1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:10,000 --> 00:00:18,800
Tonight, Auto Light brings you the Victoria Cross, a suspense play starring Mr. Herbert

3
00:00:18,800 --> 00:00:19,800
Marshall.

4
00:00:19,800 --> 00:00:30,800
You're in command now, Bale.

5
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Stout fellow.

6
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
Well done, my boy.

7
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
I'm afraid.

8
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
I'm afraid.

9
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
It'll hurt.

10
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
I don't want to be hurt.

11
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
Stay down!

12
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Dig in the... dig in the air!

13
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
Cover yourself!

14
00:00:39,800 --> 00:00:40,800
Nurse!

15
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Nurse!

16
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
No, no, Captain, there's no need to be afraid.

17
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
I'm not afraid.

18
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
I'm not afraid.

19
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
I'm not afraid.

20
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
I'm not afraid.

21
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
I'm not afraid.

22
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
I'm not afraid.

23
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
I'm not afraid.

24
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Now, now, Captain, you'll wake all the patients.

25
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
What is it?

26
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
I was dreaming again.

27
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Please, I can't stand it.

28
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
Please, give me...

29
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
I'm sorry, Captain, the doctor said no more.

30
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
I've got you.

31
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
I want to sleep without dreams.

32
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
It'll make me sleep, make me forget.

33
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
I'm sorry, but it won't help.

34
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
The doctor doesn't want you to take any more.

35
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
Those are his orders.

36
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Orders?

37
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
What is it to him?

38
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
He doesn't know.

39
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
If you're going to take that schoolmaster position you told me about, you'll have to

40
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
get well.

41
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Now, I want to...

42
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
You've been taking that medicine too long now, Captain.

43
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
It's better this way.

44
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Just be strong for a while.

45
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
I'm sorry, Captain.

46
00:01:11,800 --> 00:01:18,800
It's better this way.

47
00:01:18,800 --> 00:01:21,800
It'll be better.

48
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
Strong.

49
00:01:22,800 --> 00:01:27,800
I wish I was strong enough to wipe that professional kindness from your face.

50
00:01:27,800 --> 00:01:33,560
I'd like to kill you.

51
00:01:33,560 --> 00:01:37,800
In just a moment, Mr. Herbert Marshall, in the first act of the Victoria Cross.

52
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Water.

53
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
Water.

54
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Water.

55
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
What's that, Wilcox, a desert rat?

56
00:01:43,800 --> 00:01:47,800
That, my dear Senator, is an ordinary battery, dying of thirst.

57
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Come, come, Wilcox.

58
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Come is the word, Senator.

59
00:01:51,800 --> 00:01:55,160
Everyone comes to the Auto Light Stay Full Battery, the battery that needs water only

60
00:01:55,160 --> 00:01:57,800
three times a year in normal car use.

61
00:01:57,800 --> 00:02:02,600
Why, an Auto Light Stay Full Battery is so cautious of water, it makes a camel look like

62
00:02:02,600 --> 00:02:04,600
a double deck water tank.

63
00:02:04,600 --> 00:02:06,880
That's faulty, Raoul Wilcox.

64
00:02:06,880 --> 00:02:11,680
Factual, Senator, because the Auto Light Stay Full has over three times the liquid protection

65
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
of batteries without Stay Full features.

66
00:02:14,320 --> 00:02:16,400
Water, water everywhere.

67
00:02:16,400 --> 00:02:20,840
And furthermore, Senator, the Auto Light Stay Full Battery has fiberglass retaining mats

68
00:02:20,840 --> 00:02:24,000
protecting every positive plate for longer life.

69
00:02:24,000 --> 00:02:29,200
Seventy percent longer life, in fact, as proven by tests conducted according to SAE minimum

70
00:02:29,200 --> 00:02:30,480
life cycle standards.

71
00:02:30,480 --> 00:02:33,200
Give me that longer life, Wilcox.

72
00:02:33,200 --> 00:02:37,200
So friends, see your neighborhood Auto Light Battery dealer and ask him for an Auto Light

73
00:02:37,200 --> 00:02:42,240
Stay Full, the battery that needs water only three times a year in normal car use.

74
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Right.

75
00:02:43,240 --> 00:02:47,080
And remember, you're always right with Auto Light.

76
00:02:47,080 --> 00:02:51,740
And now with the Victoria Cross and the performance of Mr. Herbert Marshall, Auto Light hopes

77
00:02:51,740 --> 00:03:12,360
once again to keep you in suspense.

78
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
Wait here in the hall a bit and I'll call you.

79
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
All right, sir.

80
00:03:15,360 --> 00:03:17,360
Come in, please, Ord.

81
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
Yes, sir.

82
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
Sit down.

83
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Thank you, sir.

84
00:03:22,360 --> 00:03:25,840
Ord, I have no intention of sermonizing upon the dignity of our school.

85
00:03:25,840 --> 00:03:30,960
You and Bateman are both aware that at Huxley the boys are on their honor during examinations.

86
00:03:30,960 --> 00:03:32,560
Yes, sir.

87
00:03:32,560 --> 00:03:35,920
And yet knowing this, you deliberately passed information to him.

88
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
Why?

89
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
I don't know, sir.

90
00:03:37,920 --> 00:03:39,760
Come on, I thought we were friends.

91
00:03:39,760 --> 00:03:42,280
You've never lied to me before.

92
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
I don't know, sir.

93
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
Really.

94
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Please don't ask me.

95
00:03:45,280 --> 00:03:49,280
Did you know when you arranged this that you could both be expelled?

96
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Yes, sir.

97
00:03:50,280 --> 00:03:55,600
Nevertheless, you, who as far as I know have never been particularly friendly with Bateman,

98
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
ran the risk of expulsion for his sake.

99
00:03:57,800 --> 00:04:00,120
Again, I ask you why.

100
00:04:00,120 --> 00:04:02,440
Did he threaten you?

101
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
I know.

102
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
No, why do you ask that?

103
00:04:04,440 --> 00:04:07,040
Well, there must be a reason.

104
00:04:07,040 --> 00:04:09,880
All right.

105
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
He's the most popular boy in school.

106
00:04:12,480 --> 00:04:15,200
He's captain of the cricket and rugby teams.

107
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
Nobody likes me.

108
00:04:17,720 --> 00:04:20,160
I want him to be my chum.

109
00:04:20,160 --> 00:04:22,840
You're not telling the truth, old.

110
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
Wait outside, chief.

111
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
Yes, sir.

112
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Send Bateman in.

113
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
He wants to see you.

114
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Sit down, Bateman.

115
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Thank you.

116
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
Well, what are you going to say for yourself?

117
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Nothing.

118
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Take off your cap.

119
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
You deny cheating?

120
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Why should I?

121
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
You're being insolent, Bateman.

122
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
And you will address me as sir.

123
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Yes, sir.

124
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
What do you think this will do to your reputation as the mayor?

125
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
I'm not sure.

126
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
I'm not sure.

127
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
I'm not sure.

128
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
I'm not sure.

129
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
I'm not sure.

130
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
I'm not sure.

131
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
I'm not sure.

132
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
I'm not sure.

133
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
I'm not sure.

134
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
I'm not sure.

135
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
I'm not sure.

136
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
I'm not sure.

137
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
I'm not sure.

138
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
I'm not sure.

139
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
I do think that you'll learn your lesson.

140
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
I do think that you'll learn your lesson.

141
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
And the mayor's reputation is the most popular boy in the school.

142
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
I don't think it will do anything, sir.

143
00:04:55,840 --> 00:04:57,200
We shall have to allow the headmaster to decide that.

144
00:04:57,200 --> 00:04:59,720
You wouldn't sneak to Mr. Walkley, now would you, sir?

145
00:04:59,720 --> 00:05:03,040
You're one of the older boys, Bateman, but you're still not too old to be caned.

146
00:05:03,040 --> 00:05:04,560
By you, sir?

147
00:05:04,560 --> 00:05:08,420
It's time you learned that you're still a schoolboy and in need of discipline.

148
00:05:08,420 --> 00:05:10,160
By going to Mr. Walkley's office.

149
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Come on.

150
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Stand up.

151
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
All right.

152
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
And while you're telling Mr. Walkley about me, I'm going to ask you a question.

153
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
What is it?

154
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
What is it?

155
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
What is it?

156
00:05:17,160 --> 00:05:19,660
Well, you're telling Mr. Walkley about me.

157
00:05:20,660 --> 00:05:23,860
Will it be all right if I tell him about you in the village?

158
00:05:24,860 --> 00:05:26,960
About the dagger and drum?

159
00:05:29,260 --> 00:05:32,160
What's the matter, Mr. Vale? Is it Maggie's plane?

160
00:05:32,860 --> 00:05:34,260
She knows a lot of men,

161
00:05:34,360 --> 00:05:37,260
but I'll bet she doesn't know any of them as well as she knows you.

162
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
Does she?

163
00:05:38,360 --> 00:05:46,360
May I go now, sir?

164
00:05:53,360 --> 00:05:57,360
The position of a housemaster at an English public school is one of traditional conformity

165
00:05:57,460 --> 00:06:01,360
and demands of its holder the admirer of individual principles.

166
00:06:01,460 --> 00:06:05,360
I had come to Huxley during the last year of the Second World War

167
00:06:05,360 --> 00:06:08,260
directly upon my release from the hospital.

168
00:06:08,360 --> 00:06:13,260
And through seniority in 1949 found myself housemaster at Peckham House.

169
00:06:14,260 --> 00:06:16,260
The years had not been pleasant,

170
00:06:16,360 --> 00:06:19,260
but I had felt at least an uneasy security

171
00:06:19,360 --> 00:06:22,260
until the day of the examination

172
00:06:22,360 --> 00:06:25,260
when the model British schoolboy Giles Bateman

173
00:06:25,360 --> 00:06:29,260
had destroyed the security and left in its stead

174
00:06:29,260 --> 00:06:37,160
the fear and the fear grew.

175
00:06:38,160 --> 00:06:41,160
Returning after supper, I sat at my desk in a steady hall

176
00:06:41,260 --> 00:06:43,160
and wondered about the boys before me,

177
00:06:43,260 --> 00:06:45,160
quiet with their books and scribbling.

178
00:06:45,260 --> 00:06:48,160
Did they know? Did they all know?

179
00:06:48,260 --> 00:06:52,160
What had this terrifying child with the body of a man told him?

180
00:06:52,260 --> 00:06:56,160
He sat, head bowed over his ancient history,

181
00:06:56,160 --> 00:06:59,060
the most popular boy at Huxley.

182
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
What's yours?

183
00:07:11,160 --> 00:07:12,060
Mild and bitter.

184
00:07:12,160 --> 00:07:13,060
Right.

185
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Good evening, sir.

186
00:07:17,160 --> 00:07:19,060
What's the idea of coming in here like this?

187
00:07:19,160 --> 00:07:20,060
I've got to talk to you, Maggie.

188
00:07:20,160 --> 00:07:21,060
I'm busy.

189
00:07:21,160 --> 00:07:23,060
I've got to talk to you. What time do you get off?

190
00:07:23,160 --> 00:07:25,060
Not till ten, and I've got a date.

191
00:07:25,060 --> 00:07:26,960
You'd better order something. They'll think it queer.

192
00:07:27,060 --> 00:07:27,960
Anything, anything.

193
00:07:28,060 --> 00:07:30,960
Off a pint hand, right you are.

194
00:07:31,060 --> 00:07:33,960
What did you tell Giles Bateman?

195
00:07:34,060 --> 00:07:34,960
Here you are, sir.

196
00:07:35,060 --> 00:07:36,960
What did you tell him? He knows about it.

197
00:07:37,060 --> 00:07:37,960
Go on, Alcann.

198
00:07:38,060 --> 00:07:39,960
He said so. He mentioned your name.

199
00:07:40,060 --> 00:07:40,960
You've talked to him, haven't you?

200
00:07:41,060 --> 00:07:41,960
Well, what if I have?

201
00:07:42,060 --> 00:07:43,960
He's a nice young bloke, and I can talk to him

202
00:07:44,060 --> 00:07:45,960
wherever I want, can't I?

203
00:07:46,060 --> 00:07:47,960
But I didn't say nothing bad about you.

204
00:07:48,060 --> 00:07:48,960
What did you say?

205
00:07:49,060 --> 00:07:51,960
Just that I knew you, that you were a nice, generous gentleman.

206
00:07:52,060 --> 00:07:52,960
I should never have trusted you.

207
00:07:52,960 --> 00:07:56,860
I didn't ask you to. You came to me, don't forget.

208
00:07:56,960 --> 00:07:58,860
I'll thank you not to be so iron-mighty.

209
00:07:58,960 --> 00:08:00,860
I'm sorry, I'm sorry.

210
00:08:00,960 --> 00:08:01,860
Are you sure you didn't say anything else?

211
00:08:01,960 --> 00:08:03,860
I can't talk no more. The boss is watching.

212
00:08:03,960 --> 00:08:04,860
Did you say anything else?

213
00:08:04,960 --> 00:08:05,860
No, no. Go away.

214
00:08:05,960 --> 00:08:06,860
Maggie!

215
00:08:06,960 --> 00:08:08,860
In a jiffy, sir.

216
00:08:12,960 --> 00:08:14,860
I returned to the school undiscovered

217
00:08:14,960 --> 00:08:17,860
and made my rounds at Peckham House, now silent.

218
00:08:17,960 --> 00:08:19,860
And as I looked into each darkened room

219
00:08:19,860 --> 00:08:22,760
and listened to the sounds of sleep, I wondered

220
00:08:22,860 --> 00:08:25,760
if I could at this moment give each boy an insight into his future

221
00:08:25,860 --> 00:08:27,760
and the tragedies lying before him.

222
00:08:27,860 --> 00:08:29,760
Granted the power.

223
00:08:29,860 --> 00:08:32,760
How many would choose to awake in the morning?

224
00:08:32,860 --> 00:08:36,760
And how many would choose never to awake again?

225
00:08:36,860 --> 00:08:39,760
There was one room outside of which I stopped, listened.

226
00:08:39,860 --> 00:08:41,760
It was door I did not open.

227
00:08:41,760 --> 00:08:44,660
The week passed, and once more I allowed myself

228
00:08:44,760 --> 00:08:47,660
the luxury of an uneasy security.

229
00:08:47,760 --> 00:08:51,660
I convinced myself that whatever Giles Baitman knew about my visits

230
00:08:51,760 --> 00:08:55,660
to the Dagon Grum, it was not sufficient to cause my arrest.

231
00:08:55,760 --> 00:08:58,660
I determined to avoid any further visits,

232
00:08:58,760 --> 00:09:00,660
at least until the boy was out of school.

233
00:09:00,760 --> 00:09:04,660
And then, the afternoon of a half-holiday,

234
00:09:04,760 --> 00:09:06,660
Francis Ord came to me.

235
00:09:06,760 --> 00:09:08,660
Mr. Baitman, I'm sorry.

236
00:09:08,660 --> 00:09:11,560
Francis Ord came to me.

237
00:09:11,660 --> 00:09:12,560
May I speak to you, sir?

238
00:09:12,660 --> 00:09:14,560
Of course, Ord, come in.

239
00:09:14,660 --> 00:09:16,560
Would you like some tea?

240
00:09:16,660 --> 00:09:18,560
No, no, thank you, sir.

241
00:09:18,660 --> 00:09:19,560
A cake?

242
00:09:19,660 --> 00:09:20,560
I'm not hungry, sir.

243
00:09:20,660 --> 00:09:22,560
Oh. What's the matter?

244
00:09:22,660 --> 00:09:24,560
Nothing, sir, nothing.

245
00:09:24,660 --> 00:09:26,560
I thought that we were friends.

246
00:09:26,660 --> 00:09:28,560
You used to like to have tea with me and talk.

247
00:09:28,660 --> 00:09:30,560
I've been very busy, sir.

248
00:09:30,660 --> 00:09:33,560
I'm sweating. I want to get better marks.

249
00:09:33,660 --> 00:09:35,560
I'm not angry with you about the examination last week.

250
00:09:35,660 --> 00:09:37,560
I know it wasn't your fault.

251
00:09:37,560 --> 00:09:39,460
That's why I didn't take the matter any further.

252
00:09:39,560 --> 00:09:41,460
Yes, sir.

253
00:09:41,560 --> 00:09:44,460
I suppose you think that showing favoritism, don't you?

254
00:09:44,560 --> 00:09:45,460
In a way, I'm cheating.

255
00:09:45,560 --> 00:09:47,460
Oh, no, no, sir.

256
00:09:47,560 --> 00:09:49,460
It was very sporting of you.

257
00:09:49,560 --> 00:09:51,460
Sporting, was it?

258
00:09:51,560 --> 00:09:54,460
You came to see me about something, Ord. What is it?

259
00:09:54,560 --> 00:09:58,460
Sir, I should like your permission to change my room.

260
00:09:58,560 --> 00:09:59,460
Oh?

261
00:09:59,560 --> 00:10:00,460
Yes, sir.

262
00:10:00,560 --> 00:10:02,460
Don't you get along with Watson Minor?

263
00:10:02,560 --> 00:10:05,460
Well, Baitman has asked me to share his dig.

264
00:10:05,460 --> 00:10:07,360
Has he? You want to?

265
00:10:07,460 --> 00:10:10,360
Yes, sir. I want to very much.

266
00:10:10,460 --> 00:10:11,360
You're lying.

267
00:10:11,460 --> 00:10:13,360
He's holding something over your head.

268
00:10:13,460 --> 00:10:15,360
You can tell me. I'm your friend. I'll help you.

269
00:10:15,460 --> 00:10:17,360
Thank you, sir.

270
00:10:17,460 --> 00:10:20,360
Do I have your permission to move, sir?

271
00:10:25,460 --> 00:10:28,360
Because I didn't have the courage to question him any further,

272
00:10:28,460 --> 00:10:30,360
I gave him permission.

273
00:10:30,460 --> 00:10:34,360
And as he left the room, I saw the look of the condemned in his eyes.

274
00:10:34,360 --> 00:10:38,260
I had given him the privilege of becoming a bully's bootlack.

275
00:10:43,360 --> 00:10:45,260
The school term waned.

276
00:10:45,360 --> 00:10:47,260
I was very careful.

277
00:10:47,360 --> 00:10:51,260
Except in my ancient history form, I saw very little of Francis Ord.

278
00:10:51,360 --> 00:10:54,260
Baitman frayed in the glory of his victories, his top marks,

279
00:10:54,360 --> 00:10:58,260
his prowess on the playing fields of old Huxley.

280
00:10:58,360 --> 00:11:01,260
This was his last term, and for me,

281
00:11:01,260 --> 00:11:04,160
that meant freedom once again from the fear.

282
00:11:04,260 --> 00:11:07,160
Then, few weeks before final exams,

283
00:11:07,260 --> 00:11:11,160
Baitman asked Mr. Walkley to call him into his study.

284
00:11:13,260 --> 00:11:15,160
Come in.

285
00:11:15,260 --> 00:11:17,160
Good afternoon, Mr. Vale.

286
00:11:17,260 --> 00:11:18,160
Do sit down.

287
00:11:18,260 --> 00:11:19,160
Thank you, sir.

288
00:11:19,260 --> 00:11:22,160
Just had an interesting talk with Giles Baitman. Very interesting.

289
00:11:22,260 --> 00:11:23,160
Oh, very, sir.

290
00:11:23,260 --> 00:11:25,160
I want to do something for the boy, Vale.

291
00:11:25,260 --> 00:11:27,160
I'm petitioning for a scholarship at Cambridge.

292
00:11:27,260 --> 00:11:29,160
As Baitman's housemaster,

293
00:11:29,160 --> 00:11:33,060
your signature to this letter on his behalf will be of inestimable value.

294
00:11:33,160 --> 00:11:36,060
After all, you know him better than any of us do.

295
00:11:36,160 --> 00:11:38,060
Yes, I do, sir. May I read the letter?

296
00:11:38,160 --> 00:11:40,060
Of course. It is rather glowing, I admit,

297
00:11:40,160 --> 00:11:43,060
but what can one say? He is all of these things.

298
00:11:43,160 --> 00:11:45,060
Don't you agree?

299
00:11:46,160 --> 00:11:49,060
I'm sorry, sir. I can't sign it.

300
00:11:49,160 --> 00:11:50,060
You...

301
00:11:50,160 --> 00:11:53,060
I won't sign it, sir, because I can find only one truth in the letter.

302
00:11:53,160 --> 00:11:55,060
He has been a successful athlete. Nothing more.

303
00:11:55,160 --> 00:11:56,060
Nothing more?

304
00:11:56,160 --> 00:11:58,060
You speak of his integrity. He has none.

305
00:11:58,060 --> 00:11:59,960
His leadership. He rules through fear.

306
00:12:00,060 --> 00:12:01,960
You don't know what you're saying.

307
00:12:02,060 --> 00:12:04,960
You forget, sir, I'm his housemaster.

308
00:12:05,060 --> 00:12:06,960
I know him better than any of you.

309
00:12:07,060 --> 00:12:09,960
You praise his high principles. He's a cheat.

310
00:12:10,060 --> 00:12:12,960
You point out his sense of fair play. He's a bully.

311
00:12:13,060 --> 00:12:14,960
I've heard enough, Mr. Vale. Quite enough.

312
00:12:15,060 --> 00:12:16,960
Needless to say, I'm shocked beyond words.

313
00:12:17,060 --> 00:12:19,960
I can only construe from this monstrous outburst

314
00:12:20,060 --> 00:12:22,960
that you're allowing an entirely personal malice to sway your judgment.

315
00:12:23,060 --> 00:12:23,960
I'm sorry, sir.

316
00:12:24,060 --> 00:12:25,960
Your apology is not sufficient, sir.

317
00:12:25,960 --> 00:12:28,860
I suggest that you return to your quarters and give the matter serious thought.

318
00:12:28,960 --> 00:12:31,860
Very serious thought, Mr. Vale. For your own good.

319
00:12:35,960 --> 00:12:37,860
It was a curious thing.

320
00:12:37,960 --> 00:12:40,860
And I felt almost lightheaded as I walked back to my rooms.

321
00:12:40,960 --> 00:12:43,860
For a moment I had forgotten my personal involvement.

322
00:12:43,960 --> 00:12:46,860
And stated quite objectively, I felt,

323
00:12:46,960 --> 00:12:49,860
what I knew to be the truth about Giles Bateman.

324
00:12:49,860 --> 00:12:55,760
I even felt that I might have said the same thing had Bateman been there.

325
00:12:55,860 --> 00:12:57,760
Did you sign the letter, sir?

326
00:12:57,860 --> 00:12:59,760
What are you doing in my room? Get out.

327
00:12:59,860 --> 00:13:00,760
Did you sign it?

328
00:13:00,860 --> 00:13:03,760
I told you to get out. Do you want a good hiding?

329
00:13:03,860 --> 00:13:05,760
Do you want me to tell the head about you?

330
00:13:05,860 --> 00:13:07,760
You can't bluff me again, my boy.

331
00:13:07,860 --> 00:13:09,760
You know I've gone to the Daiguan Drum.

332
00:13:09,860 --> 00:13:11,760
That silly girl told you about my visits.

333
00:13:11,860 --> 00:13:14,760
It's not enough for your filthy blackmailing. You can't bluff me.

334
00:13:14,860 --> 00:13:17,760
She told me enough to send you to prison, Mr. Vale.

335
00:13:17,760 --> 00:13:19,660
What did she tell you?

336
00:13:19,760 --> 00:13:21,660
I'd be afraid to tell you.

337
00:13:21,760 --> 00:13:25,660
But I wouldn't be afraid to tell Mr. Walkley or the constable.

338
00:13:25,760 --> 00:13:27,660
What did she tell you?

339
00:13:27,760 --> 00:13:29,660
You wouldn't hit a schoolboy, would you, Mr. Vale?

340
00:13:29,760 --> 00:13:31,660
They'd want to know why.

341
00:13:31,760 --> 00:13:33,660
Get out. Get out!

342
00:13:33,760 --> 00:13:37,660
You will sign that letter for me, won't you, Mr. Vale?

343
00:13:43,760 --> 00:13:46,660
I knew then that I would have to sign the letter.

344
00:13:46,660 --> 00:13:51,560
Or if I didn't, something would have to be done about the boy.

345
00:13:51,660 --> 00:13:56,560
And because of my fear, I did something that I had promised myself I would not do.

346
00:13:56,660 --> 00:14:01,560
I went to the Daiguan Drum and to Nellie's playing...

347
00:14:01,560 --> 00:14:17,460
so that I would forget, perhaps forget too much.

348
00:14:20,560 --> 00:14:24,460
Mortal Light is bringing you Mr. Herbert Marshall and the Victoria Cross.

349
00:14:24,460 --> 00:14:31,360
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

350
00:14:38,460 --> 00:14:41,360
Water. Water. Water.

351
00:14:41,460 --> 00:14:43,360
There's that battery again, Wilk Howe.

352
00:14:43,460 --> 00:14:47,360
Water first. But let me tell you about the famous Auto Light Stay Full Battery.

353
00:14:47,460 --> 00:14:51,360
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

354
00:14:51,460 --> 00:14:52,360
I'm listening.

355
00:14:52,360 --> 00:14:58,260
Why, the Auto Light Stay Full has over three times the liquid protection of batteries without Stay Full features.

356
00:14:58,360 --> 00:15:03,260
That advantage alone helps overcome one of the greatest causes of battery failure.

357
00:15:03,360 --> 00:15:05,260
You don't say so, Wilk Howe.

358
00:15:05,360 --> 00:15:16,260
Oh, I do, Senator, and more, too, because the Auto Light Stay Full Battery has fiberglass retaining mats protecting every positive plate to prevent shedding and flaking and give longer life.

359
00:15:16,260 --> 00:15:23,160
Yes, sir, eh, 70% longer life as proven by tests conducted according to SAE minimum life cycle standards.

360
00:15:23,260 --> 00:15:26,160
Me for an Auto Light Stay Full.

361
00:15:26,260 --> 00:15:32,160
Right, Senator. So friends, see your neighborhood Auto Light Battery dealer and ask him for an Auto Light Stay Full Battery.

362
00:15:32,260 --> 00:15:36,160
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

363
00:15:36,260 --> 00:15:40,160
And remember, you're always right with Auto Light.

364
00:15:40,260 --> 00:15:45,160
And now Auto Light brings back to our Hollywood Sound stage Mr. Herbert Marshall.

365
00:15:45,160 --> 00:15:49,060
In Elliot Lewis's production of the Victoria Cross.

366
00:15:49,160 --> 00:15:53,060
A tale well calculated to keep you in suspense.

367
00:16:04,160 --> 00:16:08,060
I have no memory of what I did or where I went later that night.

368
00:16:08,060 --> 00:16:16,960
But the next morning in Batesman's room, I found myself standing over what had once been the most popular boy in school.

369
00:16:17,060 --> 00:16:23,960
During the war, there have been other dead bodies, but this one aroused within me no feeling whatsoever.

370
00:16:24,060 --> 00:16:27,960
There was neither triumph nor sorrow.

371
00:16:28,060 --> 00:16:32,960
I was aware only of the four walls of his room and the stained cricket bat on the floor.

372
00:16:33,060 --> 00:16:36,960
Has anything in the room been moved, sir? Mr. Bates?

373
00:16:36,960 --> 00:16:38,860
Yes, I beg your pardon?

374
00:16:38,960 --> 00:16:40,860
The inspector is talking to you.

375
00:16:40,960 --> 00:16:41,860
Oh, I'm sorry.

376
00:16:41,960 --> 00:16:44,860
That's quite all right, sir. I understand. Has anything been moved?

377
00:16:44,960 --> 00:16:46,860
Not as far as I know.

378
00:16:46,960 --> 00:16:50,860
As house master, it's your duty to make the rounds at night.

379
00:16:50,960 --> 00:16:51,860
Yes.

380
00:16:51,960 --> 00:16:54,860
Would you say that there was any sign of trouble last night?

381
00:16:54,960 --> 00:16:56,860
Not so far as I know.

382
00:16:56,960 --> 00:17:00,860
Tell me, sir, how did the deceased get along with Francis Ord?

383
00:17:00,960 --> 00:17:03,860
Well, it was Batesman who requested Ord to share his quarters.

384
00:17:03,960 --> 00:17:05,860
What about his other school fellows?

385
00:17:05,860 --> 00:17:07,760
I admired him tremendously, inspector.

386
00:17:07,860 --> 00:17:12,760
I may say without fear of contradiction that he was the most popular boy in school.

387
00:17:12,860 --> 00:17:17,760
I'm afraid, Mr. Walker, they must have been extremely unpopular with somebody here.

388
00:17:17,860 --> 00:17:22,760
I should like to have the door of this room locked until the laboratory men arrive.

389
00:17:22,860 --> 00:17:26,760
God, so shocking. Shocking. Poor boy.

390
00:17:26,860 --> 00:17:29,760
Well, I imagine you'll want to question Francis Ord, inspector.

391
00:17:29,860 --> 00:17:30,760
Yes.

392
00:17:30,760 --> 00:17:35,660
Well, he's detained in Mr. Vale's quarters. You'll find me in my study.

393
00:17:35,760 --> 00:17:36,660
Very well, sir.

394
00:17:36,760 --> 00:17:42,660
I can tell you, sir, that a murder investigation involving schoolboys is something out of my line.

395
00:17:42,760 --> 00:17:44,660
I'd be obliged if you'd stand by.

396
00:17:44,760 --> 00:17:46,660
I'd be happy to.

397
00:17:46,760 --> 00:17:50,660
Mr. Vale, what did you think of Batesman?

398
00:17:50,760 --> 00:17:51,660
I...

399
00:17:51,760 --> 00:17:55,660
It doesn't matter. You don't have to answer that.

400
00:17:55,760 --> 00:17:56,660
Francis Ord.

401
00:17:56,660 --> 00:18:01,560
Very fond of him, inspector. He's quite shy, but he's a sensitive lad.

402
00:18:01,660 --> 00:18:05,560
What he has told me, I know that his family life has been quite unhappy.

403
00:18:05,660 --> 00:18:07,560
He lost his mother when he was eight.

404
00:18:07,660 --> 00:18:13,560
His father remarried, and I gather that he feels, well, forsaken.

405
00:18:13,660 --> 00:18:15,560
Is he happy here?

406
00:18:15,660 --> 00:18:17,560
Happier, perhaps, than at home.

407
00:18:17,660 --> 00:18:19,560
Yet he doesn't get on too well here.

408
00:18:19,660 --> 00:18:23,560
I'd say he's about the most unpopular boy at Huxley.

409
00:18:23,560 --> 00:18:29,460
Rather strange, don't you think, sir, that two lads are complete opposites, so chum together?

410
00:18:29,560 --> 00:18:31,460
Yes, perhaps it is.

411
00:18:31,560 --> 00:18:35,460
Did you talk to him this morning before he tried to run away?

412
00:18:35,560 --> 00:18:37,460
Ord ran away?

413
00:18:37,560 --> 00:18:39,460
You didn't know?

414
00:18:39,560 --> 00:18:40,460
Hmm.

415
00:18:40,560 --> 00:18:42,460
Here we are.

416
00:18:42,560 --> 00:18:45,460
Ord.

417
00:18:45,560 --> 00:18:47,460
This is inspector Forbes.

418
00:18:47,560 --> 00:18:49,460
He wants to ask you some questions.

419
00:18:49,460 --> 00:18:55,360
Well, young fellow, my lad, you were caught trying to run away this morning.

420
00:18:55,460 --> 00:18:57,360
That doesn't look very good, you know.

421
00:18:57,460 --> 00:19:01,360
I'm sure it would be better if you'd tell us exactly what happened.

422
00:19:01,460 --> 00:19:02,360
Francis.

423
00:19:02,460 --> 00:19:03,360
Hmm.

424
00:19:03,460 --> 00:19:07,360
I think he might be trying to protect somebody, don't you, sir?

425
00:19:07,460 --> 00:19:10,360
Sooner or later things will find out, Francis.

426
00:19:10,460 --> 00:19:12,360
Tell him the truth.

427
00:19:12,460 --> 00:19:14,360
I don't want you to protect anyone.

428
00:19:14,460 --> 00:19:16,360
Why should I protect anybody?

429
00:19:16,360 --> 00:19:19,260
Nobody cares about me.

430
00:19:19,360 --> 00:19:21,260
All right.

431
00:19:21,360 --> 00:19:24,260
I'll tell you the truth.

432
00:19:24,360 --> 00:19:26,260
I killed him.

433
00:19:26,360 --> 00:19:28,260
It doesn't matter now.

434
00:19:28,360 --> 00:19:30,260
I hated him.

435
00:19:30,360 --> 00:19:35,260
He was a dirty, filthy, rotten swine.

436
00:19:35,360 --> 00:19:37,260
I did it, Mr. Vale.

437
00:19:37,360 --> 00:19:39,260
I hit him.

438
00:19:39,360 --> 00:19:41,260
No, I could hit better.

439
00:19:41,360 --> 00:19:42,260
I hit him.

440
00:19:42,360 --> 00:19:43,260
And I hit him.

441
00:19:43,360 --> 00:19:45,260
And he fell down.

442
00:19:45,260 --> 00:19:46,160
And he cried.

443
00:19:46,260 --> 00:19:48,160
And he begged me to stop.

444
00:19:48,260 --> 00:19:49,160
But I didn't.

445
00:19:49,260 --> 00:19:51,160
I didn't stop.

446
00:19:51,260 --> 00:19:53,160
And I felt strong.

447
00:19:53,260 --> 00:19:54,160
Why did you kill him?

448
00:19:54,260 --> 00:19:55,160
Inspector, I...

449
00:19:55,260 --> 00:19:56,160
Yes, Mr. Vale.

450
00:19:56,260 --> 00:20:00,160
I think we should leave him alone.

451
00:20:06,260 --> 00:20:10,160
It's not very pretty to hear a confession like that, especially from a kid.

452
00:20:10,260 --> 00:20:12,160
What happens to him now?

453
00:20:12,260 --> 00:20:14,160
I should take him back to London.

454
00:20:14,160 --> 00:20:16,060
But I'm not going to just yet.

455
00:20:16,160 --> 00:20:19,060
There's something else that he hasn't said.

456
00:20:19,160 --> 00:20:21,060
It's not finished.

457
00:20:27,160 --> 00:20:30,060
It wasn't finished.

458
00:20:30,160 --> 00:20:33,060
The inspector wasn't a brilliant man, but he was diligent.

459
00:20:33,160 --> 00:20:38,060
I felt he had done this sort of work for a long time and done it very well.

460
00:20:38,060 --> 00:20:43,960
And in finding why, if Frances ordered Kilbettman, perhaps she would find out about me.

461
00:20:44,060 --> 00:20:45,960
Find my secret.

462
00:20:52,060 --> 00:20:55,960
He asked me for company and he questioned other masters and other schoolboys.

463
00:20:56,060 --> 00:21:01,960
It was in the gymnasium that we found the very physical sports master, Samuel Jennings.

464
00:21:03,060 --> 00:21:04,960
He had great style at the wicket.

465
00:21:05,060 --> 00:21:06,960
Reminded me of Jack Hobbs.

466
00:21:06,960 --> 00:21:08,860
I can tell you one thing about him, Inspector Forbes.

467
00:21:08,960 --> 00:21:10,860
The school's going to miss him.

468
00:21:10,960 --> 00:21:11,860
Don't you agree, Mr. Vale?

469
00:21:11,960 --> 00:21:14,860
He was the very best of the British schoolboy, Mr. Jennings.

470
00:21:14,960 --> 00:21:16,860
I wouldn't go so far as to say that.

471
00:21:16,960 --> 00:21:18,860
Nothing namby-pamby about him.

472
00:21:18,960 --> 00:21:20,860
He was a bit of a lad.

473
00:21:20,960 --> 00:21:24,860
Take a nip now and again and there was a bit of fluff in the village that caught his eye.

474
00:21:24,960 --> 00:21:25,860
Oh?

475
00:21:25,960 --> 00:21:28,860
Yes, the barmaid at the Dagger and Drum, Maggie Splade.

476
00:21:28,960 --> 00:21:30,860
He broke her bounds a couple of times to see her.

477
00:21:30,960 --> 00:21:32,860
Of course, he wasn't the only one.

478
00:21:32,960 --> 00:21:35,860
Mr. Jennings, what do you think of young Orch?

479
00:21:35,860 --> 00:21:38,760
Well, to tell you the truth, I don't and I never did.

480
00:21:38,860 --> 00:21:40,760
He's a coward and a liar.

481
00:21:40,860 --> 00:21:44,760
The boys call him a nasty little beast and that's what I think he is.

482
00:21:44,860 --> 00:21:45,760
Sopier.

483
00:21:45,860 --> 00:21:46,760
Nothing.

484
00:21:46,860 --> 00:21:48,760
I'm sure you've been very helpful, Mr. Jennings.

485
00:21:48,860 --> 00:21:50,760
Yes, thank you very much.

486
00:21:50,860 --> 00:21:54,760
Well, Mr. Vale, I think I've learned as much as I can for the moment.

487
00:21:54,860 --> 00:21:56,760
Oh, I want to call Scotland Yard.

488
00:21:56,860 --> 00:21:58,760
If you could direct me to a telephone, I won't trouble you anymore.

489
00:21:58,760 --> 00:22:08,660
You'll find one in the gymnasium office just there to the left.

490
00:22:08,760 --> 00:22:10,660
He knew about the Dagger and Drum now.

491
00:22:10,760 --> 00:22:13,660
He knew about Maggie Splade.

492
00:22:13,760 --> 00:22:16,660
Now he was going to call Scotland Yard and he'd find out more.

493
00:22:16,760 --> 00:22:18,660
He'd find out about me.

494
00:22:18,760 --> 00:22:21,660
I couldn't leave the school grounds until later that afternoon and when I did,

495
00:22:21,660 --> 00:22:34,560
I was slipping past the front gate porter. I ran to the village.

496
00:22:34,660 --> 00:22:35,560
Maggie.

497
00:22:35,660 --> 00:22:37,560
You're going to get me into trouble coming in here like this.

498
00:22:37,660 --> 00:22:40,560
Listen to me. A detective is going to come here.

499
00:22:40,660 --> 00:22:41,560
He'll ask you a lot of questions.

500
00:22:41,660 --> 00:22:43,560
Me? Questions? Oh, no.

501
00:22:43,660 --> 00:22:45,560
There'll be questions about Bateman.

502
00:22:45,660 --> 00:22:46,560
Why? What's he done?

503
00:22:46,660 --> 00:22:47,560
He's been murdered.

504
00:22:47,660 --> 00:22:48,560
Murdered?

505
00:22:48,660 --> 00:22:50,560
Be quiet. You don't have to worry.

506
00:22:50,560 --> 00:22:51,460
Did you say anything about me?

507
00:22:51,560 --> 00:22:52,460
You killed him, didn't you?

508
00:22:52,560 --> 00:22:54,460
No. There's been a confession.

509
00:22:54,560 --> 00:22:56,460
Francis Award, his roommate.

510
00:22:56,560 --> 00:22:57,460
It wasn't you?

511
00:22:57,560 --> 00:23:00,460
I told you no. Remember now, you don't know me.

512
00:23:00,560 --> 00:23:03,460
I won't say anything. I swear it. You won't hurt me, will you?

513
00:23:03,560 --> 00:23:06,460
You've never met me. You don't know my name.

514
00:23:06,560 --> 00:23:07,460
You don't know anything about me.

515
00:23:07,560 --> 00:23:15,460
All right, all right.

516
00:23:15,560 --> 00:23:17,460
When I left the Dagger and Drum,

517
00:23:17,460 --> 00:23:21,360
I felt that my secret was reasonably secure.

518
00:23:21,460 --> 00:23:23,360
I wanted a good excuse to have been away from school

519
00:23:23,460 --> 00:23:26,360
and had no one chance to see me.

520
00:23:26,460 --> 00:23:30,360
So I had tea in the village, then went to the cinema.

521
00:23:30,460 --> 00:23:33,360
When I returned to Peckham House about 10 o'clock.

522
00:23:33,460 --> 00:23:34,360
Mr. Vale.

523
00:23:34,460 --> 00:23:36,360
Oh, Inspector.

524
00:23:36,460 --> 00:23:37,360
Where have you been?

525
00:23:37,460 --> 00:23:39,360
Why, in the village, at the cinema.

526
00:23:39,460 --> 00:23:42,360
Would you come with me, please?

527
00:23:42,460 --> 00:23:44,360
I don't quite understand.

528
00:23:44,360 --> 00:23:47,260
Francis Award tried to commit suicide tonight.

529
00:23:47,360 --> 00:23:51,260
He's been asking for you.

530
00:23:51,360 --> 00:23:52,260
Where is he?

531
00:23:52,360 --> 00:23:56,260
In his room. He'll be all right.

532
00:24:05,360 --> 00:24:08,260
Francis. Francis.

533
00:24:08,360 --> 00:24:09,260
Hello, sir.

534
00:24:09,360 --> 00:24:13,260
Well, this is a nice thing for the school, I must say.

535
00:24:13,260 --> 00:24:15,160
I'm sorry, sir.

536
00:24:15,260 --> 00:24:16,160
I thought it would be better this way.

537
00:24:16,260 --> 00:24:18,160
Better?

538
00:24:18,260 --> 00:24:20,160
I was afraid, sir.

539
00:24:20,260 --> 00:24:22,160
Afraid they'd make me talk about...

540
00:24:22,260 --> 00:24:24,160
Who's that with you?

541
00:24:24,260 --> 00:24:26,160
It's the Inspector, Francis.

542
00:24:26,260 --> 00:24:30,160
There was no need for you to tell him, Francis.

543
00:24:30,260 --> 00:24:33,160
I want him to know, Francis. It's all right.

544
00:24:33,260 --> 00:24:34,160
It's about you, sir.

545
00:24:34,260 --> 00:24:36,160
I know, I know.

546
00:24:36,260 --> 00:24:38,160
Bateman said things about me, didn't he?

547
00:24:38,260 --> 00:24:40,160
Yes, sir.

548
00:24:40,160 --> 00:24:43,060
You remember the examination when you caught us cheating?

549
00:24:43,160 --> 00:24:44,060
I remember.

550
00:24:44,160 --> 00:24:46,060
Well, he knew then about you and...

551
00:24:46,160 --> 00:24:48,060
The girl in the village?

552
00:24:48,160 --> 00:24:50,060
Yes, sir.

553
00:24:50,160 --> 00:24:52,060
I didn't want to believe him.

554
00:24:52,160 --> 00:24:54,060
But he said if I didn't help him with the exam,

555
00:24:54,160 --> 00:24:57,060
he'd tell something about you and you'd be arrested.

556
00:24:57,160 --> 00:25:00,060
So, you see, I had to.

557
00:25:00,160 --> 00:25:02,060
You were my friend, sir.

558
00:25:02,160 --> 00:25:04,060
And I knew that no matter what Bateman said about you,

559
00:25:04,160 --> 00:25:05,060
it couldn't really be bad.

560
00:25:05,160 --> 00:25:08,060
It was bad, Francis, because I was weak.

561
00:25:08,060 --> 00:25:09,960
I didn't have courage.

562
00:25:10,060 --> 00:25:12,960
You're the only friend I ever had, sir.

563
00:25:13,060 --> 00:25:14,960
I didn't want you to get into trouble.

564
00:25:15,060 --> 00:25:17,960
I was in the war, Francis.

565
00:25:18,060 --> 00:25:19,960
When I was wounded and they sent me home,

566
00:25:20,060 --> 00:25:21,960
the King gave me a medal.

567
00:25:22,060 --> 00:25:25,960
He thought I was brave because I'd helped some people.

568
00:25:26,060 --> 00:25:27,960
But when he gave me the medal,

569
00:25:28,060 --> 00:25:30,960
I wasn't brave any longer.

570
00:25:31,060 --> 00:25:33,960
I was a coward because I was taking medicine

571
00:25:34,060 --> 00:25:35,960
and I couldn't stop taking the medicine.

572
00:25:35,960 --> 00:25:37,860
Yes, sir.

573
00:25:37,960 --> 00:25:39,860
Bateman found out I was buying it from Maggie's plane

574
00:25:39,960 --> 00:25:42,860
at the Dagram Drum.

575
00:25:42,960 --> 00:25:45,860
Isn't that what you were protecting me from?

576
00:25:45,960 --> 00:25:47,860
Yes, sir, but I...

577
00:25:47,960 --> 00:25:51,860
Francis, did you kill Bateman?

578
00:25:51,960 --> 00:25:53,860
Tell me the truth.

579
00:25:53,960 --> 00:25:55,860
No, sir.

580
00:25:55,960 --> 00:25:57,860
Go on.

581
00:25:57,960 --> 00:26:00,860
I went out for a walk that night.

582
00:26:00,960 --> 00:26:03,860
When I left, Bateman was all right.

583
00:26:03,860 --> 00:26:07,760
When I came home, you passed me on the stairs

584
00:26:07,860 --> 00:26:09,760
and you didn't know me.

585
00:26:09,860 --> 00:26:11,760
You wouldn't talk to me.

586
00:26:11,860 --> 00:26:14,760
When I got in the room,

587
00:26:14,860 --> 00:26:18,760
Bateman was dead, lying on the floor.

588
00:26:18,860 --> 00:26:21,760
You're the only friend I ever had, sir.

589
00:26:21,860 --> 00:26:23,760
I couldn't let it happen.

590
00:26:23,860 --> 00:26:26,760
That's enough talking, son. You'd better rest.

591
00:26:26,860 --> 00:26:28,760
Mr. Vail?

592
00:26:28,860 --> 00:26:30,760
Yes, yes. Good night, Francis.

593
00:26:30,760 --> 00:26:34,660
Good night, son.

594
00:26:39,760 --> 00:26:43,660
I don't remember a thing that I did last night, Inspector.

595
00:26:43,760 --> 00:26:46,660
But when Francis confessed this morning, I thought,

596
00:26:46,760 --> 00:26:48,660
he must have done it.

597
00:26:48,760 --> 00:26:50,660
But I was safe.

598
00:26:50,760 --> 00:26:52,660
Look at me.

599
00:26:52,760 --> 00:26:56,660
I'm the housemaster of Tickham House at Huxley School.

600
00:26:56,660 --> 00:27:00,560
I won the Victoria Cross for bravery at Tablook.

601
00:27:00,660 --> 00:27:02,560
And yet I almost allowed that boy to plead guilty

602
00:27:02,660 --> 00:27:05,560
for the murder that I committed.

603
00:27:05,560 --> 00:27:27,460
What metal will they distill from me for this bravery?

604
00:27:27,560 --> 00:27:29,460
Tonight's star, Mr. Herbert Marshall.

605
00:27:29,560 --> 00:27:31,460
J. Wilcox, are you leaving?

606
00:27:31,560 --> 00:27:33,460
No, going, Senator.

607
00:27:33,560 --> 00:27:34,460
Going where?

608
00:27:34,460 --> 00:27:35,360
Tomorrow morning?

609
00:27:35,460 --> 00:27:37,360
улак.

610
00:27:37,460 --> 00:27:52,360
Посsein, where's the radio?

611
00:27:52,360 --> 00:27:57,440
and cable starting motors, all engineered to fit together perfectly, work together perfectly,

612
00:27:57,440 --> 00:27:59,540
because they're a perfect team.

613
00:27:59,540 --> 00:28:04,020
So friends, don't accept electrical parts supposed to be as good. Ask for and insist

614
00:28:04,020 --> 00:28:08,720
on auto light, original factory parts, at your neighborhood service station, car dealer,

615
00:28:08,720 --> 00:28:13,480
garage or repair shop. And remember, you're always right with auto light.

616
00:28:13,480 --> 00:28:18,880
Next week on Suspense, Mr. William Holden as star of Blood on the Trumpet. And in weeks

617
00:28:18,880 --> 00:28:23,640
to come, you will hear such famous stars as Cary Grant, Ozzie Nelson and Harriet Hilliard,

618
00:28:23,640 --> 00:28:32,640
and Van Heflin, all appearing in tales well calculated to keep you in Suspense.

619
00:28:32,640 --> 00:28:37,120
Suspense is produced and directed by Elliot Lewis with music composed by Lucian Morawek

620
00:28:37,120 --> 00:28:41,760
and conducted by Lud Bluskin. Herbert Marshall may be heard on his own radio program, The

621
00:28:41,760 --> 00:28:43,160
Man Called X.

622
00:28:43,160 --> 00:28:50,160
And remember next week on Suspense, Mr. William Holden in Blood on the Trumpet.

623
00:28:50,160 --> 00:28:58,480
You can buy auto light staple batteries, auto light standard or resistor type spark plugs,

624
00:28:58,480 --> 00:29:03,800
auto light electrical parts at your neighborhood auto light dealers. Switch to auto light.

625
00:29:03,800 --> 00:29:05,040
Good night.

626
00:29:05,040 --> 00:29:10,080
One of the most cherished possessions we Americans have is our right to vote for representatives

627
00:29:10,080 --> 00:29:14,840
in all elective offices. They represent us, the American people. We should make every

628
00:29:14,840 --> 00:29:25,240
effort on Tuesday, November 7th, to vote for those we believe best qualified.

629
00:29:25,240 --> 00:29:40,880
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

