1
00:00:00,000 --> 00:00:11,120
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:11,120 --> 00:00:26,600
Tonight, Auto Light brings you the Rose Garden, a suspense play starring Miss Miriam Hopkins.

3
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
All through, don't you?

4
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Yes.

5
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
What do you think?

6
00:00:30,200 --> 00:00:32,480
I'd rather not hazard a guess at this moment.

7
00:00:32,480 --> 00:00:35,720
Sure being here, it is a police case, isn't it, Mr. Richards?

8
00:00:35,720 --> 00:00:38,280
Well, three nice, quiet ladies all living together.

9
00:00:38,280 --> 00:00:42,600
A young one dies, another calls my office and screams murder, and the third is having

10
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
hysterics.

11
00:00:43,600 --> 00:00:46,360
I don't know.

12
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
You want an autopsy?

13
00:00:47,360 --> 00:00:49,880
I guess we better.

14
00:00:49,880 --> 00:00:51,400
You know Mrs. Hanson well?

15
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
Quite well, yes.

16
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
This is her home.

17
00:00:56,200 --> 00:00:59,040
I'd be obliged if you'd stick around, Doctor.

18
00:00:59,040 --> 00:01:02,760
Questioning old ladies about murder is a little out of my line.

19
00:01:02,760 --> 00:01:09,200
That's what I think this is, murder.

20
00:01:09,200 --> 00:01:13,040
In just a moment, Miss Miriam Hopkins in the first act of the Rose Garden.

21
00:01:13,040 --> 00:01:15,000
What are you doing, Harlow?

22
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Why are you standing there banging your hand on your forehead?

23
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
I'm saluting, Hap.

24
00:01:19,600 --> 00:01:20,600
Saluting?

25
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Oh, I get it.

26
00:01:21,600 --> 00:01:25,160
Saluting world-famous ignition-engineered Auto Light spark plugs.

27
00:01:25,160 --> 00:01:29,440
No, Hap, not that those wonder-working whizzes don't warrant a whale of a whack.

28
00:01:29,440 --> 00:01:30,600
They certainly do.

29
00:01:30,600 --> 00:01:34,800
But tonight, I'm saluting the truckers of America, those grand, courteous, non-pareil

30
00:01:34,800 --> 00:01:38,800
purveyors of conveyors who are holding their annual get-together in New York City this

31
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
week.

32
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
Oh, you mean the American Trucking Association, Harlow.

33
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
The same.

34
00:01:43,800 --> 00:01:47,320
Why, they're the world's safest drivers, Hap, and they do a grand job of making our

35
00:01:47,320 --> 00:01:52,560
highways safer places on which to travel with their never-ending safety campaigns.

36
00:01:52,560 --> 00:01:55,280
You've got millions of accident-free miles to their credit.

37
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
How do they do it?

38
00:01:56,280 --> 00:02:02,480
Well, I'm not sure, Hap, but I think ignition-engineered Auto Light spark plugs must be behind it somehow.

39
00:02:02,480 --> 00:02:06,400
Because, well, because you're always right with Auto Light.

40
00:02:06,400 --> 00:02:11,960
And now with the Rose Garden and the performance of Miss Miriam Hopkins as Mrs. Trimble, Auto

41
00:02:11,960 --> 00:02:23,600
Light hopes once again to keep you in suspense.

42
00:02:23,600 --> 00:02:27,960
Dr. Kramer.

43
00:02:27,960 --> 00:02:34,440
Oh, Mrs. Hanson, come in, please.

44
00:02:34,440 --> 00:02:38,040
I'm afraid I can't tell you anything, but the sheriff wants to ask you some questions.

45
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
She did it.

46
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
I know she did.

47
00:02:40,040 --> 00:02:41,240
That's what you said before, Mrs. Hanson, but...

48
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Look, I found this.

49
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
It was in my room.

50
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
Effie left it there.

51
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
She must have wanted me to read it.

52
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
It was in my bureau.

53
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
Diary?

54
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
I read enough.

55
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
I know.

56
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
All right.

57
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Would you wait outside, please?

58
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
I'll look at it.

59
00:02:52,240 --> 00:02:55,240
A doctor, as soon as Miss Bone has recovered, I'd like to see her.

60
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
Oh, of course.

61
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Oh, it's so horrible, Dr. Kramer.

62
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
I don't know what I'm doing.

63
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
July 15th.

64
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
I arrive today.

65
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
It's a quiet little house on the edge of town.

66
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
How nice.

67
00:03:02,240 --> 00:03:22,960
In the distance, you can hear the passing trains.

68
00:03:22,960 --> 00:03:24,760
Such a lonely sound.

69
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
But I shan't care now.

70
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
I can stay here.

71
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
This can be home.

72
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
I won't be lonely.

73
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
The shades in the house were drawn by the wind.

74
00:03:29,760 --> 00:03:34,280
The shade in the house was drawn to keep the summer heat out.

75
00:03:34,280 --> 00:03:36,680
How cool it was in the sitting room.

76
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
And nice and comfortable.

77
00:03:37,680 --> 00:03:40,840
The roses were the first thing I noticed.

78
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Freshly cut.

79
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
And my very favorites.

80
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Dear cousin Amy.

81
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Well, Amy, I declare.

82
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
American beauties.

83
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
Yes, they're my special joy.

84
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
I think they're such a proud flower, don't you?

85
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Oh, my goodness, yes.

86
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Well, now, Effie, dear, I want you to sit right here.

87
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
I'll be right back.

88
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
I'll be right back.

89
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
I'll be right back.

90
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
I'll be right back.

91
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
I'll be right back.

92
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
I'll be right back.

93
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
I'll be right back.

94
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
I'll be right back.

95
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
I'll be right back.

96
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
I'll be right back.

97
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
You hear what you hear.

98
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Hello, little lady.

99
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Hel Tree, do you want to have a cup of tea?

100
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
I'll go right away.

101
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Of course.

102
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Look.

103
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
I want you to sit right down and risk yourself While I make a cup of tea.

104
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
I know you're just worn out after that long I know are well.

105
00:04:07,840 --> 00:04:09,160
I'd have a say, no to a nice cup of tea, And you can go upstairs and rest.

106
00:04:09,160 --> 00:04:10,900
Oh, how nice.

107
00:04:10,900 --> 00:04:11,960
What a lovely sitting room.

108
00:04:11,960 --> 00:04:13,760
It's all cool and nice.

109
00:04:13,760 --> 00:04:16,760
Now you sit right down and Miss Bone will being presently

110
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
Miss Bone.

111
00:04:17,760 --> 00:04:19,040
That's my other larger, you know.

112
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
Oh, yes.

113
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Yes, she has the big room in the back next to yours.

114
00:04:22,720 --> 00:04:28,400
When Ernest died and left me so little to to manage with I had to take someone in.

115
00:04:28,400 --> 00:04:31,400
She's been with me for almost two years now.

116
00:04:31,400 --> 00:04:35,400
Poor old thing doesn't have any family and very few friends.

117
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
So many of us now have no family or friends.

118
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
Well, I always manage to find a friend or two anywhere.

119
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
Yes, I've never let myself get lonely.

120
00:04:43,400 --> 00:04:48,400
No. Well, perhaps some people find it easier than I do.

121
00:04:48,400 --> 00:04:53,400
You see, well, George and I were so close not having children,

122
00:04:53,400 --> 00:04:56,400
I guess we lived too close.

123
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
Still hard for me to believe that he's...

124
00:04:59,400 --> 00:05:03,400
When I wake up in the morning, I still turn to see if he's awake,

125
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
and then I remember.

126
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
Yes, I'm sure. Dear George.

127
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
He was such a wonderful man.

128
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
Of course he was, dear.

129
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
Now, now you're very tired.

130
00:05:13,400 --> 00:05:17,400
You just look out at the rose garden and rest while I fix the tea.

131
00:05:17,400 --> 00:05:20,400
It's all ready, and we can have it in here where it's nice.

132
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
How kind Amy is.

133
00:05:24,400 --> 00:05:29,400
I find it so easy to give way these days, and tears don't really help.

134
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
I heard her rattling the cups in the kitchen.

135
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
What a friendly sound.

136
00:05:33,400 --> 00:05:37,400
And then I knew that someone else had come into the room.

137
00:05:37,400 --> 00:05:41,400
When I looked away from the garden, she was staring at me, tall,

138
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
and wearing a grey dress which rustled a little.

139
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
She did look rather severe, and I was startled.

140
00:05:48,400 --> 00:05:51,400
I suppose I didn't make a very good impression.

141
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
Are you Amy's cousin?

142
00:05:53,400 --> 00:05:56,400
Why, yes. Yes, I am. You must be Miss...

143
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
I'm Miss Bone. I live here.

144
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Yes, Amy was telling me...

145
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
You're sitting in my chair.

146
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Goodness, I didn't know that...

147
00:06:04,400 --> 00:06:07,400
Amy lets me have that chair. No one ever sits in that chair but me.

148
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
I'm so sorry.

149
00:06:08,400 --> 00:06:13,400
Are you here for a visit, or are you staying here?

150
00:06:13,400 --> 00:06:18,400
Well, Amy, Mrs. Hanson, is my cousin in a kind of way.

151
00:06:18,400 --> 00:06:21,400
What do you mean in a kind of way?

152
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
We're related by marriage.

153
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
Well, where's your husband?

154
00:06:25,400 --> 00:06:29,400
My husband passed away two months ago.

155
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
Have you got any children?

156
00:06:31,400 --> 00:06:36,400
No. No, I haven't anyone at all, except Amy.

157
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
Miss Bone, Miss Bone, have you met my cousin, Mrs. Trimble?

158
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Yes, we just met.

159
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
Effie is coming to live with us for a while.

160
00:06:44,400 --> 00:06:47,400
Isn't that nice and homey for us?

161
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
It's going to make nice company for us, isn't it?

162
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
Here's your tea, Eddie.

163
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
I've been shopping for my cat, raw meat.

164
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Cat?

165
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
Do you like cats, Mrs. Trimble?

166
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
Why, some cats, yes.

167
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
Why only some cats?

168
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Well, I hardly know why.

169
00:07:05,400 --> 00:07:08,400
You mean you don't like cats, Mrs. Trimble?

170
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
Well, if they don't scratch.

171
00:07:10,400 --> 00:07:15,400
You see, I was scratched on the face by a cat once and it's always made me so nervous.

172
00:07:15,400 --> 00:07:18,400
I have the biggest and oldest cat you ever saw.

173
00:07:18,400 --> 00:07:21,400
Oh, but Chang is nearly always outside, Effie.

174
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
I call him Chang because I was once in China.

175
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
I lived in China for many years in Hong Kong.

176
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
Oh, I declare.

177
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
You get to like Chang if you're careful with him.

178
00:07:30,400 --> 00:07:35,400
You get to like cats by the time you go back home, Miss Bone.

179
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
Effie isn't going back home.

180
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
She'll have to go sometime.

181
00:07:39,400 --> 00:07:43,400
Oh, I know. Why, I explained all that to you.

182
00:07:43,400 --> 00:07:46,400
Effie has come to live with us.

183
00:07:46,400 --> 00:07:49,400
I'm going upstairs. Do my picture puzzle.

184
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
But you haven't had your tea.

185
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
I don't want any tea.

186
00:07:52,400 --> 00:07:56,400
I never had special tea made for me in this house.

187
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
Oh, she, she doesn't like me, Amy.

188
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
She resents me coming here.

189
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
No, Effie, don't take it to heart.

190
00:08:03,400 --> 00:08:17,400
She'll get to like you as much as I do.

191
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
Are you there, Amy? I'm back.

192
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
Who's that? Who's there?

193
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
Oh, goodness, Miss Bone. Where's Amy?

194
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Amy is not in.

195
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
Not in? Oh, dear.

196
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
She's gone to pick up a telegram.

197
00:08:30,400 --> 00:08:34,400
Miss Bone, would you like me to make you some coffee?

198
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
I'm going to make a cup for myself.

199
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
Being tired and hot.

200
00:08:38,400 --> 00:08:43,400
My husband always used to say I made the best coffee ever tasted.

201
00:08:43,400 --> 00:08:48,400
Jane, where are you? Come here, Jane.

202
00:08:48,400 --> 00:08:52,400
Oh, well, then I think I'll just go upstairs and...

203
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
Wait. Here he is.

204
00:08:54,400 --> 00:09:00,400
Here he is. Come to minute I call him. Come here, Jane.

205
00:09:00,400 --> 00:09:04,400
Oh, isn't he the sleekest, biggest cat you ever laid eyes on?

206
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
Look at that shiny coat.

207
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
Raw meat does that, nothing like it.

208
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
My, yes.

209
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
Why don't you stroke him? He won't hurt you.

210
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Oh, no, I...

211
00:09:13,400 --> 00:09:17,400
Go on, stroke him. Here, I'll pick him up.

212
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
There, now.

213
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
Put your hand gently on his back.

214
00:09:21,400 --> 00:09:24,400
He's so big, isn't he?

215
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Go on.

216
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Nice fur.

217
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
Oh, my God!

218
00:09:30,400 --> 00:09:36,400
Oh, see, he doesn't like strangers. He's like me.

219
00:09:36,400 --> 00:09:40,400
Well, shall I get him some milk?

220
00:09:40,400 --> 00:09:47,400
No one feeds him but me. No one else ever feeds him.

221
00:09:47,400 --> 00:09:51,400
I don't trust people who might poison innocent animals.

222
00:09:51,400 --> 00:09:56,400
Poison? Oh, my goodness, why, what a thing to say, Miss Bones.

223
00:09:56,400 --> 00:10:00,400
I know all about poisons. I lived in China for years.

224
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Yes, you told me. Come into my room sometime and I'll show you.

225
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
You know what I've got?

226
00:10:05,400 --> 00:10:09,400
No, I've got a little bottle of keelai.

227
00:10:09,400 --> 00:10:12,400
The most deadly poison there is. It's Chinese.

228
00:10:12,400 --> 00:10:17,400
My goodness! I keep that for people who poison animals.

229
00:10:17,400 --> 00:10:22,400
Oh, well, isn't that rather dangerous? I mean, to keep in the house.

230
00:10:22,400 --> 00:10:26,400
Oh, that frightened you, didn't it?

231
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
Some folks frighten so easily, don't they, Jack?

232
00:10:30,400 --> 00:10:34,400
Miss Bones, I... Oh, dear.

233
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Oh, Amy, I'm so glad you're back.

234
00:10:36,400 --> 00:10:39,400
Oh, Effie, I just received this telegram.

235
00:10:39,400 --> 00:10:43,400
My cousin in Indiana has had a stroke and is not expected to live.

236
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
She's over 70, you know. Oh, Amy, I'm sorry.

237
00:10:46,400 --> 00:10:50,400
Oh, how dreadful. They want me to come as she's all alone.

238
00:10:50,400 --> 00:10:53,400
Oh, my. Well, I'll just have to go, Effie.

239
00:10:53,400 --> 00:10:56,400
I'll take the 710 train and change at Ridgeway.

240
00:10:56,400 --> 00:10:59,400
But, Amy, you can't go all the way to Indiana alone.

241
00:10:59,400 --> 00:11:02,400
What nonsense, of course I can. Now let me see.

242
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
Oh, Amy, I couldn't stay here alone.

243
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Oh, now, Effie. Not with her. Oh, I know it's silly of me,

244
00:11:09,400 --> 00:11:14,400
but I don't think she likes me and... why don't I come along with you?

245
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Oh, now, Effie, that's just ridiculous.

246
00:11:16,400 --> 00:11:20,400
You've got to get this foolish idea out of your head that she doesn't like you.

247
00:11:20,400 --> 00:11:26,400
Amy, it's not that. I know this sounds terribly silly, but it's my heart.

248
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
You know, the doctor said that slight shock...

249
00:11:29,400 --> 00:11:33,400
Effie, I'm going to be really mad with you if you don't stop this.

250
00:11:33,400 --> 00:11:38,400
Why, only just now she... she was talking about poison.

251
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
No, Effie, I never heard so.

252
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
Oh, it's true, it's true. She's got a little bottle of...

253
00:11:43,400 --> 00:11:46,400
well, something rather than... she keeps in her room.

254
00:11:46,400 --> 00:11:50,400
No, Effie, do you think I'd let anyone keep poison in my house?

255
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
Amy, don't leave me here with her.

256
00:11:52,400 --> 00:11:55,400
I can't take you to Indiana, and that's final.

257
00:11:55,400 --> 00:11:59,400
If you're really scared, you can always call up Mrs Jackson next door to come in.

258
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
Will you make me some coffee, and I'll get supper on the trip?

259
00:12:03,400 --> 00:12:06,400
Amy, please.

260
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
You didn't understand, Amy. She isn't fooling.

261
00:12:15,400 --> 00:12:19,400
She hates me. She does keep poison in her room.

262
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
You don't believe it, but I know, and I'm afraid...

263
00:12:22,400 --> 00:12:29,400
because I'll be all alone in this house with Miss Bone.

264
00:12:41,400 --> 00:12:46,400
Auto Light is bringing you Miss Miriam Hopkins with Jeanette Nolan in The Rose Garden.

265
00:12:46,400 --> 00:12:52,400
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

266
00:12:59,400 --> 00:13:02,400
Hi, Harlow. So you're getting your car ready for cold weather.

267
00:13:02,400 --> 00:13:06,400
Ah, you know me, Hap. Old weather-ize, winter-ize Wilcox.

268
00:13:06,400 --> 00:13:10,400
Why, when I step on the starter in a big blizzard, I buzz off like Bugs Bunny in a beehive.

269
00:13:10,400 --> 00:13:14,400
I see now you need antifreeze, change of oil, transmission grease, and...

270
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
Check your spark plugs, too!

271
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
Hey, that's right, Johnny, plug check.

272
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
Spark plugs are the very heart of your car's ignition system.

273
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
So when they're right, your chances of starting are better than ever, even on coldest days.

274
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
You mean spark plugs need winter-izing, too?

275
00:13:27,400 --> 00:13:30,400
Why, sure, Hap. And if you need any replacements,

276
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
tell them to put in ignition-engineered auto light spark plugs.

277
00:13:33,400 --> 00:13:37,400
The spark plugs that are world-famous for quality and dependability.

278
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
Why, man, they're engineered by the same auto light ignition engineers

279
00:13:40,400 --> 00:13:45,400
who engineer coils, distributors, and all the other important parts of the ignition system

280
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
to operate as a perfect team.

281
00:13:47,400 --> 00:13:52,400
And that's why you can't buy better spark plugs for your car than auto light.

282
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
Okay, Harlow, and when I'm getting my car ready for winter, I'll...

283
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
Check the spark plugs, too!

284
00:13:58,400 --> 00:14:02,400
Right, and replace worn plugs with ignition-engineered auto light spark plugs.

285
00:14:02,400 --> 00:14:08,400
Whether you choose the standard or resistor type, you're always right with auto light.

286
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
And now auto light brings back to our Hollywood sound stage

287
00:14:11,400 --> 00:14:16,400
Miss Miriam Hopkins in Elliot Lewis's production of The Rose Garden.

288
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
A tale well calculated to keep you in...

289
00:14:19,400 --> 00:14:39,400
Suspended!

290
00:14:39,400 --> 00:14:42,400
Who's that?

291
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
Is that you?

292
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Yes.

293
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Where have you been all evening?

294
00:14:47,400 --> 00:14:51,400
It was so hot, I thought a little walk.

295
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
Why are you so out of breath? Have you been running?

296
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
It's my heart. Sometimes...

297
00:14:55,400 --> 00:14:58,400
People with bad hearts have no business to be running.

298
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
I wasn't.

299
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
I've been doing my picture puzzle.

300
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Want to see?

301
00:15:02,400 --> 00:15:06,400
Well, I'm a little tired now. I think I'll just go right to bed.

302
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
It's a Chinese one. I've done it 73 times.

303
00:15:09,400 --> 00:15:13,400
There are 2,000 pieces. Come and see.

304
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Come on.

305
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Well...

306
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
Come on.

307
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
Never seen my room, have you?

308
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
No, I...

309
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
I'm proud of my room. It's full of priceless relics.

310
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
This is my room.

311
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
It's...

312
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
Oh, it's so hot in here.

313
00:15:27,400 --> 00:15:30,400
I never open a window. It's an invitation to murder.

314
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Yes, I suppose it is.

315
00:15:32,400 --> 00:15:36,400
Well, I declare, what a huge picture puzzle.

316
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
2,000 pieces.

317
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
It's what we used to call a jigsaw.

318
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
It is not.

319
00:15:41,400 --> 00:15:45,400
The Chinese picture puzzle represents the murder of the Princess Chulua

320
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
in the Third Dynasty. She was poisoned.

321
00:15:47,400 --> 00:15:50,400
Oh, I'm working on her hand now.

322
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
It's all finished except her hand lifting the fatal cup.

323
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Yes, it's almost finished.

324
00:15:56,400 --> 00:15:59,400
When I have finished, she will be dead.

325
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
My, she's very beautiful.

326
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
I was considered a beauty when I was young.

327
00:16:04,400 --> 00:16:07,400
I had every bow in town at my feet.

328
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
I'm sure.

329
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
But I wouldn't have one of them.

330
00:16:09,400 --> 00:16:12,400
Hypocrites. All men are hypocrites and liars.

331
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
Oh, I don't know. Not all.

332
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
What do you know about it?

333
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
See this?

334
00:16:19,400 --> 00:16:23,400
Now this is my special fancy.

335
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
Oh, isn't that lovely?

336
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
My.

337
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
What is it?

338
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
Can't you see?

339
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Well, it's so dark in here.

340
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
It's a little golden vial.

341
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Here.

342
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
Smell.

343
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
My goodness. It's sweet, isn't it?

344
00:16:40,400 --> 00:16:44,400
Like, like something deadly.

345
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
Key lie.

346
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
Tiny scratch and you'll be dead in two minutes.

347
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Don't drop it.

348
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Oh, please.

349
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Give it to me.

350
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
I keep this for any business.

351
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
But you oughtn't to have a deadly poison around the house.

352
00:16:58,400 --> 00:17:01,400
Now, what if someone picked it up by accident?

353
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
What's the matter with you?

354
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Me?

355
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
What's the matter with your hands?

356
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
Well, nothing.

357
00:17:06,400 --> 00:17:09,400
I hate to keep rubbing them together. I hate nervous people.

358
00:17:09,400 --> 00:17:12,400
I, if you'll excuse me, I must go to bed now.

359
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
Don't be nervous with me.

360
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
You're not, are you?

361
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Oh, gracious, no.

362
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
Then come and sit down.

363
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
No, thank you.

364
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Come do as I tell you.

365
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
Sit here on the bed.

366
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Well, just for a minute.

367
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
I...

368
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
Oh, my.

369
00:17:27,400 --> 00:17:32,400
You didn't know he was here, did you?

370
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
He likes to sleep under the eiderdown.

371
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
Oh, I'm sorry, Miss Boat.

372
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
I think it's...

373
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
Oh, some folks scare very easily.

374
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Oh, please.

375
00:17:42,400 --> 00:17:45,400
You gave me such a fright.

376
00:17:53,400 --> 00:17:56,400
Oh, my stars, this can't be happening to me.

377
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
She wants to kill me.

378
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
Amy, if only you were here.

379
00:18:01,400 --> 00:18:05,400
He'd know what to do.

380
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
July 21st.

381
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
She watches me.

382
00:18:12,400 --> 00:18:14,400
Even when I'm in the rose garden,

383
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
I can feel her watching behind the curtain.

384
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
Today I thought I'd talk to Mrs. Jackson next door.

385
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
Amy introduced us before she left,

386
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
but Mrs. Jackson was out.

387
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
She's away, too.

388
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
She looked kind.

389
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
She might have been able to help.

390
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
I walked back through the garden and picked some of the roses.

391
00:18:32,400 --> 00:18:35,400
The house is different now, even with the roses.

392
00:18:35,400 --> 00:18:38,400
Wicked, lonely.

393
00:18:38,400 --> 00:18:42,400
I went into the kitchen to make some coffee.

394
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Where have you been?

395
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
Oh, I'm sorry.

396
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
You frightened me.

397
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
I didn't hear you.

398
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
I went next door to see if Mrs. Jackson...

399
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
She's gone away.

400
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Yes, I know.

401
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
I wanted to ask if she had...

402
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
if she had any sugar.

403
00:18:56,400 --> 00:18:59,400
Why'd you lock yourself in your room all today and all yesterday?

404
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
I... I had a headache.

405
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Headache?

406
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
Oh, I...

407
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Do you want coffee, Miss Bowen?

408
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
You left the gate open in the garden when you came in.

409
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
Did I?

410
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
Well, the catch isn't quite...

411
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
I had to go and shut it.

412
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Chang could have gotten out.

413
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
People who have no thought for other people's animals

414
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
don't deserve to live.

415
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
Oh, my goodness, I'm sure I didn't mean...

416
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
What are those flowers doing here?

417
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
Amy said any time I wanted to pick them, it would be all right.

418
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
We never have them in the house.

419
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
I don't approve of flowers in the house.

420
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
They give out poisonous odors at night and kill people.

421
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
Flowers are dangerous. You don't want to get poisoned, do you?

422
00:19:38,400 --> 00:19:41,400
My glory, I never heard anyone say that about flowers before.

423
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
Well, I've had flowers in my house all my life, always.

424
00:19:44,400 --> 00:19:47,400
My husband and I used to like having flowers in the house.

425
00:19:47,400 --> 00:19:50,400
And now you've got a bad heart, haven't you, eh?

426
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Flowers did that.

427
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Now then.

428
00:19:52,400 --> 00:19:54,400
Oh, my goodness.

429
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Oh, please, Miss Bone, don't shut the window.

430
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
It's so hot in here.

431
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
It's my window, and I'll shut it.

432
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
It was my window before ever you came here.

433
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
We never had trouble before you came here.

434
00:20:06,400 --> 00:20:09,400
We got along all right, Amy and me.

435
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
You weren't wanted here.

436
00:20:12,400 --> 00:20:14,400
I'm going out for a while.

437
00:20:14,400 --> 00:20:16,400
Will you be gone long?

438
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Not long.

439
00:20:17,400 --> 00:20:22,400
I'm going to the butcher to buy my raw meat.

440
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
Yes.

441
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Hi. Miss Bone there?

442
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
Um, why, uh, no.

443
00:20:39,400 --> 00:20:45,400
Miss Bone went out about a half an hour ago to buy meat for her cat.

444
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
Gee, imagine that. Her cat's lying in the gutter.

445
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
It's been run over.

446
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Someone left the gate open.

447
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
Oh, my goodness.

448
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Miss Bone is sure going to be wild.

449
00:20:56,400 --> 00:21:00,400
Yes, I... Oh, my gracious.

450
00:21:00,400 --> 00:21:04,400
I went out a while ago to put the trash bin out.

451
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
Oh, here comes the old girl now.

452
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
I guess I better ask her.

453
00:21:07,400 --> 00:21:09,400
Okay, lady.

454
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
What will I do?

455
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Oh, my glory.

456
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
I must have left the gate open again.

457
00:21:14,400 --> 00:21:17,400
I didn't mean... I'll tell her I...

458
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Oh, goodness.

459
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
What will I say?

460
00:21:21,400 --> 00:21:24,400
She'll kill me.

461
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Oh, there she is.

462
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
Oh, Lord, help me.

463
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Don't let her kill me.

464
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Don't let her...

465
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
Oh, Miss Bone, I...

466
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
It was my fault.

467
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
The gate couldn't have been properly fastened.

468
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
My glory, I don't know how to tell you how sorry I am.

469
00:21:39,400 --> 00:21:41,400
I do grieve for you.

470
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
Really, I do.

471
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
I know how you loved him.

472
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Why I wouldn't have done it on purpose.

473
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
You know that.

474
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
I wouldn't ever hurt a little animal on purpose.

475
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
Why, my goodness, George always said

476
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
I wouldn't step on a snail.

477
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
He used to chide me.

478
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
Miss Bone, I'll get you another cat.

479
00:22:02,400 --> 00:22:05,400
I promise on my word of honor.

480
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
Miss Bone, please don't go upstairs.

481
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
Miss Bone.

482
00:22:10,400 --> 00:22:13,400
Oh, Miss Bone.

483
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
That's the last entry.

484
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
No. Oh, no.

485
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
You must believe me.

486
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
I was only fooling, really.

487
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
She wasn't poisoned, was she, Dr. Kramer?

488
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
She couldn't have been.

489
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
Mrs. Hanson here has made an accusation, Miss Bone.

490
00:22:39,400 --> 00:22:42,400
This diary also accuses you of intent to murder.

491
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Oh, but I didn't. I didn't.

492
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
What happened then after you went upstairs?

493
00:22:46,400 --> 00:22:50,400
After I went upstairs, nothing.

494
00:22:50,400 --> 00:22:53,400
I was unhappy because of Chang.

495
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
It was all her fault.

496
00:22:55,400 --> 00:22:58,400
He was my true friend.

497
00:22:58,400 --> 00:23:10,400
Then the next morning, she was still there.

498
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
Miss Bone.

499
00:23:12,400 --> 00:23:16,400
Oh, I was so upset all night I couldn't sleep a wink.

500
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
How do you feel?

501
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
I thought you'd like to know.

502
00:23:21,400 --> 00:23:24,400
A telegram came from Amy early this morning.

503
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
She's due back today.

504
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
Her cousin passed away.

505
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
I guess it's a blessing, really.

506
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
Such an elderly woman and alone.

507
00:23:32,400 --> 00:23:36,400
Well, anyway, I just thought that as Amy's coming back,

508
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
I'd pick some roses.

509
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
Roses make such a difference to a room, don't you think?

510
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
Miss Bone.

511
00:23:43,400 --> 00:23:46,400
I just finished my puzzle.

512
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Oh, did you? Well, isn't that...

513
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
I just put in the last piece.

514
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
That's just fine.

515
00:23:52,400 --> 00:23:55,400
The Princess Tudeloa is dead.

516
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
Poisoned.

517
00:23:57,400 --> 00:23:59,400
Oh.

518
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
You pricked your finger on a thorn.

519
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
So I have. I knew you would.

520
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
What do you mean?

521
00:24:05,400 --> 00:24:07,400
And watch your silly arranging of flowers.

522
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
You always prick your finger.

523
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
I wasn't deep.

524
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
Now you've sucked in the poison.

525
00:24:13,400 --> 00:24:18,400
Oh, I don't think.

526
00:24:18,400 --> 00:24:23,400
What's... what's that in your hand?

527
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
The people who kill animals

528
00:24:25,400 --> 00:24:29,400
don't deserve to have the priceless gift of life.

529
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
Oh, that's...

530
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
that thing.

531
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
That golden vial.

532
00:24:36,400 --> 00:24:40,400
Only takes a tiny dab on each thorn.

533
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
Kill I. It's deadly.

534
00:24:42,400 --> 00:24:45,400
No! No, no, you didn't.

535
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
You just tried to scare me again.

536
00:24:47,400 --> 00:24:49,400
Look at the thorns.

537
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
No.

538
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
No.

539
00:24:53,400 --> 00:24:56,400
There is... there is something...

540
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
something sticky.

541
00:24:58,400 --> 00:25:02,400
Oh, my lord.

542
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Oh. Oh, dear heaven.

543
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
You killed Fang.

544
00:25:06,400 --> 00:25:09,400
You killed my lovely boy.

545
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
I didn't mean...

546
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
Where are you going?

547
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
Doctor.

548
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
I've got to get you a doctor.

549
00:25:18,400 --> 00:25:22,400
No. You won't have much time.

550
00:25:22,400 --> 00:25:27,400
Where... where is... telephone.

551
00:25:27,400 --> 00:25:33,400
I can't... I can't find...

552
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
Fluttery woman.

553
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
I hate you.

554
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
We never wanted you in this house.

555
00:25:39,400 --> 00:25:42,400
You cat killer.

556
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
Stop crawling on the floor, you stupid little woman.

557
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
There's nothing wrong with you. Get up.

558
00:25:47,400 --> 00:25:50,400
Amy and I can live alone in our house.

559
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
Help me. Oh, somebody help me.

560
00:25:53,400 --> 00:25:55,400
Get up.

561
00:25:55,400 --> 00:25:58,400
I was only joking. There's no poison.

562
00:25:58,400 --> 00:26:01,400
I wanted to pay you back. That's all.

563
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
What's the matter with you?

564
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
I can't breathe.

565
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
Now you're trying to frighten me.

566
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Get up. You're all right.

567
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
Oh, dear.

568
00:26:12,400 --> 00:26:14,400
What's happened? What?

569
00:26:14,400 --> 00:26:19,400
Amy, get... get... a doctor.

570
00:26:19,400 --> 00:26:24,400
She... she's poisoned me.

571
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
I was fooling with her, Amy.

572
00:26:36,400 --> 00:26:41,400
You know... you know I wouldn't do a thing like that.

573
00:26:41,400 --> 00:26:45,400
Amy, don't even talk to me, Miss Bones.

574
00:26:45,400 --> 00:26:48,400
What about it, doctor? You had a look at that bottle?

575
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Yes.

576
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
Well?

577
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
I don't know what's in it.

578
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
Mrs. Trimble could have died of fright or heart attack.

579
00:26:54,400 --> 00:26:58,400
Okay. Either way, you better come along with me, Miss Bones.

580
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
Oh, you don't understand.

581
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
I was joking with her.

582
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
I wanted her to leave, that's all.

583
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
She was such a stupid little woman.

584
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
I was only trying to frighten her.

585
00:27:11,400 --> 00:27:14,400
You did. Come along, please.

586
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
Suspense presented by Auto Light.

587
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
Tonight's star, Miriam Hopkins.

588
00:27:36,400 --> 00:27:41,400
Check those spark plugs, too. Check those spark plugs, too.

589
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
Yes, friends, take Johnny Plug-Check's advice.

590
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
When you winterize your car, have your spark plugs checked, too,

591
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
at your Auto Light dealers.

592
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
Remember, Auto Light makes more than 400 products

593
00:27:50,400 --> 00:27:54,400
for cars, trucks, planes, and boats in 28 plants coast to coast.

594
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
These include complete electrical systems

595
00:27:56,400 --> 00:28:00,400
used as original equipment on many makes of America's finest cars.

596
00:28:00,400 --> 00:28:03,400
Spark plugs, batteries, generators, coils, distributors,

597
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
electric windshield wipers, starting motors,

598
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
bullseye sealed beam headlights.

599
00:28:07,400 --> 00:28:11,400
All engineered to fit together perfectly because they're a perfect team.

600
00:28:11,400 --> 00:28:15,400
So, friends, don't accept electrical parts supposed to be as good.

601
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
Ask for and insist on Auto Light original factory parts

602
00:28:18,400 --> 00:28:22,400
at your neighborhood service station, car dealer, garage, or repair shop.

603
00:28:22,400 --> 00:28:25,400
Remember, you're always right with Auto Light.

604
00:28:25,400 --> 00:28:30,400
Next week on Suspense, Mr. Milton Berle as star of Rave Notice.

605
00:28:30,400 --> 00:28:34,400
Next week, Suspense brings you a real curdling yawn called Rave Notice.

606
00:28:34,400 --> 00:28:38,400
It's the story of a frustrated actor starring Milton Berle,

607
00:28:38,400 --> 00:28:42,400
whom I think is one of the finest young dramatic actors of our day.

608
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
This is Milton Berle speaking.

609
00:28:44,400 --> 00:28:49,400
And in weeks to come, you will hear such famous stars as Howard Duff and Barbara Stanwyck

610
00:28:49,400 --> 00:28:52,400
appearing in tales well calculated to keep you in...

611
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
Suspense!

612
00:28:54,400 --> 00:28:57,400
Tonight's Suspense play was produced and directed by Elliot Lewis

613
00:28:57,400 --> 00:29:01,400
with music composed by Lucian Morrowek and conducted by Lud Gluskin.

614
00:29:01,400 --> 00:29:03,400
Milton Berle's voice was recorded.

615
00:29:03,400 --> 00:29:08,400
The Rose Garden written by Sumner Locke Elliott was adapted for radio by Anthony Ellis.

616
00:29:08,400 --> 00:29:11,400
Miriam Hopkins may soon be seen in the Paramount Picture mating season.

617
00:29:11,400 --> 00:29:15,400
And remember next week on Suspense, Mr. Milton Berle in Rave Notice.

618
00:29:15,400 --> 00:29:18,400
And for a photo story of Milton Berle rehearsing for this Suspense show,

619
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
see the current issue of Quick Magazine.

620
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
You can buy world famous Auto Light resistor or standard spark plugs,

621
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
Auto Light staple batteries, Auto Light electrical parts

622
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
at your neighborhood Auto Light dealers.

623
00:29:31,400 --> 00:29:33,400
Good night.

624
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Help your country and yourself.

625
00:29:37,400 --> 00:30:05,400
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

