1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Auto Light and its 96,000 dealers present Suspense.

2
00:00:10,000 --> 00:00:18,520
Tonight, Auto Light brings you Mr. Dennis O'Keefe in Very Much Like a Nightmare, a suspense

3
00:00:18,520 --> 00:00:23,000
play produced and edited by William Spear.

4
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Harlow.

5
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Yeah?

6
00:00:25,000 --> 00:00:29,560
What spectacular event heralds the approach of summer?

7
00:00:29,560 --> 00:00:33,720
By getting an Auto Light Stay Full Battery, the battery that has three times as much liquid

8
00:00:33,720 --> 00:00:37,320
reserve above the plates as batteries without stay full features.

9
00:00:37,320 --> 00:00:40,600
The battery that needs water only three times a year in normal car use.

10
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Come on now, Wilcox.

11
00:00:41,600 --> 00:00:44,240
I mean for fun, for pleasure, for excitement.

12
00:00:44,240 --> 00:00:45,840
Well, so do I, Hap.

13
00:00:45,840 --> 00:00:49,280
What could be more fun than driving a car that has an Auto Light Stay Full Battery to

14
00:00:49,280 --> 00:00:52,360
give you extra starting dependability?

15
00:00:52,360 --> 00:00:55,960
What can give you greater pleasure than the knowledge that your Auto Light Stay Full Battery

16
00:00:55,960 --> 00:00:59,480
needs water only three times a year in normal car use?

17
00:00:59,480 --> 00:01:04,240
And what excitement when you find out that SAE Life Cycle Standard Tests show that Auto

18
00:01:04,240 --> 00:01:09,760
Light Stay Full Batteries give 70% longer average life than batteries without stay full

19
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
features.

20
00:01:10,760 --> 00:01:12,880
The circus is what I had in mind, Harlow.

21
00:01:12,880 --> 00:01:14,760
You should have seen the menagerie.

22
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Every kind of animal.

23
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
Camels?

24
00:01:16,760 --> 00:01:19,520
Naturally, wouldn't be a circus without camels.

25
00:01:19,520 --> 00:01:24,480
Well, no camel can teetotal water like the Auto Light Stay Full Battery that needs water

26
00:01:24,480 --> 00:01:27,640
only three times a year in normal car use.

27
00:01:27,640 --> 00:01:32,200
Just remember, friends, you're always right with Auto Light.

28
00:01:32,200 --> 00:01:38,040
And now with very much like a nightmare and the performance of Dennis O'Keefe, Auto Light

29
00:01:38,040 --> 00:01:42,040
hopes once again to keep you in suspense.

30
00:01:42,040 --> 00:01:51,080
It started out like nothing more than a small freakish accident.

31
00:01:51,080 --> 00:01:54,840
The kind of thing you could tell a little sheepishly as a joke on yourself.

32
00:01:54,840 --> 00:01:58,760
By the time it was over, it was very much like a nightmare.

33
00:01:58,760 --> 00:02:03,960
A dream you wake up from drenched in cold sweat, shaking all over with the clock pointing

34
00:02:03,960 --> 00:02:09,040
at 3 a.m. and the covers on the floor.

35
00:02:09,040 --> 00:02:15,160
It was only my second day back on the job after a short bout with the flu germ and I'd

36
00:02:15,160 --> 00:02:19,400
been up practically all night working on a job my boss old hard rock Gilman had been

37
00:02:19,400 --> 00:02:21,880
kind enough to save, especially for me.

38
00:02:21,880 --> 00:02:26,800
As I walked into the lobby of the Nugent building, my biggest worry was simply whether the little

39
00:02:26,800 --> 00:02:30,960
pills my pharmacist mate, Hermione, had given me would keep me alive and jumping through

40
00:02:30,960 --> 00:02:32,400
a rather long day.

41
00:02:32,400 --> 00:02:37,440
Eddie, the hawk faced kid who ran the elevator, was just about to take it up as I came in.

42
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
Hold it, Eddie.

43
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Oh, hi, Mr. McClane.

44
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Oh, I'm sorry, Mr. DuPré.

45
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Didn't see you.

46
00:02:41,440 --> 00:02:42,440
Good morning.

47
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
Good morning, Mr. DuPré.

48
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
How are you?

49
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
Anybody for three?

50
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Down to the guys seeing you around lately, Mr. DuPré.

51
00:02:46,440 --> 00:02:53,440
No, I'm playing hooky.

52
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
Lucky you.

53
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Bye, Eddie.

54
00:02:55,440 --> 00:03:00,440
Have I ever let you off in the other place?

55
00:03:00,440 --> 00:03:09,200
Mr. DuPré, though not precisely my type, was one of the rare plus qualities to be discovered

56
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
in the Nugent building.

57
00:03:10,200 --> 00:03:14,600
She was one of the few girls I've seen around office buildings who actually looked as though

58
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
they belonged in somebody's penthouse apartment.

59
00:03:16,640 --> 00:03:22,600
She usually tagged along with Farris, a cocky-looking character who also worked at Circassian Brothers

60
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
importers up on five.

61
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Five?

62
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Watch your step.

63
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Thank you, Eddie.

64
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Mr. DuPré.

65
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Yes?

66
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Is everything all right?

67
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
What?

68
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
Oh, yes, I think so, Eddie.

69
00:03:32,600 --> 00:03:37,600
But maybe you'd better check with Mr. Farris.

70
00:03:37,600 --> 00:03:41,600
He may want to send out for a sandwich around 11.

71
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
Okay.

72
00:03:42,600 --> 00:03:47,600
Seven, Mr. McClain.

73
00:03:47,600 --> 00:03:52,600
Watch your step.

74
00:03:52,600 --> 00:03:57,600
Thank you, Eddie.

75
00:03:57,600 --> 00:04:04,600
The morning went slowly, even with Hermes' pills to help, but at noon I resumed a pleasant

76
00:04:04,600 --> 00:04:07,600
custom which had been temporarily interrupted by my illness.

77
00:04:07,600 --> 00:04:12,600
Out of having lunch with Miss Catherine Warren, a delightful young lady on whose future I

78
00:04:12,600 --> 00:04:16,600
had very definite, if not especially dark, designs.

79
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
Now for the gruesome lecture.

80
00:04:18,600 --> 00:04:21,600
What time did you go to bed last night, boss?

81
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Who, me?

82
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Last night?

83
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Well...

84
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
All right, then.

85
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
It was this morning.

86
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
It was this morning, wasn't it?

87
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Such a charming girl to be so snoopy.

88
00:04:28,600 --> 00:04:33,600
Would you like to hear about a very interesting conversation I had going down on the bus this

89
00:04:33,600 --> 00:04:37,600
morning with a young man named Herman?

90
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Hermes?

91
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
How a guy like that can run a prescription shop beats me.

92
00:04:40,600 --> 00:04:43,600
What would the doctors do if they knew he went around blabbing professional secrets?

93
00:04:43,600 --> 00:04:46,600
It's you, not Hermes, I'm concerned about.

94
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
And I'd like to know what makes you think it's smart to start taking dope.

95
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
Dope?

96
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Oh, that Hermes and his melodrama.

97
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
All he gave me was something to...

98
00:04:53,600 --> 00:04:56,600
Something to keep you from getting the sleep you ought to be getting.

99
00:04:56,600 --> 00:04:59,600
At this rate, you'll be back in bed again before you know it.

100
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Ah, they're just little white pills.

101
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
Perfectly harmless if you don't try to swallow the whole box.

102
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Why, Hermes says, here.

103
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Well, let's take a look for yourself.

104
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
That's a...

105
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
That's a wrong box.

106
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
What do you mean, wrong box?

107
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
All right.

108
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
So, I'm a fugitive from a drug counter.

109
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
These are the...

110
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
One of the other ones.

111
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
The other ones?

112
00:05:17,600 --> 00:05:22,600
Well, the fact is, darling, at first I was as leery about these stay-awake things as you

113
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
are.

114
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
I started worrying.

115
00:05:24,600 --> 00:05:28,600
Suppose the stuff was slow-wiring off or suppose I developed insomnia or something like that.

116
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
Now, Hermes said he doubted that that would happen, but just to make sure, he fixed me

117
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
up with these sleeping pills.

118
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
More dope.

119
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Oh, look, honey.

120
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
It's not Yeoman I'm doing this for.

121
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
You know that.

122
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
It's us.

123
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
I wouldn't have tried to come to work if I...

124
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
I know, I know, but I'm sorry.

125
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Forget it.

126
00:05:46,600 --> 00:05:49,600
Shall I call you tonight before I tuck myself in?

127
00:05:49,600 --> 00:05:59,600
If you don't, I'll come over and toss tear gas through your window.

128
00:05:59,600 --> 00:06:04,600
I made my way back toward the Nuget building, wedged as very appropriately near narrow dead-end

129
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
street.

130
00:06:05,600 --> 00:06:09,600
About halfway down the block, I heard footsteps behind me and then a voice familiar enough.

131
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
McClane.

132
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
It was Ferris, Marie Dupree's boyfriend.

133
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
Hi, McClane.

134
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Haven't seen you around lately.

135
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Been out of town?

136
00:06:15,600 --> 00:06:18,600
Oh, just had to stay in for a few days.

137
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
How's it with Sir Christian Brothers?

138
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Never better, never better.

139
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
And with you?

140
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
No complaints.

141
00:06:23,600 --> 00:06:28,600
Say, something was said in the elevator this morning, you know, Eddie, about him picking

142
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
up a sandwich for you around 11.

143
00:06:30,600 --> 00:06:33,600
I was wondering if that's just an arrangement with the people...

144
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Sandwiches?

145
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
I don't get it, Mr. McClane.

146
00:06:35,600 --> 00:06:38,600
Eddie's never picked up any sandwiches for me.

147
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Somebody's kidding.

148
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Well, here we are.

149
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
Coming up.

150
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Oh, hi, Mr. Ferris.

151
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Mr. McClane.

152
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Howdy.

153
00:06:44,600 --> 00:06:51,600
Eddie, what's this about some sandwich service you've got?

154
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
Been holding out on me?

155
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Well, I...

156
00:06:54,600 --> 00:06:59,600
Well, Eddie, I just thought I overheard you and Mr. Dupree say something about handing

157
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
out for a sandwich, so I...

158
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Oh, no, no, that was...

159
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
No, you got us wrong.

160
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
I never said that.

161
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
I told Mr. McClane, Eddie, that it was probably some kind of kidding you and Mr. Dupree were

162
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
carrying on.

163
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
That goes to show you should never kid on the job.

164
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Yes, sir.

165
00:07:13,600 --> 00:07:16,600
That's a good motto for Eddie, huh, Mr. McClane?

166
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
Never kid on the job.

167
00:07:19,600 --> 00:07:24,600
The three of us stood silently in the rising elevator.

168
00:07:24,600 --> 00:07:29,600
It seemed to me that Ferris had pushed the sandwich topic a little farther than necessary.

169
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Eddie was pretty upset.

170
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Why would he?

171
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
Oh, well, hell, it wasn't any of my affair.

172
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
I went back into my cubbyhole and waited till 3 o'clock, the hour for which Gilman had called

173
00:07:39,600 --> 00:07:43,600
the conference with Fisher, Barton, and Fisher, our big accounts.

174
00:07:43,600 --> 00:07:48,600
And it was in this conference that the sleep I hadn't got started creeping up on me.

175
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
Out of a fleecy fog, I suddenly heard Gilman barking at me.

176
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
McClane!

177
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Yes, huh?

178
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Heavensake, what's the matter with you?

179
00:07:56,600 --> 00:07:59,600
You didn't get out of bed too soon, did you?

180
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
Oh, no, no, I'm all right, Mr. Gilman.

181
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Oh, good.

182
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
I'd appreciate your getting Mr. Fisher's brief finished up for me.

183
00:08:06,600 --> 00:08:10,600
I hate to ask you this, but I wonder if you'd mind getting it done before you go.

184
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
I managed an apology and stood up.

185
00:08:16,600 --> 00:08:21,600
My eyes burned and my neck muscles seemed to be dragging my head down as I went back to my office.

186
00:08:21,600 --> 00:08:26,600
It had been 10, maybe 12 hours since I had taken the last couple of stay-awake pills.

187
00:08:26,600 --> 00:08:31,600
If I could borrow enough energy for the next 45 minutes, I told myself I could clean up this last job

188
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
and the whole blessed night would be mine for sleeping.

189
00:08:34,600 --> 00:08:37,600
This time I'd cut the dose in half, only take a single pill, so...

190
00:08:37,600 --> 00:08:41,600
I shook one of the pills out of the little box and followed it with a glass of water.

191
00:08:41,600 --> 00:08:45,600
Then I sat down at my desk and unclipped the sheets that Gilman had given me.

192
00:08:50,600 --> 00:08:54,600
I don't know when it was that I noticed that the words had started running together.

193
00:08:54,600 --> 00:08:58,600
I looked at the papers and it was like peering through water.

194
00:08:58,600 --> 00:09:05,600
The bell was bonging somewhere far off in the distance and I seemed to be lying across a bed.

195
00:09:05,600 --> 00:09:10,600
Slowly I forced open my eyes and blinked while reality swam into focus.

196
00:09:10,600 --> 00:09:13,600
For a moment I really didn't know where I was and it was just silence

197
00:09:13,600 --> 00:09:16,600
and the lost feeling of being in the wrong place.

198
00:09:16,600 --> 00:09:21,600
Then suddenly I realized the bed I had seemed to be lying across was my office desk.

199
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
I couldn't quite get it clear. What was I doing here?

200
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
The outer office was nothing but darkness.

201
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
Stiff and cramped, I stood up, I looked at my watches.

202
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
2.15. 2.15? That's impossible.

203
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
Only a few minutes ago I looked at my watch and it was...

204
00:09:38,600 --> 00:09:42,600
Oh, no. It couldn't have been a few minutes ago when Gilman was here then

205
00:09:42,600 --> 00:09:46,600
and Miss Tyler and the others at... What can't be two in the morning?

206
00:09:46,600 --> 00:09:53,600
Oh, oh, oh, oh, bright boy McClane. Hermes' pills.

207
00:09:56,600 --> 00:09:59,600
For the second time I'd made a stupid mistake about the pills.

208
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
When I went into the washroom I'd taken the wrong pills with me.

209
00:10:02,600 --> 00:10:06,600
The sleeping pills. The others were still in my top coat.

210
00:10:10,600 --> 00:10:13,600
I laughed again but this time I knew I was wrong.

211
00:10:13,600 --> 00:10:17,600
I laughed again but this time I didn't like the sound so much.

212
00:10:17,600 --> 00:10:22,600
Somehow it seemed too hollow and then suddenly standing there in the middle of the floor

213
00:10:22,600 --> 00:10:26,600
seven stories up in an empty office building, the darkness moved in on me.

214
00:10:26,600 --> 00:10:30,600
I got that funny feeling as if the darkness wasn't all,

215
00:10:30,600 --> 00:10:35,600
as if I had something worse to contend with like in blind man's buff when you're a kid

216
00:10:35,600 --> 00:10:39,600
and you shrink back and hold your breath while the hand fumbles past you in the darkness.

217
00:10:39,600 --> 00:10:43,600
Weird as it seemed all of a sudden it was like being on the island again

218
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
with the Japanese somewhere near you and not daring to let a match

219
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
and holding your breath for the darkness so thick it choked you.

220
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
Holding your breath because that over-loud breath might be your last.

221
00:11:02,600 --> 00:11:07,600
Auto Light is bringing you Dennis O'Keefe in very much like a nightmare.

222
00:11:07,600 --> 00:11:12,600
Tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

223
00:11:19,600 --> 00:11:24,600
Hello, one of the circus men told me that elephants drink ten gallons of water a day.

224
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Ten gallons a day, wow.

225
00:11:26,600 --> 00:11:31,600
And an auto light stay full battery needs water only three times a year in normal car use.

226
00:11:31,600 --> 00:11:37,600
It's a super battery that has three times as much liquid reserve as batteries without stay full features.

227
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
Yes, but the elephant is a mighty powerful critter, Wilcock.

228
00:11:40,600 --> 00:11:44,600
Well, talk about power. Man, the auto light stay full battery is amazing.

229
00:11:44,600 --> 00:11:51,600
You see, there's a fiberglass retaining mat at every positive plate to hold the power producing material in place.

230
00:11:51,600 --> 00:11:55,600
That gives you advantages like extra long life, extra starting dependability.

231
00:11:55,600 --> 00:11:59,600
You know, Wilcock, the elephant lives a phenomenally long life.

232
00:11:59,600 --> 00:12:03,600
Yes, but half think of the life span of the auto light stay full battery.

233
00:12:03,600 --> 00:12:11,600
Why, according to SAE life cycle standard tests, it gives 70% longer average life than batteries without stay full features.

234
00:12:11,600 --> 00:12:17,600
And the auto light stay full battery needs water only three times a year in normal car use.

235
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
So friends, see your friendly auto light battery dealer.

236
00:12:20,600 --> 00:12:23,600
Remember, you're always right with auto light.

237
00:12:23,600 --> 00:12:31,600
And now auto light brings back to our Hollywood soundstage our star, Dennis O'Keefe in very much like a nightmare.

238
00:12:31,600 --> 00:12:36,600
A tale well calculated to keep you in suspense.

239
00:12:40,600 --> 00:12:43,600
I felt my way out into the darkness beyond the door.

240
00:12:43,600 --> 00:12:48,600
The hall stretched out like a cave to the stairs and the faint red glory the exit lights.

241
00:12:48,600 --> 00:12:53,600
The angle of the stairs at the landing there was a window and I pressed my face against the cool of the glass.

242
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
I had to wake up.

243
00:12:55,600 --> 00:12:59,600
And suddenly a light fanned out over the loading platform down below.

244
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
Somebody must have opened the door down there.

245
00:13:01,600 --> 00:13:05,600
I saw a truck and three or four men dwarfed by the distance.

246
00:13:05,600 --> 00:13:10,600
Light from the door was gone, but I still see the stabbing beams from a couple of flashlights.

247
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
It was working out this hour. Why?

248
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
And then I heard the whistling.

249
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
Eddie, Eddie, the elevator boy.

250
00:13:18,600 --> 00:13:21,600
What are you doing here at this weird hour?

251
00:13:21,600 --> 00:13:25,600
Two o'clock in the morning in an empty building with no passengers.

252
00:13:25,600 --> 00:13:29,600
Lead footed, I moved down one flight and waited there on the sixth floor.

253
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Straining every cell to hear the whistling again, but I didn't.

254
00:13:33,600 --> 00:13:39,600
Instead I heard something from the fifth floor and I felt my way down toward it.

255
00:13:39,600 --> 00:13:45,600
Sure, I'm laughing, Shelby, because I know Marie and I know that when she talks like this she's not even half what she's saying.

256
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
And then we've been drinking, drinking.

257
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
I haven't been drinking that much.

258
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
We feed him everything he asks for, lined up so that all he's got to do is walk in.

259
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
And even before the stuff is out of the plane he's ready to cheat us out of what he promised.

260
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Marie.

261
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
So we get for letting ourselves get mixed up in a bunch of...

262
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Now wait a minute.

263
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
Shut up.

264
00:14:01,600 --> 00:14:04,600
Now I tell you something, Miss Dupree.

265
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
You don't know your friends, do you?

266
00:14:06,600 --> 00:14:09,600
You start calling names and you're going to get hurt worse, much worse.

267
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
You...

268
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
You're hurting me.

269
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Yeah, yeah, I hit you and that ain't all.

270
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
You figure you don't get enough for what you do.

271
00:14:15,600 --> 00:14:19,600
You figure you're being cheated out of your cock, but I tell you something now.

272
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
You open your mouth the wrong way, I handle it myself.

273
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
No way, Joe.

274
00:14:22,600 --> 00:14:25,600
You think we're so scared of you, we'll stand for anything, don't you?

275
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
Well, if I get nothing, you get nothing too.

276
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
Open my mouth, I'll open my mouth, all right?

277
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
We never should have... Get out of my way.

278
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Where are you, Marie?

279
00:14:32,600 --> 00:14:36,600
Marie, let me go. Let me go. Let me go. Let me go.

280
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
I told you to keep your mouth shut.

281
00:14:42,600 --> 00:14:46,600
What was this nightmare I'd stumbled into?

282
00:14:46,600 --> 00:14:49,600
If I hadn't been groggy and I looked down on the platform from seven,

283
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
I would have been tipped off by the flashlights.

284
00:14:51,600 --> 00:14:54,600
Sir Kissian would never have had his workmen stumbling around in that sketchy light

285
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
with stuff costing a small fortune.

286
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
I'm sorry, I'm sorry.

287
00:14:59,600 --> 00:15:02,600
The sketchy light with stuff costing a small fortune.

288
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
The elevator.

289
00:15:06,600 --> 00:15:10,600
Eddie was in on a two, handling something a little hotter now than sandwiches.

290
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
But after the doors opened, I noticed that the whistling stopped

291
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
like being cut in two by a knife.

292
00:15:16,600 --> 00:15:19,600
The longer I stood there, the more unhealthy my position became,

293
00:15:19,600 --> 00:15:22,600
and then I wondered about Albert, the night watchman.

294
00:15:22,600 --> 00:15:26,600
Where was he? He had a gun, but suddenly I...

295
00:15:26,600 --> 00:15:29,600
I wanted to get out of there more than anything in the world. Just get out.

296
00:15:29,600 --> 00:15:32,600
My dash for the stairs to the fourth floor was like a slow motion dream.

297
00:15:32,600 --> 00:15:35,600
Hermione's sleeping pills.

298
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
I plumped to the floor just out of range of the nearing light

299
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
as the elevator dropped toward me.

300
00:15:40,600 --> 00:15:42,600
Suddenly there it was.

301
00:15:42,600 --> 00:15:46,600
A nakedly lighted little room suspended in space.

302
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
I was staring through its fourth wall at Eddie.

303
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
His face looked sick and green as he hugged the corner there at the controls.

304
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
If nothing could make him look behind at the rear of the car

305
00:15:56,600 --> 00:16:00,600
where a big man I hadn't seen before held something in his arms.

306
00:16:00,600 --> 00:16:04,600
Something like an oversized doll whose legs dangled limply.

307
00:16:08,600 --> 00:16:12,600
The panic was fighting my fogginess as I stood there trying to think.

308
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
Then I remembered the telephone.

309
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
There was a perfectly good phone in my office.

310
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
But that was five flights up, five long flights.

311
00:16:19,600 --> 00:16:23,600
I think there had been a phone on one of the other floors, a base station.

312
00:16:23,600 --> 00:16:26,600
I fought my way upward again and found it. I found it on the third.

313
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
I remembered not to close the door of the booth completely

314
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
because if I did that the little light would flash on

315
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
and light was the last thing I wanted.

316
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
I broke the phone off the hook, took a deep breath and...

317
00:16:38,600 --> 00:16:42,600
Coins sounded louder than a fire bell on a dead of night.

318
00:16:43,600 --> 00:16:46,600
Plumsly I dialed the operator.

319
00:16:46,600 --> 00:16:50,600
Number please. Number please.

320
00:16:50,600 --> 00:16:53,600
The dope. The words wouldn't come out.

321
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
Number please.

322
00:16:55,600 --> 00:16:58,600
Police. I want the police.

323
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
My palms were sweaty.

324
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
I was listening with half an ear down the hall.

325
00:17:03,600 --> 00:17:06,600
I thought I heard a slight scuffling sound but I couldn't be sure.

326
00:17:06,600 --> 00:17:09,600
Why was it taking so long?

327
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Police department.

328
00:17:11,600 --> 00:17:15,600
Hello. I'm calling from the Nugent building on 3rd Street North.

329
00:17:15,600 --> 00:17:18,600
There's a robbery going on here. A robbery.

330
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
A girl's been killed.

331
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
What's that address? Who's calling?

332
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
My name's McClane. Bartley McClane.

333
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
I work in this building. The address is...

334
00:17:25,600 --> 00:17:28,600
All right, mister. Hang up that phone.

335
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
A sudden glare of the flashlight struck across my face like a fist.

336
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
I shriveled and nothing inside it.

337
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
And I saw the man behind the gun.

338
00:17:39,600 --> 00:17:42,600
It wasn't Joe. It wasn't any other man I'd expected.

339
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
It was the guy I'd almost written off as gagged and tired to death.

340
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
Albert! Albert, the night watchman.

341
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Hang it up.

342
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
Albert, I was looking for you a while ago.

343
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
It's all right. I'm McClane. Bart McClane, remember?

344
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
Duman and Company up on the 7th floor.

345
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
Hang up that phone, Mr. McClane.

346
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Hello, would you repeat?

347
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
Look, you don't understand. You don't know what's going on.

348
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
I know what's going on, honor.

349
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
Will you take that gun out of my face?

350
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
I tell you, there's a gang of crooks in this building.

351
00:18:07,600 --> 00:18:11,600
You never should have been here tonight, Mr. McClane.

352
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
What?

353
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
Come on. We're going to see him.

354
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Him?

355
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
Joe. Come on.

356
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Walk.

357
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
That was a trick we'd practiced a hundred times for combat use,

358
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
but I never tried it before when it really counted.

359
00:18:30,600 --> 00:18:33,600
So I came to the head of the stairs, I whirled and chopped down hard with my right hand.

360
00:18:33,600 --> 00:18:36,600
I heard the gun go clattering, but my timing was way off.

361
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
My lever and life never got into the play.

362
00:18:38,600 --> 00:18:42,600
Albert had me by the throat and two of his pitch down the steps towards the landing.

363
00:18:42,600 --> 00:18:46,600
Locked together with a couple of residents, but it was Albert who took the brunt of the fall.

364
00:18:50,600 --> 00:18:55,600
His heart was still beating. He was just knocked out for how long?

365
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
I suppose it was someone that had heard us.

366
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
They must have heard us. The gun fall, too.

367
00:18:59,600 --> 00:19:02,600
The gun up at the top of the stairs.

368
00:19:02,600 --> 00:19:09,600
I had to get it. I had to get that gun.

369
00:19:09,600 --> 00:19:13,600
I had the gun in my hand. I didn't feel so naked now.

370
00:19:13,600 --> 00:19:17,600
I headed upstairs for Gilman and company's quarters fast.

371
00:19:17,600 --> 00:19:21,600
The door was still ajar the way I'd left it. I slipped in and closed it behind me.

372
00:19:21,600 --> 00:19:25,600
I knew that maybe I had only a matter of a few minutes to get out of final S.O.S.

373
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Albert would come to it and start talking.

374
00:19:27,600 --> 00:19:30,600
I stumbled over to my desk and put the gun down and started to reach for the phone.

375
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
All right, fellas, just stay where you are.

376
00:19:33,600 --> 00:19:37,600
When I tell you, Ferris, I knew our boy would be coming back to see us.

377
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
Let's go in and visit Petey.

378
00:19:39,600 --> 00:19:43,600
Okay, guys, move out where we can see you.

379
00:19:43,600 --> 00:19:47,600
Petey, Ferris, at least three of them, and everything was in their favor.

380
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
My hands moved even before I thought the desk door was open.

381
00:19:50,600 --> 00:19:54,600
I slid the gun into it and moved in front of the door.

382
00:19:54,600 --> 00:19:58,600
Okay, Mac, or whatever your name is.

383
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
Petey, look him over.

384
00:20:00,600 --> 00:20:03,600
Yeah, sure, Joe.

385
00:20:03,600 --> 00:20:06,600
Ain't you hanging around here a little late, Mac?

386
00:20:06,600 --> 00:20:10,600
I went down the hall for a minute. I had some work to do.

387
00:20:10,600 --> 00:20:15,600
I guess I fell asleep. When I woke up, I just wanted to find out what time it was.

388
00:20:15,600 --> 00:20:18,600
Hey, mister, I think you'd pick a bad night to work late.

389
00:20:18,600 --> 00:20:22,600
Petey, you wait in the hall and keep your eyes open.

390
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
In five minutes, we'll be out of this dump.

391
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
You stay here with this guy, Ferris.

392
00:20:26,600 --> 00:20:30,600
You're no good to us downstairs, and I'm tired of looking at you.

393
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
Petey, I tell you what.

394
00:20:32,600 --> 00:20:35,600
I think maybe we better make it easy for Ferris.

395
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
Oh, no, look, Joe, I mean...

396
00:20:37,600 --> 00:20:41,600
What are you talking about? What are you talking about?

397
00:20:41,600 --> 00:20:46,600
I mean, suppose we take this guy's time, make a nice handcuff for him.

398
00:20:46,600 --> 00:20:56,600
Then these two businessmen can sit down and talk business until we're ready to go.

399
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
In a few seconds, not only were my wrists locked together,

400
00:20:58,600 --> 00:21:03,600
but I was sitting in the chair facing the door while Ferris slumped in the seat I wanted to have.

401
00:21:03,600 --> 00:21:07,600
The chair at the desk, inches away from the gun in the drawer.

402
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
Ferris didn't look at me at all. Silence ticked behind ages.

403
00:21:11,600 --> 00:21:15,600
I shifted a little in my seat, testing Ferris, seeing if he'd notice.

404
00:21:15,600 --> 00:21:19,600
I got no reaction. It's that queer look on his face.

405
00:21:19,600 --> 00:21:22,600
The elevator would be bringing bad news in a matter of heartbeats.

406
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
Hey, hey, who's that?

407
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Huh? What?

408
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
The phone, the telephone.

409
00:21:28,600 --> 00:21:32,600
Oh, the phone. Well, it's my wife, I guess.

410
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
You see, I told her I'd be working late.

411
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
She's probably calling to say that she's on her way down to pick me up.

412
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
Why is she coming down here?

413
00:21:40,600 --> 00:21:43,600
Look, you don't want nobody else butting in down here.

414
00:21:43,600 --> 00:21:46,600
I don't want her down here any more than you do, but...

415
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
With the phone ringing and ringing like that,

416
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
she'll just figure I've dozed off and come on down.

417
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Yeah, but Joe might...

418
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
Hey, Ferris, don't you think you should cry a better answer?

419
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
Come over here, mister.

420
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
Talk to her. Tell her, uh...

421
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
Hello?

422
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
Tell her she don't have to pick you up.

423
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Hello, Bart?

424
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
Hello, darling. I figured it was time you were calling.

425
00:22:08,600 --> 00:22:11,600
Oh, it is you, Bart, darling. I've been worried out of my mind.

426
00:22:11,600 --> 00:22:14,600
It's three o'clock in the morning. Hermy and I have tried to...

427
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Oh, yes, dear, yes. I've just about wound up the work for the Warren people.

428
00:22:18,600 --> 00:22:22,600
I figured you were just having a little trouble putting Junior to bed.

429
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
Listen, tell her not to come down.

430
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
What is it? What are you talking about? Who is Junior?

431
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
And the Warren people.

432
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
Yes, darling. Put the car back in the garage.

433
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
Hermy is here. He's gonna drive me home.

434
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
Hermy? Bart, Hermy's here with me, don't you...

435
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
Bart, is something wrong?

436
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
You'll be right, dear. Absolutely.

437
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Oh, Bart, Bart.

438
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
All right, don't talk all night.

439
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Goodbye, darling.

440
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Bart!

441
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
Who is this Hermy?

442
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
He's a friend of mine.

443
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Sometimes we both work late and he drives me home.

444
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
I had to tell her something, she'd believe.

445
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
I didn't want her calling back.

446
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Yeah, well, we'll fix that.

447
00:23:02,600 --> 00:23:05,600
So he pointed me back to my chair and took the receiver off the hook.

448
00:23:05,600 --> 00:23:08,600
All the time, we might have been pictures on the wall

449
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
that Ferris took in us.

450
00:23:10,600 --> 00:23:13,600
Then he went back out in the hall and when Ferris did speak,

451
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
it was all I could do to keep from jumping out of my skin.

452
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
And his face.

453
00:23:18,600 --> 00:23:21,600
I suddenly remembered when and where I'd seen her look

454
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
like the one on Ferris' face.

455
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
Funny thing.

456
00:23:25,600 --> 00:23:28,600
All this time I never knew you were married.

457
00:23:28,600 --> 00:23:31,600
Oh, yes, yes, I married three years ago.

458
00:23:31,600 --> 00:23:34,600
Marie and me, we...

459
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
That's what we had in mind all the time.

460
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
We figured we could make it work.

461
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
We were gonna get married.

462
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
But you know how it is sometimes,

463
00:23:44,600 --> 00:23:47,600
you run up all you make on clothes and cars.

464
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
Bill said no rough stuff.

465
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
Marie just got excited.

466
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
He didn't have to.

467
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
He didn't have to.

468
00:23:56,600 --> 00:23:59,600
He didn't have to.

469
00:23:59,600 --> 00:24:02,600
All right, Ferris, here they come. Let's roll.

470
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
Ferris, Ferris, listen to me.

471
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
The desk drawer in front of you, there's a gun in there.

472
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
A gun.

473
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
A gun?

474
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Joe's coming back.

475
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
There's not much time, Ferris. Right in front of you.

476
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
In a desk drawer. Open it.

477
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
Get the gun.

478
00:24:16,600 --> 00:24:21,600
Joe, he's the boy who went out to find what time it was.

479
00:24:21,600 --> 00:24:25,600
Smart boy. Can't keep his nose out of people's business.

480
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
Well, we're gonna fix all that up.

481
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Oh, look, Joe...

482
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
Shut up.

483
00:24:30,600 --> 00:24:32,600
We found the watchman, white guy.

484
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
But one little thing we didn't find.

485
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
You don't find the gun you took off of him.

486
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
Now, you're gonna tell me where that gun is.

487
00:24:39,600 --> 00:24:43,600
I got something figured out for that little gun.

488
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
Okay, where is it?

489
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
Come on.

490
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
Ask me why don't you, Joe.

491
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Is this what you're looking for?

492
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Help!

493
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
Wait a minute!

494
00:24:59,600 --> 00:25:02,600
The first shot, Ferris buckled, sweeping the lamp off the desk.

495
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
I went to the outer office.

496
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
Petey was in my path, but he was through stopping anybody.

497
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
When I got to the window there at the first landing,

498
00:25:09,600 --> 00:25:11,600
I didn't waste motion this time in the lock,

499
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
especially with my hands done up the way they were.

500
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
I kicked twice.

501
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
Pain was out of the window, and then I was out.

502
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
Fire escape was rickety, but it had a railing,

503
00:25:19,600 --> 00:25:23,600
and the cold, wonderful night air was smacking me in the face.

504
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Then...

505
00:25:25,600 --> 00:25:29,600
Just as I realized that the throbbing in my left arm

506
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
meant that not all the stray lead had missed me,

507
00:25:31,600 --> 00:25:35,600
I heard the music that I had been waiting for.

508
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
Bless her.

509
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
Bless my Catherine.

510
00:25:54,600 --> 00:25:57,600
Well, I'm not in the Nugent building anymore,

511
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
and here at Predison Miles,

512
00:25:59,600 --> 00:26:02,600
I managed to exercise such talents and training as I have

513
00:26:02,600 --> 00:26:05,600
without putting too great a strain on my blood pressure.

514
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
A situation which not only pleases Mrs. McClain,

515
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
a girl named Catherine,

516
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
but also meets with the unreserved approval of her husband.

517
00:26:12,600 --> 00:26:15,600
Aside from an aversion to little white pills

518
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
and a tendency to sneak frequent looks at his watch

519
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
long about closing time each day,

520
00:26:19,600 --> 00:26:23,600
said husband is reputed to have only the normal number of faults.

521
00:26:23,600 --> 00:26:26,600
His greatest strong point remains his memory,

522
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
which is convenient equipment for anniversaries.

523
00:26:29,600 --> 00:26:32,600
It will also ever be cherished for reminding him

524
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
that the look on the face of a fellow named Ferris

525
00:26:35,600 --> 00:26:38,600
was a carbon copy of the expression he had last seen

526
00:26:38,600 --> 00:26:41,600
the day one of the men in his outfit disobeyed orders

527
00:26:41,600 --> 00:26:45,600
and wiped out half a dozen belligerent nymphenies.

528
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
Ferris got only two,

529
00:26:47,600 --> 00:26:50,600
while a man who was protesting what had happened to his brother

530
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
got twice that many.

531
00:26:52,600 --> 00:26:55,600
But it is possible that he died just as happy.

532
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
Personally, I...

533
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
Oh, good Lord. Look what time it is.

534
00:26:59,600 --> 00:27:01,600
Where's my briefcase?

535
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
Go on down.

536
00:27:08,600 --> 00:27:26,600
Hold it, Johnny. Make room for one more.

537
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
Suspense.

538
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
Presented by Auto Light.

539
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
Tonight's star, Dennis O'Keefe.

540
00:27:32,600 --> 00:27:35,600
Harlow, you just can't beat the circus for real thrills.

541
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
The suspense is terrific.

542
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
The circus sings out,

543
00:27:39,600 --> 00:27:42,600
ladies and gentlemen, your attention, please.

544
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
Auto Light makes more than 400 products

545
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
for cars, trucks, planes and boats

546
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
in 28 plants coast to coast.

547
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
These include complete and perfectly,

548
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
work together perfectly because they're a perfect team.

549
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
So, friends, don't accept electrical parts

550
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
supposed to be as good.

551
00:27:58,600 --> 00:28:01,600
Ask for and insist on Auto Light, original factory parts,

552
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
at your neighborhood service station, car dealer, garage,

553
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
or repair shop.

554
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
Remember, you're always right with Auto Light.

555
00:28:15,600 --> 00:28:19,600
Next Thursday for Suspense, our star will be Mr. Edward G. Robinson.

556
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
The play is called A Case of Nerves.

557
00:28:21,600 --> 00:28:25,600
And it is, as we say, a tale well calculated to keep you in...

558
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
Suspense.

559
00:28:29,600 --> 00:28:32,600
Tonight's Suspense play was produced and edited by William Spear,

560
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
directed by Norman MacDonald.

561
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
Music for Suspense is composed by Lucian Morrowek

562
00:28:36,600 --> 00:28:38,600
and conducted by Lud Bluskin.

563
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
Very much like a nightmare, it's an original play written for radio

564
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
by M. Carl Holman and John Michael Hayes.

565
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
Dennis O'Keefe may soon be seen co-starred with Ann Sheridan

566
00:28:47,600 --> 00:28:50,600
in the Howard Welch production, Woman on the Run.

567
00:28:50,600 --> 00:28:53,600
In the coming weeks, you will hear such stars as Charles Boyer,

568
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Broderick Crawford and Jack Cartman.

569
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
Don't forget, next Thursday, same time,

570
00:28:57,600 --> 00:29:04,600
Auto Light will present Suspense starring Edward G. Robinson.

571
00:29:04,600 --> 00:29:08,600
You can buy Auto Light staple batteries, Auto Light resistor

572
00:29:08,600 --> 00:29:10,600
or regular spark plugs, Auto Light electrical parts

573
00:29:10,600 --> 00:29:12,600
at your neighborhood Auto Light dealers.

574
00:29:12,600 --> 00:29:15,600
Switch to Auto Light. Good night.

575
00:29:16,600 --> 00:29:21,600
This week marks the 16th annual observance of World Trade Week.

576
00:29:21,600 --> 00:29:25,600
Every one of us has a stake in the commerce our country carries on

577
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
with the rest of the world.

578
00:29:27,600 --> 00:29:55,600
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

