69
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
She couldn't understand a man loving music.

70
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Has-been. You're a has-been. Only you never went anywhere to be a has-been.

71
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
You were always a second-rate hornblower and you'll never be anything else. Do you hear me? Never anything else.

72
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Oh, Sarah, these walls are like paper. So let them hear. I don't care.

73
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Let them know what a bum I've got for a husband.

74
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I'm sick of your talk. I'm sick of you.

75
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Turn that lousy record off. Leave it on.

76
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Sarah, you've got cotton in your ears. I said leave it on.

77
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
All day long the same record around and around. I said put it back on.

78
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
It makes me sick. Sarah!

79
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Always the same song and dance. A little time, Sarah. A little time.

80
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Sarah, please. You're a dreamer. You blow pipe dreams through that horn you play.

81
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Shut up! Wait, Sarah, wait. My ship will come in.

82
00:05:23,000 --> 00:05:29,000
Sure, I'll wait. While I'm waiting you beat your brains out blowing a horn in a cheap dive.

83
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Your ship sunk and you don't know it.

84
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
You know something? I wish I was dead.

85
00:05:36,000 --> 00:05:48,000
To hear that trumpet man, I wish I was dead.

86
00:05:48,000 --> 00:06:05,000
Sarah, when you talk like that, I wish I could kill you myself and make your wish come true.

87
00:06:05,000 --> 00:06:11,000
For five years the same argument over and over and the same words, they never changed.

88
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
I was late getting to the club, but I didn't care.

89
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Sarah talking to me like that.

90
00:06:16,000 --> 00:06:30,000
The first set I was so sore I didn't need anything to make me hop, I blew that horn by the beat of my blood.

91
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
We got our first break after the second set and Lou, the owner of the club, came over and took my arm.

92
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Said he had somebody he wanted me to meet.

93
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
Oh, over here, Vic, my great trumpet man.

94
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
What's up, Lou?

95
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Oh, a girl's up, Vic. A music lover who'd like to meet you.

96
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
Miss Luana Doran, meet my trumpet man, Victor Roberts.

97
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
How do you do?

98
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Hi.

99
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Sit down, Victor, sit down. Talk some music. Talk some old time jazz.

100
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Entertain Miss Doran, Victor. Talk about the jazz we play.

101
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Yeah, yeah.

102
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Sit down, Vic.

103
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Thanks.

104
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Buy your drink.

105
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Is water strong enough?

106
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
You're good on that trumpet, Vic.

107
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Think so?

108
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Mm-hmm.

109
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Pin a metal on me.

110
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
Hey, look, horn boy, you don't have to sit here and talk to me.

111
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Oh, I'm sorry. I tell you what I'll do, Miss Doran.

112
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
I'll let you buy me that drink and you can tell me the story of your life.

113
00:07:23,000 --> 00:07:30,000
That sounds like a bargain.

114
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
She ordered up and we sat and talked.

115
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
She told me the story. It was a brutal one.

116
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
A sick father and a rotten mother.

117
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
So to get away from it all, she married young.

118
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
A musician that had had a sickness beside music.

119
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
He drank himself to death.

120
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
But from him, she'd learned something.

121
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
She'd learned to love music, which was why she canvassed jazz joints.

122
00:07:52,000 --> 00:07:57,000
She said she'd been in every night for almost two weeks now listening to our combo.

123
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
She thought we were good.

124
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Particularly the bright boy on the trumpet, me.

125
00:08:02,000 --> 00:08:07,000
The guys were moving up to the next set, so I made my excuses and left her.

126
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Blue Eichstadt stopped me by the platform.

127
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Lay off, Vic. It's no good.

128
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
I don't know what you're talking about.

129
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
I'm talking about trouble as another guy.

130
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
A rough guy. A guy that's a mean cop.

131
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
A guy that doesn't deserve the name cop and he wants her bad.

132
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
He comes in every night, sits over in that corner and watches her.

133
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I don't see him tonight.

134
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Rico Angelini is a bad name for you to mix with.

135
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Look, Lou, take it easy. I just met her.

136
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
Lay off, Vic. Go home to sary your wife.

137
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
We finished the last set about one.

138
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
The table where Lou Ann had been sitting was empty.

139
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Then one of the waiters came up and handed me a napkin.

140
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I looked at it.

141
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
It had an address written on it in lipstick.

142
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Blood red lipstick.

143
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Capitular Hotel, Canal Street.

144
00:09:01,000 --> 00:09:07,000
I started to fold it up and toss it away, but then suddenly I thought about Sarah.

145
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
And I didn't toss it away.

146
00:09:10,000 --> 00:09:18,000
I shoved it in my pocket and walked out.

147
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
It took me 15 minutes to get back to the boarding house.

148
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
The light up in our room was still on and Sarah was still up.

149
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
And just like that, against the pull down shade, I saw two shadows.

150
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
One was the shadow of Sarah.

151
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
And the other, the shadow of a man.

152
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
I choked and my breath came hard.

153
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
My Sarah, my own Sarah with some other guy.

154
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
I waited five minutes. Ten minutes.

155
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Then the light snapped out.

156
00:09:50,000 --> 00:09:56,000
I went up the stairs, onto the porch, and ducked behind a swing.

157
00:09:56,000 --> 00:10:01,000
The front door opened and the outline of a big guy came out and went down the steps.

158
00:10:01,000 --> 00:10:09,000
I couldn't see his face, but as he passed under the street lamp, I could see he was wearing a green checkered shirt collar.

159
00:10:09,000 --> 00:10:17,000
Sarah, my own sweet little nagging wife, two-timing me, playing me for a sap.

160
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I took the napkin out of my pocket.

161
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Thanks, Sarah, for helping me to decide.

162
00:10:24,000 --> 00:10:34,000
Then I went where the lipstick told me.

163
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Hi, trumpet man.

164
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Hi.

165
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Did the lipstick smudge?

166
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
I'm here. It didn't smudge.

167
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Want to come in?

168
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Lou Eichstadt says to lay off.

169
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
He's your father, maybe?

170
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
What do you want?

171
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
A ride. How about a ride in my fast car, Vic?

172
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
A ride this time of morning?

173
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I know a little place where they serve good black coffee.

174
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I've had kind of a rough time tonight. I'm tired.

175
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Too tired for some good black coffee?

176
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
This is all crazy. I...

177
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
A cup of black coffee and small talk?

178
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
I like your looks. That's all.

179
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
That's all? You think that's all?

180
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Down by the wharf?

181
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
That's my last offer, trumpet man.

182
00:11:21,000 --> 00:11:27,000
I asked for it, didn't I?

183
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
We went down and got into her car, and she headed straight for the wharf.

184
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
At Cirello's, the lights were low, the music was soft, and the coffee was good.

185
00:11:36,000 --> 00:11:41,000
We sat and talked, and pretty soon we got back into her car and drove close to the river.

186
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
She stopped the car and looked up at me.

187
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Her eyes were real black.

188
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
She moved her lips close to mine.

189
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
Those blood red lips.

190
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
What's Angelini?

191
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
How did you know? Oh, Lou Eichstad, I get it.

192
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Who is he? What is he?

193
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
A cop. I met him somewhere one night. He's called me a couple of times, but that's all.

194
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
That's all?

195
00:12:08,000 --> 00:12:13,000
That's all, trumpet man. Nothing ever like this.

196
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Vic, let's go away, just you and I.

197
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
That's not possible.

198
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Why? Tell me why it isn't possible.

199
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
I have a wife.

200
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Now it makes a difference, doesn't it?

201
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
No, Vic. No, it doesn't.

202
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Why should it make a difference?

203
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
I don't know. I just thought maybe it would.

204
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Vic, this can be for keeps.

205
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
You really mean it, don't you?

206
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Let's go away, and you'll see how much I mean it.

207
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Let's go away together.

208
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Leave her. We'll go away and start something new.

209
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
I'm all mixed up in my mind.

210
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
I meet you one night. You don't even know me. We hardly know each other.

211
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
I like the way you look.

212
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
Vic, let's go away. Let's go away in a little while.

213
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
I don't know.

214
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
I'll wait for you, Vic. I'll wait for you at the hotel.

215
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
I... All right.

216
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
All right, baby, you wait for me at the hotel.

217
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
I'll wait for you.

218
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Press hard on my lips, Vic.

219
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Real hard, just like you do when you're trumpet.

220
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Something that had been hard for me to settle was easy now.

221
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
I was through with Sarah, my great big headache.

222
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
I was finished, and she wouldn't yell at me anymore, or cheat anymore.

223
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
I could go away now.

224
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Go away from her.

225
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
I could go away now.

226
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Go away from her and her nagging voice.

227
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Away from Sarah, and away from hate.

228
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
You, Vic?

229
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Yeah, me, Vic.

230
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Where have you been all night?

231
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
It's four o'clock in the morning.

232
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Your voice makes me sick.

233
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
What should I think?

234
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
What should you think?

235
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I'm no good bum husband who stays out all night.

236
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
Now, be quiet for one minute, and I'll tell you a secret, my sinful wife.

237
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
I'm leaving you. I'm going away.

238
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
You're going away?

239
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
You're insane. What do you think?

240
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Oh, it's time, Sarah.

241
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I finally woke up from that crazy sleep I was in.

242
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I'm leaving you.

243
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
So, you're leaving me.

244
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Yes, I'm leaving you.

245
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
We don't make the right kind of music anymore.

246
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Music. Is that what you call it?

247
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
No, it's not music.

248
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
It's a hell. That's all it's ever been.

249
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Do you hear me?

250
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Everything I've ever done, every sacrifice I've ever made

251
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
in just a simple sentence, you make, it's all over.

252
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Just as simple as that.

253
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Maybe it just isn't music.

254
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Maybe it's something else.

255
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Like maybe another woman.

256
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Sarah.

257
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
I knew it. I smelled it.

258
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Someone else. That's it, isn't it, Vick?

259
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Sarah, stop it. Don't say another word.

260
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Who is she?

261
00:14:53,000 --> 00:14:57,000
Some music lover you picked up?

262
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Who is she? Answer me.

263
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Be quiet.

264
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Who is she? Who is she, you dirty chick?

265
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I said be quiet.

266
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
You make me sick.

267
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
You hit me.

268
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You hit me.

269
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
I'll show you, you dirty lass.

270
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I'll show you.

271
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Stop it, sir. Stop your ruff.

272
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I'll switch you.

273
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
You...

274
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Sarah.

275
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Get up, Sarah. I didn't mean to...

276
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Sarah.

277
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
I said to get up.

278
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
I didn't...

279
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Sarah, what's the matter?

280
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Why don't you...

281
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Sarah, you're bleeding.

282
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I didn't mean to, Sarah.

283
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
No. No, Sarah. No.

284
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
No. No.

285
00:15:47,000 --> 00:15:52,000
Auto Light is bringing you Mr. William Holden in Blood on the Trumpet,

286
00:15:52,000 --> 00:15:57,000
tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

287
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Winter, winter, quite contrary.

288
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
How does your weather go?

289
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
With blustery winds and ice and snow and frozen cars all in a row.

290
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
I'm sorry, sir.

291
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I'm sorry.

292
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
I'm sorry.

293
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
I'm sorry.

294
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
I'm sorry.

295
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
I'm sorry.

296
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I'm sorry.

297
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
I'm sorry.

298
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
I'm sorry.

299
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
It's snow and frozen cars all in a row.

300
00:16:27,000 --> 00:16:32,000
That's a profound prognosis, my prophetic poet, unless you've had your car winterized.

301
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
It's last call, friends.

302
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Have your neighborhood Auto Light spark-plug dealer change oil and grease, put in adi-freeze...

303
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
And check the spark plugs, too.

304
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Right, Johnny plug check.

305
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Spark plugs are the all-important heart of your car's ignition system and when they're right,

306
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
your chances of starting even in the coldest weather are better than ever.

307
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
So check the spark plugs, too.

308
00:16:53,000 --> 00:16:57,140
Yes folks, visit your friendly Auto Light spark plug dealer and replace worn out spark

309
00:16:57,140 --> 00:17:00,420
plugs with ignition engineered Auto Light spark plugs.

310
00:17:00,420 --> 00:17:04,300
The spark plugs that work as a team with your car's ignition system.

311
00:17:04,300 --> 00:17:07,820
Because they're designed by the same Auto Light engineers who design complete ignition

312
00:17:07,820 --> 00:17:13,280
systems used as original factory equipment on many leading makes of America's finest

313
00:17:13,280 --> 00:17:14,460
cars.

314
00:17:14,460 --> 00:17:18,900
And whether you choose the standard type or the resistor type, you'll be right because

315
00:17:18,900 --> 00:17:21,360
you're always right with Auto Light.

316
00:17:21,360 --> 00:17:26,000
And now Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Mr. William Holden and Elliot

317
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Lewis's production of Blood on the Trumpet.

318
00:17:29,000 --> 00:17:48,800
A tale well calculated to keep you in suspense.

319
00:17:48,800 --> 00:17:51,960
Something banged against my head.

320
00:17:51,960 --> 00:17:55,640
I turned over on my back and opened my eyes.

321
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
And then I sat up.

322
00:17:57,640 --> 00:18:02,160
I was in bed and the banging noise became a shade flapping against the window of a cheap

323
00:18:02,160 --> 00:18:05,160
hotel where I was hiding out.

324
00:18:05,160 --> 00:18:10,440
I got up off the bed and moved over to the window.

325
00:18:10,440 --> 00:18:13,360
The clock down across the street said 2.30.

326
00:18:13,360 --> 00:18:15,480
The sun was high and hot.

327
00:18:15,480 --> 00:18:21,160
I remember running from a boarding house last night, running until I found this cheap hotel.

328
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
What does a killer do?

329
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
He runs.

330
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
He runs from everything.

331
00:18:24,160 --> 00:18:26,360
I found a nickel in my pants pocket.

332
00:18:26,360 --> 00:18:30,040
And on this nickel I pinned my hopes for survival.

333
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
I call Luana.

334
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Hello?

335
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Luana Vic.

336
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
What happened, Trumpet boy?

337
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Is she talking you out of it?

338
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Luana, wait.

339
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Please listen to me.

340
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Now listen to me, folks, and try not to get excited.

341
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Hey, you sound as if...

342
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
Luana, Luana, look.

343
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
After I left you, I was in the bathroom.

344
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
I was in the bathroom.

345
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
I was in the bathroom.

346
00:18:43,040 --> 00:18:44,040
I was in the bathroom.

347
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
I was in the bathroom.

348
00:18:45,040 --> 00:18:48,520
After I left you, I went home to tell Sarah I was leaving her.

349
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
She got mad.

350
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
She got real mad.

351
00:18:50,520 --> 00:18:52,920
So, well, I got a little rough.

352
00:18:52,920 --> 00:18:55,760
And what I did, I didn't mean to do.

353
00:18:55,760 --> 00:18:57,320
Baby, Vic, what is it?

354
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
What happened?

355
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
I hit her a couple of times.

356
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
I hit her and she fell.

357
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
And I...

358
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
Vic.

359
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
It was an accident.

360
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
A mistake, Luana.

361
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
I didn't mean it.

362
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
I don't know how it happened.

363
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
It was so fast.

364
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
I just got mad.

365
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Vic, Vic, baby.

366
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Luana, listen.

367
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
I've got to get out of town.

368
00:19:12,800 --> 00:19:14,040
I've got to run.

369
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
I can't go back to the house.

370
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Where are you?

371
00:19:16,680 --> 00:19:19,080
Some cheap hotel, the Piedmont, just off Decatur.

372
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
I need money.

373
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
You've got to help me.

374
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
What can I do?

375
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Get me enough money to get us out of town.

376
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
But, Vic.

377
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
You said it.

378
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
Last night you said we'd go away together.

379
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
Vic.

380
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
Meet me.

381
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
When?

382
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
Half an hour.

383
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
No, no.

384
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
You better stay right there.

385
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
No one will spot you.

386
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Stay where you are till it's dark.

387
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Then meet me.

388
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Where and at what time?

389
00:19:36,080 --> 00:19:38,200
Tonight at seven o'clock when it gets dark.

390
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
Down near the end of the coffee stand in the Cafe du Monde.

391
00:19:40,640 --> 00:19:41,640
All right.

392
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Tonight at seven.

393
00:19:42,640 --> 00:19:49,760
I'll come near the end of the stand where it's dark.

394
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
I hung up.

395
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
I couldn't stay in the hotel.

396
00:19:51,760 --> 00:19:56,040
My picture was probably spread over every paper in town.

397
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Maybe the clerk remembered me coming in.

398
00:19:57,040 --> 00:20:00,680
I'd better get out and move around.

399
00:20:00,680 --> 00:20:02,280
I went down to Decatur Street.

400
00:20:02,280 --> 00:20:05,560
It was starting to fill with late afternoon shoppers.

401
00:20:05,560 --> 00:20:08,760
I walked up and down the streets until four o'clock.

402
00:20:08,760 --> 00:20:12,560
And then I found an almost empty cafe and went in and ordered a cup of coffee.

403
00:20:12,560 --> 00:20:19,560
I was sitting there staring ahead trying to clear my mind when suddenly I felt a big fabby

404
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
hand grip my shoulder.

405
00:20:21,480 --> 00:20:25,560
I turned and looked up into the beady gray eyes of the Batman with the green checkered

406
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
shirt collar.

407
00:20:26,760 --> 00:20:33,200
Why did you do it, Vic?

408
00:20:33,200 --> 00:20:37,000
I jumped up and with all my strength I shoved both arms straight out and hit him in the

409
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
stomach.

410
00:20:38,000 --> 00:20:42,080
I could feel both of my fists sink into the pounds and pounds of flesh.

411
00:20:42,080 --> 00:20:44,520
And then he was reeling backward knocking over chairs and people.

412
00:20:44,520 --> 00:20:47,320
And I was running out the door and down the street.

413
00:20:47,320 --> 00:20:51,560
I slowed down mixing in with the people pushing along.

414
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
How was it possible?

415
00:20:52,560 --> 00:20:56,160
The guy that had been up in that room with my wife.

416
00:20:56,160 --> 00:21:01,200
Was it just a coincidence that he found me or was he really looking for me?

417
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Time.

418
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Time.

419
00:21:03,200 --> 00:21:05,520
Before I had no time.

420
00:21:05,520 --> 00:21:07,480
Now I had too much of it.

421
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
I passed a movie theater.

422
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
I stopped.

423
00:21:09,480 --> 00:21:12,120
Keep off the streets until dark.

424
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
That was it.

425
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
I went in.

426
00:21:14,120 --> 00:21:16,000
I don't even remember the name of the picture.

427
00:21:16,000 --> 00:21:18,360
I couldn't even concentrate on it.

428
00:21:18,360 --> 00:21:20,840
Because all the time I kept thinking about the fat man.

429
00:21:20,840 --> 00:21:23,680
What did he want with me?

430
00:21:23,680 --> 00:21:35,760
Was it really just a coincidence that he'd spotted me?

431
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
The picture ended and the lights went up.

432
00:21:37,480 --> 00:21:41,440
I crouched down low in my seat staring straight ahead.

433
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
And then out of the corner of my eye I saw him.

434
00:21:44,000 --> 00:21:47,660
He was walking up the aisle looking up each row of seats.

435
00:21:47,660 --> 00:21:49,240
He was looking for me.

436
00:21:49,240 --> 00:21:53,600
I turned my head and held my hand up to the side of my face.

437
00:21:53,600 --> 00:21:55,760
He was coming closer now.

438
00:21:55,760 --> 00:21:57,760
He was at the next row.

439
00:21:57,760 --> 00:22:04,760
The lights went out and the news wheel started.

440
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
I moved quick.

441
00:22:05,760 --> 00:22:09,040
I stumbled into the aisle and out in the lobby and got lost in the crowd of people leaving

442
00:22:09,040 --> 00:22:10,040
the show.

443
00:22:10,040 --> 00:22:13,040
It was no use.

444
00:22:13,040 --> 00:22:14,920
I couldn't shake him.

445
00:22:14,920 --> 00:22:16,960
Everywhere I turned he was there.

446
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
What did he want?

447
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
Did he want to kill me?

448
00:22:18,960 --> 00:22:20,720
Kill me for murdering Sarah?

449
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
Was that it?

450
00:22:21,720 --> 00:22:23,520
But that was my own business.

451
00:22:23,520 --> 00:22:26,400
If I wanted to kill my wife, that was my business.

452
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
Oh no, no.

453
00:22:28,400 --> 00:22:29,960
Bad reasoning.

454
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
I hadn't wanted to kill her.

455
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
I just...

456
00:22:32,880 --> 00:22:36,200
I ran until I thought my legs would drop.

457
00:22:36,200 --> 00:22:39,960
And then it was seven o'clock and I was down by the pier.

458
00:22:39,960 --> 00:22:44,200
There were a few people drinking coffee at the stand.

459
00:22:44,200 --> 00:22:48,880
I walked down to the far end and then I saw her coming.

460
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Luana.

461
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
Vic.

462
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Over here.

463
00:22:51,880 --> 00:22:54,000
Oh Vic, you're crazy.

464
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
The cops are looking all over for you.

465
00:22:55,320 --> 00:22:56,640
I don't care about the cops.

466
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
It's him.

467
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
What are you talking about?

468
00:22:58,640 --> 00:23:00,360
The guy that was with Sarah, the big fat guy.

469
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
He's after me.

470
00:23:01,360 --> 00:23:02,640
All day long he's been after me.

471
00:23:02,640 --> 00:23:03,920
Luana, we gotta get out of here.

472
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Vic, you're crazy.

473
00:23:04,920 --> 00:23:06,560
You're all mixed up.

474
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
You don't know what you're talking about.

475
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
I'm not mixed up, Luana.

476
00:23:08,560 --> 00:23:10,560
I tell you, he's looking for me right now.

477
00:23:10,560 --> 00:23:11,840
Any minute he might show up.

478
00:23:11,840 --> 00:23:14,280
Vic, maybe you better give yourself up.

479
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Maybe it would...

480
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
For you.

481
00:23:16,280 --> 00:23:17,280
Don't you understand?

482
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
I did this for you.

483
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
I didn't ask you to kill her.

484
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
I didn't...

485
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Vic, stop it.

486
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
You're hurting me.

487
00:23:22,280 --> 00:23:24,760
All I need now is for you to turn against me.

488
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Vic, let me go.

489
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Let me...

490
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
Luana.

491
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
Luana, come back.

492
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Please come...

493
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
Back.

494
00:23:30,760 --> 00:23:34,200
For you.

495
00:23:34,200 --> 00:23:36,840
I did it for you, you dirty filthy...

496
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
Hello, Victor.

497
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
What do you want?

498
00:23:38,840 --> 00:23:40,000
What do you want from me?

499
00:23:40,000 --> 00:23:45,240
I wanna give what's coming to you, killer.

500
00:23:45,240 --> 00:23:47,320
I'll get you now, killer.

501
00:23:47,320 --> 00:23:50,160
I'll get you now.

502
00:23:50,160 --> 00:24:00,520
Because you finally cracked.

503
00:24:00,520 --> 00:24:02,480
It was no good.

504
00:24:02,480 --> 00:24:05,080
I just couldn't run anymore.

505
00:24:05,080 --> 00:24:07,600
Everywhere I turned, he was there.

506
00:24:07,600 --> 00:24:11,400
I was being hunted by a guy with murder in his heart.

507
00:24:11,400 --> 00:24:14,720
Can you understand that, Juno?

508
00:24:14,720 --> 00:24:20,840
I made it back to the hotel and I was waiting for him when you guys showed up.

509
00:24:20,840 --> 00:24:25,220
I never knew I'd be so glad to see the police.

510
00:24:25,220 --> 00:24:26,800
Never knew I'd be so glad.

511
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
The girl turns you in, Vic.

512
00:24:31,080 --> 00:24:32,960
Luana.

513
00:24:32,960 --> 00:24:34,120
She cried, Victor.

514
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
She cried when she told us where he was.

515
00:24:36,840 --> 00:24:38,880
I guess maybe she did right.

516
00:24:38,880 --> 00:24:40,160
Yeah, I guess she did.

517
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
All right, sign this confession.

518
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Caswell, call in Lieutenant Angelini.

519
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Lieutenant, wanna come in and look at the killer?

520
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Hello, Vic.

521
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
It's you.

522
00:24:45,160 --> 00:24:58,160
The fat guy.

523
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
Take it easy, Vic.

524
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Boy, take it easy.

525
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
Why?

526
00:25:01,160 --> 00:25:03,160
He made me go out of my mind.

527
00:25:03,160 --> 00:25:04,640
A cop was chasing me.

528
00:25:04,640 --> 00:25:07,680
I just wanted to see a killer run, Vic.

529
00:25:07,680 --> 00:25:09,680
Sign the confession, Vic.

530
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
No.

531
00:25:10,680 --> 00:25:13,280
No, this confession is all wrong.

532
00:25:13,280 --> 00:25:14,400
The part about the trumpet.

533
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
This is all wrong.

534
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
I didn't hit her with a trumpet.

535
00:25:16,400 --> 00:25:17,680
Come on, trumpet boy, sign.

536
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
No, Angelini, I won't sign it.

537
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
I didn't hit her with a trumpet.

538
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
You're crazy.

539
00:25:21,840 --> 00:25:23,360
I won't.

540
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Something smells.

541
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Hey, look, you.

542
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
I'm tired.

543
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
You give me a good chase.

544
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
You make a confession.

545
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
Now you sign it.

546
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
No, I won't do it.

547
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
This isn't what I said.

548
00:25:31,360 --> 00:25:33,640
I never said anything about hitting her with a trumpet.

549
00:25:33,640 --> 00:25:35,560
I hit her with my fist and she...

550
00:25:35,560 --> 00:25:36,800
You're crazy.

551
00:25:36,800 --> 00:25:39,480
You murdered your wife in cold blood.

552
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
You went up there after you finished at the club.

553
00:25:41,880 --> 00:25:43,320
You had an argument.

554
00:25:43,320 --> 00:25:45,800
Then you smashed her head in with a trumpet.

555
00:25:45,800 --> 00:25:47,720
Then you wiped the blood off the trumpet.

556
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
Hey, wait a second, Angelini.

557
00:25:49,120 --> 00:25:50,120
Shut up, Juno.

558
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
Can't you see this guy's stalling?

559
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
Now, come on, killer.

560
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
No, I won't shut up, Angelini.

561
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
Hey, now listen.

562
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
My typed report's still on my desk.

563
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
You haven't read it yet.

564
00:25:57,120 --> 00:25:58,160
Well, so what if I have?

565
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
So I was the guy that went up there and tapped her body.

566
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
When I got back, I briefed you.

567
00:26:01,520 --> 00:26:03,000
I made the report out.

568
00:26:03,000 --> 00:26:04,360
You just said you didn't read it.

569
00:26:04,360 --> 00:26:06,960
Well, there was something in that report I didn't bother to tell you about.

570
00:26:06,960 --> 00:26:08,900
I didn't think it was that important.

571
00:26:08,900 --> 00:26:12,000
I didn't tell you that the blood had been wiped off of the trumpet.

572
00:26:12,000 --> 00:26:13,960
There were only two people who knew that.

573
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
Me, Lieutenant Angelini.

574
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Me and the killer.

575
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Why, you...

576
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Juno, it was Angelini.

577
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Are you lousy, Juno?

578
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Oh, it fits.

579
00:26:21,000 --> 00:26:23,440
What Luana said to me, what Lou Eichstead said, it fits.

580
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
This guy framed me.

581
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
I'll break your neck.

582
00:26:25,440 --> 00:26:26,440
Take it easy, Angelina.

583
00:26:26,440 --> 00:26:27,800
He was nuts for her.

584
00:26:27,800 --> 00:26:29,720
Only she couldn't see him for dust.

585
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
He must have spotted me that first night with her.

586
00:26:32,000 --> 00:26:33,040
He followed me.

587
00:26:33,040 --> 00:26:35,080
He was the guy Sarah was with when I got home.

588
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
He was waiting for me.

589
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
I'll kill you.

590
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Grab him, Captain.

591
00:26:38,080 --> 00:26:39,080
You grab him.

592
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Lieutenant, easy.

593
00:26:40,080 --> 00:26:42,080
Filthy trumpet boy.

594
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Filthy.

595
00:26:43,080 --> 00:26:45,080
You framed me, Angelini.

596
00:26:45,080 --> 00:26:46,080
Why?

597
00:26:46,080 --> 00:26:49,080
Look at me, trumpet man.

598
00:26:49,080 --> 00:26:54,080
Look hard at my extra flesh and tell me why I would frame a man like you.

599
00:26:54,080 --> 00:26:58,080
Luana, your wife wasn't dead when I went up there the second time.

600
00:26:58,080 --> 00:27:01,080
Her head was cut on the side.

601
00:27:01,080 --> 00:27:02,080
She was bleeding.

602
00:27:02,080 --> 00:27:03,080
She wasn't dead.

603
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
You're under arrest, Angelini.

604
00:27:05,080 --> 00:27:08,080
I can't say I'm sorry you're a disgrace to the family.

605
00:27:08,080 --> 00:27:11,080
I can't say I'm sorry you're a disgrace to the force.

606
00:27:11,080 --> 00:27:13,080
All right, Vic, that's all I need from you.

607
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
You can go now.

608
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Hey, you.

609
00:27:15,080 --> 00:27:18,080
She's waiting for you outside.

610
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
Luana.

611
00:27:19,080 --> 00:27:23,080
And she's crying for you.

612
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
Juno.

613
00:27:25,080 --> 00:27:28,080
Right, Sergeant Juno?

614
00:27:28,080 --> 00:27:37,080
Hey, you think if maybe I wasn't so fat, she would have cried some tears for me.

615
00:27:37,080 --> 00:27:40,080
Sure, Angelini, sure.

616
00:27:40,080 --> 00:28:01,080
She might have cried for you.

617
00:28:01,080 --> 00:28:04,080
Suspense presented by Auto Light.

618
00:28:04,080 --> 00:28:07,080
Tonight's star, Mr. William Holden.

619
00:28:07,080 --> 00:28:11,080
Friends, this is Harlow Wilcox, and now I'd like you to meet our star, William Holden.

620
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
Thanks for the curtain call, Harlow.

621
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
I was hoping you would invite me to say a few words.

622
00:28:15,080 --> 00:28:18,080
About your new Paramount Picture Union station, no doubt.

623
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
Well, Bill, I've seen it, and it's great.

624
00:28:20,080 --> 00:28:23,080
Well, thanks, Harlow, but I really intended to say a few words about Auto Light.

625
00:28:23,080 --> 00:28:27,080
Bill, that's the best curtain speech you could make, but you'll need more than a few words.

626
00:28:27,080 --> 00:28:29,080
I know, Harlow.

627
00:28:29,080 --> 00:28:35,080
That's why Auto Light makes 400 products for cars, trucks, planes, and boats in 28 plants coast to coast.

628
00:28:35,080 --> 00:28:41,080
These include complete electrical systems used as original equipment on many makes of America's finest cars.

629
00:28:41,080 --> 00:28:49,080
Electric windshield wipers, spark plugs, starting motors, batteries, bullseye sealed beam headlights, coils, distributors, generators,

630
00:28:49,080 --> 00:28:55,080
all engineered to fit together perfectly, work together perfectly, because they're a perfect team.

631
00:28:55,080 --> 00:28:59,080
So friends, don't accept electrical parts supposed to be as good.

632
00:28:59,080 --> 00:29:06,080
Ask for and insist on Auto Light original factory parts at your neighborhood service station, car dealer, garage, or repair shop.

633
00:29:06,080 --> 00:29:10,080
And remember, you're always right with Auto Light.

634
00:29:10,080 --> 00:29:17,080
Music

635
00:29:17,080 --> 00:29:22,080
Next week on Suspense, Mr. Cary Grant, a star of On a Country Road.

636
00:29:22,080 --> 00:29:27,080
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Ozzie Nelson and Harriet Hilliard and Van Heflin,

637
00:29:27,080 --> 00:29:31,080
appearing in tales well calculated to keep you in...

638
00:29:31,080 --> 00:29:35,080
Suspense!

639
00:29:35,080 --> 00:29:41,080
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis, with music composed by Lucien Mora Weck and conducted by Lud Gluskin,

640
00:29:41,080 --> 00:29:44,080
with special trumpet effects by Ziggy Elman.

641
00:29:44,080 --> 00:29:48,080
Blood on the trumpet was written for Suspense by Richard George Pedicini.

642
00:29:48,080 --> 00:29:54,080
And remember, next week on Suspense, Mr. Cary Grant in On a Country Road.

643
00:29:54,080 --> 00:30:01,080
Music

644
00:30:01,080 --> 00:30:09,080
You can buy world famous Auto Light resistor type or standard type spark plugs, Auto Light staple batteries,

645
00:30:09,080 --> 00:30:15,080
Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers. Switch to Auto Light. Good night.

646
00:30:15,080 --> 00:30:19,080
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

647
00:30:19,080 --> 00:30:48,080
Music

