1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Tonight, Auto Light brings you Love, Honor or Murder, a suspense play produced and edited by William Spear and starring Kathy and Elliot Lewis.

3
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Hello Alice. Yeah, this is Helen. Look kid, I'm not going to be able to go to the dance after all.

4
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
Well, Harry works the late shift with that taxi of his, so I've got to stay home and look at the four walls again.

5
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
I'm so fed up sometimes I feel like leaving this house and Harry and the whole works.

6
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Believe me, the only reason I haven't is because I need the money to do it.

7
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
Seven years of wedded bliss. All I can show for it is this stinking place.

8
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
If I ever get my hands on a thousand bucks I'd get out of here so fast I'd make it.

9
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
I said if I had a thousand bucks I'd kiss off Harry so fast I'd make it.

10
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
Hold it a minute Alice, somebody came in. Is that you Harry? Yeah, it's me. I came home early.

11
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Well, if you expect to find dinner at this hour you're going to be disappointed.

12
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
It's Harry, Alice. Honey? What was I saying? Oh yeah, the same old thing.

13
00:01:15,000 --> 00:01:21,000
Honey, cut the conversation. Something's happened. What? I said cut the conversation. Here, give me that phone.

14
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
Alice, Helen will call you later. Goodbye. Big man. Baby, you know what I got here? Twelve thousand dollars.

15
00:01:31,000 --> 00:01:38,000
Yes, in a moment Cathy and Elliot Lewis and a tale well calculated to keep you in suspense.

16
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Well, I'll spend. Wilcox, where'll you spend your summer vacation?

17
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
On the open road, Hap, my hapless pedestrian, enjoying the remarkable performance of my auto light stay full battery.

18
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
The battery that needs water only three times a year in normal car use. Ah, what? Sweet stay fullment.

19
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Correction Wilcox, you mean sweet fullfillment. Ah, you walked into a trap, Hap.

20
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Milad, the auto light stay full battery brings sweet stay fullment.

21
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Because it has three times as much liquid reserve as batteries without stay full features.

22
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
That's why it needs water only three times a year in normal car use.

23
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
A man who puns like that won't live long, Wilcox. Ah, but Hap, the auto light stay full battery lives an incredibly long life.

24
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
According to tests based on SAE life cycle standards, for example, this famous battery gave 70% longer average life than batteries without stay full features.

25
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
I shouldn't have started all this.

26
00:02:29,000 --> 00:02:36,000
Oh, and speaking of starting, my friend, the auto light stay full battery has plenty of starting stamina and dependability.

27
00:02:37,000 --> 00:02:43,000
So friends, see your friendly auto light battery dealer tomorrow and ask for an auto light stay full battery for your car.

28
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
And remember, you're always right with auto light.

29
00:02:46,000 --> 00:02:58,000
And now with love, honor or murder and the performances of Cathy and Elliot Lewis, auto light hopes once again to keep you in suspense.

30
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
That's what I said, baby. $12,000.

31
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Are you out of your mind, Harry?

32
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Helen, I found this wallet in my cab just a few minutes ago.

33
00:03:18,000 --> 00:03:18,000
Wallet?

34
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Here, look inside. Open it up.

35
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Harry, $100 bills.

36
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
I have 50s and 20s and 10s. More than $12,000.

37
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
$12,000.

38
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Now is it all right to come home early?

39
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Why, gee, I don't know what to say.

40
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Take it easy, baby. Don't get too excited. I got to give it back.

41
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Give it back?

42
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Well, yeah. Look at the name inside the wallet.

43
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Well, for...

44
00:03:46,000 --> 00:03:52,000
Belongs to a regular custom-mined, Sidney Walker, the news commentator. I take him around town every afternoon. He calls up for me personally.

45
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
$12,000.

46
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Yeah, but as far as we're concerned, it's not worth 12 cents, huh?

47
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
If I don't turn it into the company before Walker calls about it, they can throw me in a pen for five years.

48
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Then why did you bring it home?

49
00:04:05,000 --> 00:04:18,000
I don't know. I guess I shouldn't have at that. It's just that I never saw so much money before. I wasn't so far away. And I just had to bring it home and show it to you.

50
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
You had to bring it home and wave it under my nose. That's like you.

51
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Oh, now, Helen.

52
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
That's just like you, Harry.

53
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
No, give me the money, Helen. Walker's going to remember leaving the money in my candle, call up the company.

54
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Wait a second. How long ago did you find the money?

55
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Twenty minutes ago. I came straight home.

56
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
So what's the hurry?

57
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
What?

58
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
Nothing. As long as you're home, why don't you wash up? I'll fix you some supper. I'll make you a good supper.

59
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Well, I don't know. I ought to get back.

60
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Go on, honey. Go on. Wash up. Go ahead.

61
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Give us a chance for a little while to kind of pretend the money belongs to us.

62
00:04:52,000 --> 00:05:02,000
Ah, this coffee really hits the spot. Why didn't you eat, honey?

63
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Hmm? I was thinking.

64
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
About the 12,000 bucks? Well, someday we'll have it too, baby.

65
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
We've got it right now, Harry.

66
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Well, yeah, for about five more minutes.

67
00:05:15,000 --> 00:05:21,000
Well, I guess I'd better report in now. It's been almost an hour. Walker will be calling the company pretty soon.

68
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I want the money to be in the safe when he does.

69
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Uh, you giving me the wallet, Helen?

70
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
How do you know Walker will call the company?

71
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
We've been through all of that. He'll call because he'll remember the ride with me. We went over a bumpy stretch.

72
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Easy for his wallet to pop out then. He'll probably remember that.

73
00:05:38,000 --> 00:05:44,000
He could have lost it in so many other places. He may not even think of the cab ride. And if he doesn't, won't you feel like a fool?

74
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Well, it's better than cooling my heels in some jail.

75
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I know what I'd do if I were you.

76
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
What?

77
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
I'd take the chance that Walker wouldn't remember, that he wouldn't call. I'd keep the money.

78
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Well, Helen, stop that.

79
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
That's what I'd do. But not you. You've always been afraid to take a chance. You'll always be content to be nothing.

80
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
I'm sorry I ever came here with the money. Now give it back to me. I'm turning it into the company.

81
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
You love me, Harry.

82
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Well, that's got nothing to do with it.

83
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
No, it has everything to do with it. If you leave this house with the money, when you come back, I'll be gone.

84
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Now you're talking like a sad...

85
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
I mean it.

86
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Come on, give me your wallet.

87
00:06:25,000 --> 00:06:31,000
Here it is, Harry. When you come back, I'll be gone.

88
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Yeah, I'll bet you will.

89
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Well, I gotta be gone. I'll see you later, honey.

90
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I'll be home later.

91
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Doesn't matter when you come home. You won't find me here.

92
00:06:47,000 --> 00:06:53,000
Fine. You stop talking like that. So long, Helen.

93
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
It's really goodbye, Harry. I mean it.

94
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
You. You.

95
00:07:02,000 --> 00:07:12,000
You. The first day we were married, you've been twisting me around your little finger.

96
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Only because you know how much I love you. How much I need you.

97
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I guess you'll never stop doing that, will you, Helen?

98
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Well?

99
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
What do you want me to do?

100
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Nothing. Nothing. Leave everything to me.

101
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Fearless Cab Company.

102
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
This is Mr. Sidney Walker's personal secretary calling.

103
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Don't tell me that Cab Mr. Walker order hasn't got there yet. I sent it out hours ago.

104
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Oh, oh, it got here all right. It's not that.

105
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
We're trying to locate Mr. Walker and I just wondered if by any chance you might have heard from him.

106
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
What? Oh, no. If he got his cab all right, why should he have called us?

107
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Of course you're right. Well, thank you very much.

108
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Well?

109
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
He hasn't reported anything yet.

110
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
That don't make sense. 12,000 bucks is a lot of money even for Walker.

111
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Give me the phone book.

112
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
If we're gonna call now.

113
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Mr. Walker, of course. We gotta find out why he hasn't reported losing his wallet.

114
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Huh?

115
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Oh, look. Why don't you let me bring the money back? Maybe...

116
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Hey, maybe he'll give me a good reward. He might even give me a...

117
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
You're not gonna do anything.

118
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
You're gonna get us in trouble, Helen.

119
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
I know what I'm doing.

120
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Hello?

121
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
I'd like to speak to Mr. Walker, please.

122
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Well, he's not in right now. This is Mr. Walker's housekeeper. Could I take a message?

123
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
No, no. This is a personal matter. Where could I be certain of reaching him?

124
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Nowhere until ten o'clock.

125
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Ten o'clock?

126
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Yes. That's when he does his nightly broadcast, you know.

127
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
Oh, yes, of course. And what time does he reach the station?

128
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Five minutes after.

129
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Ah. You're quite sure he'll be there then.

130
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Oh, my heavens. You could stake your life on it.

131
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
That's been his schedule for a good many years. Who's this talking? Are you a friend of Mr. Walker's?

132
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
Oh, yes, yes. My husband and I have known Sydney for a long time.

133
00:09:32,000 --> 00:09:37,000
Well, as long as you're a friend, I can tell you. Mr. Walker has a busy evening ahead of him.

134
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Oh?

135
00:09:38,000 --> 00:09:44,000
He lost his wallet an hour or so ago. It contained a lot of money. Enough for a payment on a house he's wanted.

136
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
That's too bad. I do hope he finds it.

137
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Oh, he'll find the wallet all right. He's out looking for it right now.

138
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Do you have any idea where he might have lost it?

139
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Oh, yes, he certainly has, and he's mighty disappointed it hasn't been returned.

140
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
He knows who found the wallet?

141
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
Not exactly. The way he told it to me, he knows who should have found it.

142
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
But that is, he didn't tell me the rascal's name.

143
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I see.

144
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
He's too kind and easygoing. That's what he is.

145
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
He's always been that way.

146
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I'd have called the police right away.

147
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Why hasn't he?

148
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Oh, he doesn't want to cause any embarrassment or hard feelings, you know.

149
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
So first he's going to look everywhere else he's been this evening.

150
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And if it still doesn't turn up?

151
00:10:23,000 --> 00:10:28,000
Well, he says that this fellow he suspects hasn't come by the apartment to return the money by the time he gets home.

152
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Then he'll report it all right.

153
00:10:30,000 --> 00:10:36,000
Oh, but my precious, here I am, gabbing away a mile a minute. I'm sure all this doesn't interest you.

154
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Oh, it does. Of course it does.

155
00:10:38,000 --> 00:10:44,000
Now, if we want to reach Sydney before he gets home, you say he will arrive at the radio station just before ten.

156
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
At five minutes to ten, on the dot.

157
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Well, then we'll contact him there. Thank you.

158
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Harry.

159
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Yeah?

160
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
That was his housekeeper. About what she said, he knows he left the wallet in your cab.

161
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
See, I told you.

162
00:10:56,000 --> 00:11:01,000
Yeah, but he hasn't reported it yet. Mr. Walker is a very fair man.

163
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Well, I'll have time to bring it down to the company.

164
00:11:03,000 --> 00:11:08,000
Harry, how many times do I have to tell you we're not going to bring it down to the company?

165
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
Now, come on, we've got to decide what we can do between now and midnight to keep Walker from reporting his loss.

166
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
There's nothing we can do. You just said he knows he left the money in my cab.

167
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
That's right.

168
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Well, then what is there to decide? What are you smiling about?

169
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Was I smiling? I was thinking of something.

170
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Of what?

171
00:11:27,000 --> 00:11:34,000
You know, there is really only one way in all the world to keep Walker from telling about that wallet.

172
00:11:34,000 --> 00:11:41,000
What are you talking about? The only way to keep Walker from telling would be to kill him.

173
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
Now, now, look, we've got to decide what we're going to do, so let's stop the jokes.

174
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Do I look like I'm joking?

175
00:11:50,000 --> 00:11:56,000
No. No, you don't.

176
00:11:56,000 --> 00:12:06,000
Is that gun in the dresser drawer? Never been used? They could never trace anything to you.

177
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Oh, Helen, what are you talking about?

178
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
You've got to kill him. It's simple arithmetic.

179
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
But how can I? He's never done me any harm.

180
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
If he lives, he'll call the police and tell them you've stolen his money.

181
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Well, that's the way I've got to return the money.

182
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
If you do that, you'll lose your wife.

183
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
No, but Helen, look...

184
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Listen to me. Look how simple it is.

185
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
At five minutes to ten, you can be absolutely certain that he'll be entering the broadcasting studio.

186
00:12:29,000 --> 00:12:38,000
If you were waiting outside for him, there are so many quiet places you could take him with a gun.

187
00:12:38,000 --> 00:12:49,000
Yeah, but Helen, listen to me. Even if I wanted to kill him, I couldn't. I have no nerve.

188
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Oh, yes, you have.

189
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
What?

190
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
You see, Harry, there are some men who can kill a hundred times.

191
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
It doesn't bother their appetite. They still get a good night's sleep.

192
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Yeah, but not...

193
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
No, I know. No, not you. Not you, Harry.

194
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
But every man, even a weakling like you, can kill once.

195
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
He's got to kill to get rid of the thing that'll destroy him.

196
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Oh, Helen, please, I can't.

197
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
You can. Harry, you can do it for me.

198
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
Why don't you let me just bring the money back? It'd be so much better that way.

199
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
Harry, what time is it?

200
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
What?

201
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
What time is it?

202
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
It's ten after nine.

203
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
You couldn't bring the money back now, even if I let you.

204
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
But why?

205
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
What time should you have reported in with your cab?

206
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
I have passed date. What difference...

207
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Oh.

208
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
So that's it.

209
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
See what I mean?

210
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
If Walker reports his loss now, you're in trouble no matter what you do.

211
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
They'll know you were thinking of keeping the money.

212
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
In their eyes, that's almost as bad as really keeping it.

213
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Yeah, but I...

214
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
You know the rules of that company.

215
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
You're supposed to inspect your cab after every fare.

216
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
If they don't arrest you, they'll fire you.

217
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
They'll blackball you. You'll never get another job.

218
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
That's why you kept me here.

219
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
I made supper for them. It's all around.

220
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
You figured that one out too, didn't you, Helen?

221
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Yes, I figured that one out too.

222
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Walker will get to the station at five to ten. You've got 45 minutes.

223
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Start out in actors if you're on a regular run. That'll be your alibi later.

224
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Just stop at all the usual places and talk to the boys.

225
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
And actors will be just another night.

226
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
What about my schedule? I was supposed to be in at eight thirty.

227
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
You can always tell them that business was so good you couldn't come in.

228
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Shall I get the gun, Harry?

229
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Yes.

230
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
Auto Light is bringing you Kathy and Elliot Lewis in Love, Honor or Murder.

231
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

232
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
Say, Wilcox, if you drive across the Arizona desert, take special note of the barrow cactus.

233
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
What? I have.

234
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
It's a desert phenomenon. Holes water like a well.

235
00:15:21,000 --> 00:15:28,000
Well, well. That reminds me of the Auto Light's day full battery, the battery that needs water only three times a year in normal car use.

236
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I was afraid it would.

237
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
No need for fear, lad, because the Auto Light's day full battery has plenty of starting stamina and dependability.

238
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
You see, this super battery has a fiberglass retaining mat protecting every positive plate.

239
00:15:41,000 --> 00:15:46,000
That keeps the power producing material in place and means extra long life.

240
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
The little cactus lives a mighty long life too.

241
00:15:48,000 --> 00:15:57,000
Now pardon me, half, but SAE life cycle standard tests show that the Auto Light's day full battery gives 70 percent longer average life than batteries without day full features.

242
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Oh, there's no use talking.

243
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
You're so right, half. The thing to do is see your friendly Auto Light battery dealer tomorrow.

244
00:16:03,000 --> 00:16:09,000
Ask for an Auto Light's day full battery, the battery that needs water only three times a year in normal car use.

245
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
And remember, you're always right with Auto Light.

246
00:16:12,000 --> 00:16:19,000
And now Auto Light brings back to our Hollywood sound stage our stars, Kathy and Elliot Lewis.

247
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
In love, honor or murder, a tale well calculated to keep you in...

248
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
...sus-pen-t!

249
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Harry? Is it you?

250
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Beg pardon?

251
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Oh, I'm sorry. I thought it was my husband. What do you want?

252
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Oh, you must be Mrs. Blake, Harry's wife, huh?

253
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Yeah, what do you want?

254
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Say, have I talked to you on the phone before?

255
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Why?

256
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Your voice sounds kind of familiar.

257
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
You may have. Who is this?

258
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
This is Dave Harris over at Peerless Cab Company.

259
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Peerless Cab Company?

260
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Yeah. Say, have you seen Harry in the last couple hours?

261
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
No, he's out working.

262
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Well, he should have been through with his shift at 8.30.

263
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
It's 25 to 10 already. That's not like Harry.

264
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
25 to 10. Is something wrong?

265
00:17:10,000 --> 00:17:17,000
Well, I don't know. One of Harry's regular customers, Sydney Walker, called up a few minutes ago from a restaurant on the way to that broadcast he is.

266
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Yeah?

267
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
He thinks he left a wallet in Harry's cab.

268
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
I said he thinks he left a...

269
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
I heard you.

270
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Well, there was $12,000 in the wallet, Mrs. Blake.

271
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Walker says he looked everywhere else so that he might have lost it and it hasn't turned up.

272
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
He just wants me to contact Harry as soon as possible and tell him to look in the back of his cab.

273
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
Well, if Harry should call, I'll tell him to get in touch with you right away. I should...

274
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
What did you say before?

275
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Huh?

276
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
Walker called and told all this before he started for the station?

277
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
What are you talking about, Mrs. Blake?

278
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Nothing. Nothing.

279
00:18:00,000 --> 00:18:05,000
Walker called before he reached the station. Harry will be waiting at the station to kill him.

280
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
But now Walker's already told him that maybe Harry took the wallet.

281
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
Everything will point to Harry. They'll arrest him ten minutes after he's killed Walker.

282
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Harry will tell him everything. He's weak.

283
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
He'll try to blame me. He'll tell him I made him do it.

284
00:18:20,000 --> 00:18:25,000
I gotta call him back. I gotta stop him before he kills Walker.

285
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Twenty-five to ten.

286
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Twenty minutes to reach him. I've got to reach him.

287
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
Twenty minutes to reach Harry. Twenty minutes to call him back.

288
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
I told Harry to make all the regular stops. Everybody will remember him.

289
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
I'll let me think.

290
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
He'll stop for gas at the taxi garage.

291
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Yeah, yeah, I reached him there before. His number's written down someplace.

292
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Where's that little book?

293
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
I'm shaking so I can't...

294
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Here. Here it is.

295
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Here, 265-52.

296
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Here, 265-52.

297
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Five.

298
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Five.

299
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Fearless garage. Max speaking.

300
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
This... this is Mrs. Blake calling. Harry Blake's wife?

301
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Yeah, Miss Blake.

302
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Has Harry been there yet? To get his gas, I mean.

303
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Oh, he hasn't been here all night.

304
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Say, what's he been up to?

305
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
What do you mean?

306
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
I just got a call from the main office to hold him here when he does show up.

307
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Look, Mac, Harry always told me you were his friend.

308
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Well, sure.

309
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Well, he's in trouble, terrible trouble. I haven't got the time to explain.

310
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
If I don't reach him right away, I don't know what'll happen.

311
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Well, I don't know what I can do, Miss Blake.

312
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
Well, you can tell me the names and the telephone numbers of some of the places that cabbies like Harry stop off at...

313
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Well, he...

314
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
...while they're on the runs?

315
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
Well, sometimes the boys stop at Gus's coffee shop on Sixth Avenue for coffee.

316
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
What's their number?

317
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Uh, wait a minute. It's, uh...

318
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
It's State 8-5-7-0.

319
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Yeah, State 8-8-5-7-0. All right, all right. Where else?

320
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Oh, maybe if he had a few minutes to spare, he'd go into Frank's Tavern on Washington Boulevard.

321
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I don't know the phone number there.

322
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I'll look it up, I'll look it up. Where else?

323
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
Of course, he might go up to Union headquarters to chew the rank with the boys.

324
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Union headquarters. Yeah, where else?

325
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
Look, there's lots of places he might stop off at.

326
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
You gotta reach him by ten o'clock, huh? Well, that doesn't leave you much time.

327
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
No, it doesn't leave me much time.

328
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I'm trying to locate Harry Blake. Has he been there tonight?

329
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
He hasn't.

330
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
Well, if he does show up, will you tell him to call his wife? Tell him it's very important.

331
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
You're sure Harry isn't in?

332
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Could you just kind of look around again? It...

333
00:20:47,000 --> 00:20:54,000
All right, if you're sure. But listen, if he does drop in, tell him to call home right away.

334
00:20:57,000 --> 00:21:03,000
Harry Blake. Yeah, the cab driver. He was in your place just a few minutes ago.

335
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
Can you call him back? Please, it's terribly important. I know you're awful busy and everything.

336
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Hello? Hello? Hello?

337
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Hello?

338
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
What am I gonna do? What am I gonna do? I gotta stop him.

339
00:21:20,000 --> 00:21:27,000
How? Fifteen minutes to ten. Ten minutes. Only ten minutes. I gotta think. I gotta think.

340
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Radio station's on Sixth and Main. That's two miles away.

341
00:21:31,000 --> 00:21:41,000
Maybe I could get to Harry before Walker reaches there. I've got to try. I've got to try. I've got to stop him.

342
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
Driver. Huh? When I got in your cab, you told me you could get me to the radio station in ten minutes.

343
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
I didn't give you no guarantees, lady. I'm doing the best I can.

344
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
But I've got to get there before five or ten. You told me you could make.

345
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
It don't do no good to holler in my ear, lady.

346
00:21:58,000 --> 00:22:04,000
There must be some way to make better time. Can't you take side streets or something?

347
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Again, you're stuck. It's the traffic, lady. But you told me.

348
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
I know what I told you, but I didn't figure out so much traffic.

349
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Please hurry. Yeah, yeah. I'll pay you anything if you get me there.

350
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Oh, dang. Always hurry. Oh.

351
00:22:22,000 --> 00:22:28,000
Now what's wrong? I told you, lady, the traffic is lousing us up.

352
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
What time is it now? About ten minutes to ten.

353
00:22:31,000 --> 00:22:37,000
Don't tell me about. I want the exact time. Exact time? Seven minutes to ten.

354
00:22:37,000 --> 00:22:42,000
Seven minutes to ten? How much farther is it to the station?

355
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Well, I can tell you this. We're not going to make it in two minutes.

356
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
And there's no need to make it at all.

357
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Take me home.

358
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Just a minute or two before ten.

359
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
He'll be coming home soon.

360
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
Wanting to hide under the bed, whimpering like a dog.

361
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
He'll chase the killing to him fast enough. They'll come here. They'll take us both away.

362
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
And the money, too.

363
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Money? The money, too.

364
00:23:26,000 --> 00:23:33,000
Wait a minute. Why should they come here? Why should they get the money?

365
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Why do I have to take the blame for what he did?

366
00:23:37,000 --> 00:23:42,000
Why do I have to take the blame for what he did?

367
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
I didn't commit the murder.

368
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
If I had money, I could get away.

369
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
They would look for me too hard.

370
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
Yeah. Yeah, why should I take the blame for what Harry did?

371
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Police Department, Sergeant Graham speaking.

372
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
I want to report a murder.

373
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
What's that?

374
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
You're too late to stop the murder, but you can still catch the killer.

375
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
Wait a second. Now, just who is this killer?

376
00:24:12,000 --> 00:24:17,000
His name is Harry Blake. He drives a taxicab.

377
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
He's a cop.

378
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
He's a cop.

379
00:24:21,000 --> 00:24:26,000
His name is Harry Blake. He drives a taxicab.

380
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Taxi number is 365.

381
00:24:30,000 --> 00:24:38,000
You should find him somewhere around the radio station.

382
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Just who did he kill?

383
00:24:41,000 --> 00:24:48,000
He...he killed...Harry?

384
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Good evening, Helen.

385
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Go on, finish your conversation.

386
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
How did you get back here so soon?

387
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
Good cabbie can make time when you ask him.

388
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
You killed him?

389
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
Just after ten o'clock. Turn on the radio and find out.

390
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
Oh, you're talking on the phone.

391
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
I'll turn the radio on for you.

392
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
Harry, the police will come here and look for you. They'll catch you, Harry.

393
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Did anybody see you do it? Did they try to...

394
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
This is a brilliant analysis of foreign affairs, Mr. Sidney Walker.

395
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Good evening, ladies and gentlemen. This is Sidney Walker.

396
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
Tonight I'm going to bring you a report on a recent interview I had with one of the most prominent industrialists in the nation.

397
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I told you his name.

398
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Oh, I saw what I wanted to hear.

399
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
You didn't kill him at all.

400
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
I should have known.

401
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
I should have known I actually thought you went through with it.

402
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
You didn't have the nerve.

403
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
No. I didn't kill him.

404
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
But I did have the nerve.

405
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
What?

406
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Yeah. You gave me the nerve.

407
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
That pep talk before I left, it was very true, you know.

408
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
What are you talking about?

409
00:26:12,000 --> 00:26:21,000
You remember? Even a weakling like me can kill once if he's got a kill to get rid of the one thing that'll destroy him.

410
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Those were your very words.

411
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Then why didn't you kill Walker?

412
00:26:27,000 --> 00:26:33,000
Because I got the thinking about what you said and how right you were.

413
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
And the more I thought about it, the more I realized.

414
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
Realized what?

415
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
That I was headed in the wrong direction.

416
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
What do you mean by that?

417
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Put that gun away, Harry.

418
00:26:51,000 --> 00:26:59,000
In order to rid myself of the one thing in the world that can destroy me, I had to come back here to you, Alan.

419
00:26:59,000 --> 00:27:09,000
Hello? Hello, what happened there? Hello?

420
00:27:09,000 --> 00:27:14,000
Hello. This is the police department, isn't it? I heard her speaking to you as I was opening the door.

421
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Yeah, yeah, yeah. Sure, it's the police department. What's going on there? What were those shots?

422
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Wasn't my wife reporting a murder?

423
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
Yeah, she was. She gave us all the information except she didn't tell us who was going to be killed.

424
00:27:23,000 --> 00:27:31,000
Well, you see, officer, until this very moment, she really didn't know.

425
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
Suspense presented by Auto Light. Tonight stars Cathy and Elliot Lewis.

426
00:27:50,000 --> 00:27:55,000
Well, Harlow, I hope you and your Auto Light stay full battery, have a wonderful vacation together.

427
00:27:55,000 --> 00:28:02,000
Thanks, Hap, and the same to you. See you August 31st when Suspense will return to the CBS Airways, same time, same stations.

428
00:28:02,000 --> 00:28:12,000
Until then, we'll say so long for Auto Light, makers of more than 400 products for cars, trucks, planes, and boats in more than 28 plants coast to coast.

429
00:28:12,000 --> 00:28:20,000
Now, if you're planning a vacation motor trip, be sure to have your car carefully checked at your neighborhood service station, car dealer, garage, or repair shop.

430
00:28:20,000 --> 00:28:27,000
And if your Auto Light equipped car needs replacement parts, ask for and insist on Auto Light original factory parts,

431
00:28:27,000 --> 00:28:33,000
because they're engineered to fit together perfectly, work together perfectly, because they're a perfect team.

432
00:28:33,000 --> 00:28:42,000
Best wishes for a happy, carefree summer, and remember, friends, you're always right with Auto Light.

433
00:28:46,000 --> 00:28:53,000
Remember Thursday, August 31st, Suspense returns to the air with the first of a series of stories that is, as we say,

434
00:28:53,000 --> 00:29:03,000
a tale well calculated to keep you in Suspense.

435
00:29:03,000 --> 00:29:09,000
Tonight's Suspense play was produced and edited by William Spear, directed by Norman MacDonald.

436
00:29:09,000 --> 00:29:15,000
Music for Suspense was composed by Lucian Morawec and conducted by Lynn Murray tonight.

437
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
Love, Honor, or Murders, an original play written for radio by Larry Marcus.

438
00:29:19,000 --> 00:29:25,000
Kathy and Elliot Lewis can be heard in their new Columbia record albums, Happy Anniversary and Happy Holiday.

439
00:29:25,000 --> 00:29:31,000
Don't forget, Suspense returns to the air Thursday, August 31st.

440
00:29:35,000 --> 00:29:42,000
You can buy Auto Light staple batteries, Auto Light standard or resistor spark plugs, Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers.

441
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Switch to Auto Light. Good night.

442
00:29:44,000 --> 00:29:49,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

