WEBVTT

00:00.000 --> 00:18.880
Suspense.

00:18.880 --> 00:25.360
Auto Light and its 96,000 dealers present Mr. Eddie Cantor in Double Entry, a suspense

00:25.360 --> 00:36.080
play produced and edited by William Spear.

00:36.080 --> 00:38.960
Well, a weeping reindeer.

00:38.960 --> 00:39.960
What's wrong?

00:39.960 --> 00:41.600
I just lost my job.

00:41.600 --> 00:44.520
Oh, that's terrible and so near Christmas.

00:44.520 --> 00:45.840
By the way, what's your name?

00:45.840 --> 00:46.840
Donna.

00:46.840 --> 00:50.280
Well, tell me, Donna, how do Blitz and Dancer and Prancer feel about this?

00:50.280 --> 00:51.280
Oh, just awful.

00:51.280 --> 00:53.080
They've been fired too.

00:53.080 --> 00:58.840
You see, when Santa Claus, he is, or rather was our boss, first heard about your Auto

00:58.840 --> 01:04.000
Light stay full batteries, he decided to give up the sleigh and make his deliveries by car.

01:04.000 --> 01:06.720
Oh, Santa fell in love with those stay full features, eh?

01:06.720 --> 01:08.880
I guess so, but I don't know why.

01:08.880 --> 01:09.880
Oh, that's easy.

01:09.880 --> 01:13.840
You see, his Auto Light stay full battery needs water only three times a year in normal

01:13.840 --> 01:16.120
sleigh car use.

01:16.120 --> 01:21.760
And then too it gives him, pardon the expression, reindeer fast starts, even in the North Pole.

01:21.760 --> 01:25.880
Now what's more with those fiberglass retaining mats protecting every positive plate, Auto

01:25.880 --> 01:31.040
Light stay full batteries deliver 70% longer average life than batteries without stay full

01:31.040 --> 01:32.040
features.

01:32.040 --> 01:35.600
That's shown by recent tests based on SAE life cycle standards.

01:35.600 --> 01:38.000
Well, that doesn't make me any happier.

01:38.000 --> 01:40.160
Oh, come on, dear, cheer up.

01:40.160 --> 01:41.720
Tis the season to be jolly.

01:41.720 --> 01:45.760
Remember, you're always bright with Auto Light.

01:45.760 --> 01:53.160
Mr. Cantor appears as Eddie with Sydney Miller as Sam, his bosom friend in Double Entry,

01:53.160 --> 01:58.560
an unusual story of clerical crime at Christmas time.

01:58.560 --> 02:12.280
Altogether a most remarkable tale of suspense.

02:12.280 --> 02:15.840
It always balances in the double entry system.

02:15.840 --> 02:18.240
If it don't, you hang around until it does.

02:18.240 --> 02:20.840
Yeah, even Christmas week.

02:20.840 --> 02:24.320
That's what I've been doing all my life, keeping books.

02:24.320 --> 02:29.120
It's fascinating, positively fascinating.

02:29.120 --> 02:31.920
Look at them figures, beautiful, ain't they?

02:31.920 --> 02:33.240
Calligraphy, they call it.

02:33.240 --> 02:36.080
That's Greek for beautiful handwriting, you know.

02:36.080 --> 02:39.120
I bet in my day I've written billions of figures.

02:39.120 --> 02:40.780
Oh, hundreds of billions.

02:40.780 --> 02:42.720
And cash?

02:42.720 --> 02:46.280
Say I've handled so much cash, my fingers are calloused.

02:46.280 --> 02:51.200
Why once I even got water on the thumb from licking it to count money.

02:51.200 --> 02:52.200
But so what?

02:52.200 --> 02:53.200
What's cash?

02:53.200 --> 02:59.920
You go along every day counting it, piling it up, never thinking who owns it, never even

02:59.920 --> 03:02.760
think about what it will buy.

03:02.760 --> 03:07.720
Handling cash is just the same as adding figures.

03:07.720 --> 03:11.080
A job.

03:11.080 --> 03:17.000
Then one day something happens that makes you look on things different.

03:17.000 --> 03:22.680
There's no excitement in an office, no danger, no heroism, no adventure, not much chance

03:22.680 --> 03:25.780
to risk anything to do something for a pal.

03:25.780 --> 03:31.440
So if a guy gets a chance to do a favor, to help out a pal who's in a jam, well, maybe

03:31.440 --> 03:35.280
you look on cash a little different.

03:35.280 --> 03:39.560
All of a sudden cash is more than pieces of metal and bits of green paper.

03:39.560 --> 03:45.800
And if it's Christmas week, if it's Christmas Eve, and your pal is true blue, it's even

03:45.800 --> 03:46.800
more important.

03:46.800 --> 03:51.360
Eddie, Eddie, hand me that dixie cup, will you?

03:51.360 --> 03:53.320
Your ulcers bothering you again, Sam?

03:53.320 --> 03:55.400
Yeah, they're bad.

03:55.400 --> 03:57.240
These ledgers are driving me nuts.

03:57.240 --> 04:00.240
You got the wrong temperament for an accountant, Sam.

04:00.240 --> 04:03.540
You shouldn't let it get you down.

04:03.540 --> 04:05.240
Things can't go on like this, Eddie.

04:05.240 --> 04:06.800
What's the matter, Alice?

04:06.800 --> 04:07.800
Don't Alice understand you?

04:07.800 --> 04:08.800
No, no, no.

04:08.800 --> 04:09.800
That's not what I mean, Eddie.

04:09.800 --> 04:11.680
What do you mean, Sam?

04:11.680 --> 04:12.680
You wouldn't understand it.

04:12.680 --> 04:14.160
Oh, you always say that, Sam.

04:14.160 --> 04:15.840
I'm an understanding guy.

04:15.840 --> 04:16.840
That's what Mabel says.

04:16.840 --> 04:17.840
Mabel says.

04:17.840 --> 04:19.080
You understand Mabel.

04:19.080 --> 04:20.400
Does she understand you?

04:20.400 --> 04:21.400
Certainly, perfectly.

04:21.400 --> 04:23.280
A man's wife has to understand him.

04:23.280 --> 04:24.640
If she don't, what good is she?

04:24.640 --> 04:26.420
Oh, it's a nice way to look at it.

04:26.420 --> 04:28.020
If your wife understands you.

04:28.020 --> 04:29.280
Don't Alice understand you?

04:29.280 --> 04:31.480
No, Alice don't understand me.

04:31.480 --> 04:32.720
That's because you don't understand her.

04:32.720 --> 04:33.720
Will you shut up?

04:33.720 --> 04:37.320
Sometimes you're so smug.

04:37.320 --> 04:38.360
Oh, lay off, Sam.

04:38.360 --> 04:39.880
You can't go on like this.

04:39.880 --> 04:40.880
Like what?

04:40.880 --> 04:42.480
Grouchy all the time.

04:42.480 --> 04:45.440
You got something on your mind that Alice don't understand?

04:45.440 --> 04:46.560
Try me out.

04:46.560 --> 04:48.600
I won't throw no dishes at you.

04:48.600 --> 04:50.080
I can't tell you, Ed.

04:50.080 --> 04:51.400
It wouldn't matter anyway.

04:51.400 --> 04:52.400
You can't do nothing.

04:52.400 --> 04:55.760
Well, just telling your troubles helps sometimes.

04:55.760 --> 04:56.760
Talk, Sam.

04:56.760 --> 04:58.920
Talk, Sam.

04:58.920 --> 05:01.840
This is Eddie, your friend.

05:01.840 --> 05:02.840
Okay.

05:02.840 --> 05:03.840
It's the auditors.

05:03.840 --> 05:04.840
Oh, them guys?

05:04.840 --> 05:05.840
Yeah.

05:05.840 --> 05:06.840
Don't let them worry you.

05:06.840 --> 05:07.840
You had bookkeeping here, ain't you?

05:07.840 --> 05:08.840
You tell them.

05:08.840 --> 05:09.840
Don't let them tell you.

05:09.840 --> 05:10.840
I'm telling you, Eddie.

05:10.840 --> 05:11.840
They're getting awful close.

05:11.840 --> 05:12.840
What are you talking about?

05:12.840 --> 05:13.840
They're driving me nuts.

05:13.840 --> 05:14.840
Why, Sam?

05:14.840 --> 05:15.840
Eddie, I'm light.

05:15.840 --> 05:16.840
You mean?

05:16.840 --> 05:17.840
The books.

05:17.840 --> 05:18.840
They're light.

05:18.840 --> 05:19.840
They're short.

05:19.840 --> 05:20.840
You mean that...

05:20.840 --> 05:21.840
I'm a crook, Eddie.

05:21.840 --> 05:22.840
Yeah, and a bezel.

05:22.840 --> 05:23.840
And they're gonna get me.

05:23.840 --> 05:24.840
Those auditors, they're on to me.

05:24.840 --> 05:25.840
I know they are.

05:25.840 --> 05:26.840
I can feel them getting closer.

05:26.840 --> 05:27.840
I can feel them getting closer.

05:27.840 --> 05:28.840
I can feel them getting closer.

05:28.840 --> 05:29.840
I can feel them getting closer.

05:29.840 --> 05:30.840
I can feel them getting closer.

05:30.840 --> 05:33.840
I can feel them getting closer.

05:33.840 --> 05:36.840
Now, after nine years, they're on the trail.

05:36.840 --> 05:38.840
You were a crook, Sam.

05:38.840 --> 05:39.840
I don't believe it.

05:39.840 --> 05:40.840
Oh, I wish I were dreaming.

05:40.840 --> 05:43.840
Why, Sam, you're the fair-haired boy around here.

05:43.840 --> 05:45.840
All you had to do was ask...

05:45.840 --> 05:46.840
Ask who?

05:46.840 --> 05:47.840
Bartholomew, that tight-fisted...

05:47.840 --> 05:48.840
It's Alice.

05:48.840 --> 05:49.840
She used to blame I know.

05:49.840 --> 05:51.840
She wasn't satisfied with your salary.

05:51.840 --> 05:54.840
She wanted an ermine, capes, diamonds, a box at the opera.

05:54.840 --> 05:56.840
I know she drove you to it, Sam.

05:56.840 --> 05:57.840
Don't blame her, Eddie.

05:57.840 --> 05:59.840
This one, we can't blame on Alice.

05:59.840 --> 06:01.840
She doesn't even know anything about this caper.

06:01.840 --> 06:04.840
Well, if she didn't drive you to it, why'd you do it?

06:04.840 --> 06:06.840
All those kids on the block.

06:06.840 --> 06:08.840
They wanted to go to camp.

06:08.840 --> 06:10.840
Yeah, that's how it started, Eddie.

06:10.840 --> 06:13.840
With unknown benefactor.

06:13.840 --> 06:14.840
What?

06:14.840 --> 06:15.840
You don't make sense, Sam.

06:15.840 --> 06:18.840
It was just a hundred bucks or so at first.

06:18.840 --> 06:20.840
I figured to put it right back.

06:20.840 --> 06:22.840
Then the papers come out with...

06:22.840 --> 06:26.840
Unknown benefactor sends 20 kids to summer camp.

06:26.840 --> 06:28.840
Oh, that got me.

06:28.840 --> 06:30.840
That unknown benefactor.

06:30.840 --> 06:32.840
So that was you, huh?

06:32.840 --> 06:33.840
Yeah, yeah.

06:33.840 --> 06:36.840
And pretty soon I was taking out a hundred bucks here,

06:36.840 --> 06:37.840
a hundred bucks there,

06:37.840 --> 06:40.840
sending it off to all sorts of people and outfits.

06:40.840 --> 06:44.840
I sent though to help the Institute for Aged Cats.

06:44.840 --> 06:45.840
Oh.

06:45.840 --> 06:47.840
Yeah, then I was an unknown contributor

06:47.840 --> 06:49.840
to Help Save Vaudeville movement.

06:49.840 --> 06:50.840
And kids.

06:50.840 --> 06:52.840
I was always helping kids.

06:52.840 --> 06:54.840
A regular Scrooge.

06:54.840 --> 06:56.840
No, no, no, Santa Claus, Sam.

06:56.840 --> 06:57.840
Yeah, yeah, yeah.

06:57.840 --> 06:59.840
And it made me feel great.

06:59.840 --> 07:02.840
Of course, I'd cover up on the books here with a fake entry,

07:02.840 --> 07:05.840
hoping I'd hit on the market and be able to put it all back, you know.

07:05.840 --> 07:08.840
Yeah, but you were always unable to make a recoup.

07:08.840 --> 07:10.840
Kept getting in deeper.

07:10.840 --> 07:12.840
Sam Crockett, an embezzler.

07:12.840 --> 07:14.840
And for nine years...

07:14.840 --> 07:15.840
Don't say it, Eddie.

07:15.840 --> 07:16.840
Nine years.

07:16.840 --> 07:19.840
How much did you take in all that time?

07:19.840 --> 07:22.840
A hundred thousand dollars and 11 cents.

07:22.840 --> 07:24.840
Where am I gonna get that kind of money?

07:24.840 --> 07:26.840
I could dig up the 11 cents.

07:26.840 --> 07:28.840
Oh, wisecracks.

07:28.840 --> 07:29.840
That's all you're good for.

07:29.840 --> 07:31.840
Jail staring me in the face.

07:31.840 --> 07:32.840
What do you want me to say?

07:32.840 --> 07:33.840
What do you generally say?

07:33.840 --> 07:36.840
What do you generally say to your friend when he tells you he's a crook?

07:36.840 --> 07:37.840
I told you because...

07:37.840 --> 07:40.840
Well, because it feels good to get it off my chest.

07:40.840 --> 07:42.840
Nine years of hell.

07:42.840 --> 07:44.840
That's why you've been so nervous.

07:44.840 --> 07:46.840
That's where my ulcers come from.

07:46.840 --> 07:48.840
Every night working late, covering up.

07:48.840 --> 07:50.840
Sweating, worrying.

07:50.840 --> 07:52.840
Thinking of the ultimate end.

07:52.840 --> 07:54.840
The walls closing in on me, Eddie.

07:54.840 --> 07:55.840
And now...

07:55.840 --> 07:57.840
Oh, oh, oh.

07:57.840 --> 07:58.840
Hello?

07:58.840 --> 07:59.840
Hello, yes?

07:59.840 --> 08:01.840
Yes, Mr. Ptolemieu.

08:01.840 --> 08:02.840
Send Crockett in?

08:02.840 --> 08:03.840
Okay.

08:03.840 --> 08:05.840
My master's voice.

08:05.840 --> 08:07.840
Ptolemieu wants to see you.

08:07.840 --> 08:08.840
Wag your tail, Fido.

08:08.840 --> 08:10.840
Wag it? I can't even drag it.

08:10.840 --> 08:14.840
Say, Eddie, didn't I see the auditors go in there a minute ago?

08:14.840 --> 08:16.840
Yeah.

08:16.840 --> 08:19.840
Yeah, come to think they did, Sam.

08:19.840 --> 08:21.840
This is it, kid.

08:21.840 --> 08:22.840
Merry Christmas.

08:22.840 --> 08:23.840
Maybe it's not, Sam.

08:23.840 --> 08:24.840
I got a feeling.

08:24.840 --> 08:26.840
I'm not scared, Eddie.

08:26.840 --> 08:28.840
No, no, it's a relief.

08:28.840 --> 08:30.840
Now I'll sleep nights.

08:30.840 --> 08:32.840
Maybe my ulcer will clear up.

08:32.840 --> 08:34.840
What about those kids?

08:34.840 --> 08:40.840
Those kids are gonna take it hard when they read about their unknown benefactor doing time.

08:40.840 --> 08:42.840
A hundred grand.

08:42.840 --> 08:44.840
Holy...

08:44.840 --> 08:47.840
Wonder what he did with the 11 cents.

08:47.840 --> 08:49.840
Sales tax, I suppose.

08:49.840 --> 08:50.840
What a chump.

08:50.840 --> 08:52.840
Your name, Eddie?

08:52.840 --> 08:53.840
Yeah, what about it?

08:53.840 --> 08:54.840
What about it?

08:54.840 --> 08:56.840
I think freeze.

08:56.840 --> 08:59.840
Mr. Flint said to drop in and see if you want to place a bet today.

08:59.840 --> 09:00.840
Flint who?

09:00.840 --> 09:01.840
What do you mean, Flint who?

09:01.840 --> 09:02.840
Mike Flint.

09:02.840 --> 09:04.840
Ain't your name, Eddie?

09:04.840 --> 09:06.840
Sure, but I never heard of Mike Flint.

09:06.840 --> 09:07.840
You got the wrong Eddie.

09:07.840 --> 09:08.840
My name's Sullivan.

09:08.840 --> 09:10.840
Oh, he didn't tell me the last name.

09:10.840 --> 09:11.840
Oh, I don't know.

09:11.840 --> 09:13.840
He says look up Eddie in 411 Perry Trust building.

09:13.840 --> 09:15.840
This is 511.

09:15.840 --> 09:17.840
Oh, for Pete's sake.

09:17.840 --> 09:18.840
Wait a minute.

09:18.840 --> 09:19.840
Huh?

09:19.840 --> 09:20.840
Wait.

09:20.840 --> 09:22.840
You say you take bets on horses?

09:22.840 --> 09:25.840
I'll take a bet on a camel if he's running a tropical park.

09:25.840 --> 09:26.840
Are you a bookie?

09:26.840 --> 09:28.840
Well, I ain't no taxidermist pal.

09:28.840 --> 09:31.840
Say, I may be the right Eddie after all.

09:31.840 --> 09:33.840
Got any odds?

09:33.840 --> 09:36.840
Well, if you're on the level, Eddie...

09:36.840 --> 09:37.840
You're in the business.

09:37.840 --> 09:39.840
Do I look like a stool pigeon?

09:39.840 --> 09:40.840
Okay, Eddie.

09:40.840 --> 09:42.840
I guess you're okay.

09:42.840 --> 09:44.840
Odds, huh?

09:44.840 --> 09:45.840
You want odds?

09:45.840 --> 09:46.840
Well, let's see.

09:46.840 --> 09:49.840
A tropical park, I can give you 10 to 1 in the first race.

09:49.840 --> 09:50.840
Aleppo.

09:50.840 --> 09:53.840
Finish last in the field of 9 is only other start.

09:53.840 --> 09:54.840
Let's see the form.

09:54.840 --> 09:57.840
You see, odds is okay if you don't bet too heavy.

09:57.840 --> 09:59.840
Play odds like a side bet, Eddie.

09:59.840 --> 10:01.840
The thing to play is the jockey, not the horse.

10:01.840 --> 10:03.840
Now you take Sylvester.

10:03.840 --> 10:06.840
Won three yesterday, two on Monday, one on Sunday.

10:06.840 --> 10:07.840
Oh, he's hot, very hot.

10:07.840 --> 10:10.840
He can ride any dog into the money.

10:10.840 --> 10:12.840
Does he ride a long shot today?

10:12.840 --> 10:15.840
No, he's got two favorites and four short odds nags.

10:15.840 --> 10:17.840
He'll win, say, two races today.

10:17.840 --> 10:18.840
Maybe three.

10:18.840 --> 10:19.840
One for Santa Claus.

10:19.840 --> 10:21.840
Say, here's a 50 to one shot.

10:21.840 --> 10:22.840
Altruism.

10:22.840 --> 10:23.840
Altruism?

10:23.840 --> 10:24.840
I never heard of him.

10:24.840 --> 10:25.840
I got a hunch.

10:25.840 --> 10:26.840
Well, play it, play it.

10:26.840 --> 10:28.840
Always play hunches.

10:28.840 --> 10:30.840
Let's see who this altruism is.

10:30.840 --> 10:33.840
Mm-hmm, never raced before.

10:33.840 --> 10:34.840
Then how do you know he's no good?

10:34.840 --> 10:36.840
Well, I don't, but look who he's running against.

10:36.840 --> 10:39.840
War alarm, unbeaten in three starts.

10:39.840 --> 10:43.840
Test tube, last year's gold cup runner-up, and file clerk.

10:43.840 --> 10:45.840
Oh, say, there's a hunch for you, Eddie.

10:45.840 --> 10:48.840
I ain't no file clerk, and I'm playing altruism

10:48.840 --> 10:49.840
if you don't mind.

10:49.840 --> 10:51.840
Okay, Eddie, okay.

10:51.840 --> 10:53.840
Just give me your two bucks.

10:53.840 --> 10:54.840
Is that all I can bet?

10:54.840 --> 10:57.840
Oh, no, Eddie, but gee, I don't want to play you for a sucker.

10:57.840 --> 10:59.840
How about two grand?

10:59.840 --> 11:01.840
Oh, why don't you tie that bull to a fence?

11:01.840 --> 11:03.840
Will you take two grand on altruism?

11:03.840 --> 11:05.840
Under level, Eddie?

11:05.840 --> 11:07.840
Sure is tonight's Christmas Eve.

11:07.840 --> 11:09.840
Where would you get that kind of dough?

11:09.840 --> 11:10.840
Borrow it from the boss.

11:10.840 --> 11:12.840
Well, I'll have to get Flint's okay.

11:12.840 --> 11:13.840
Let me use your phone, huh?

11:13.840 --> 11:14.840
Go ahead.

11:14.840 --> 11:15.840
Two grand.

11:15.840 --> 11:16.840
Oh, that's not stage money, Eddie.

11:16.840 --> 11:18.840
Neither is 100 grand. Could you pay off?

11:18.840 --> 11:21.840
Well, sure, Flint will cover any bet I make.

11:21.840 --> 11:23.840
Hello, give me Flint.

11:23.840 --> 11:25.840
See, this Flint is a very smart cookie.

11:25.840 --> 11:26.840
Maybe he don't want it.

11:26.840 --> 11:27.840
Oh, hello, Mike.

11:27.840 --> 11:28.840
This is Fink.

11:28.840 --> 11:31.840
Look, there's a man's got 2,000 bucks he wants to put on an egg

11:31.840 --> 11:33.840
called altruism and a third a tropical.

11:33.840 --> 11:36.840
The odds are 50 to 1. How about it?

11:36.840 --> 11:37.840
Uh-huh.

11:37.840 --> 11:39.840
Yeah, but if he wins, Mike.

11:39.840 --> 11:42.840
Well, sure, I'm a gambler, but 50 to 1.

11:42.840 --> 11:44.840
Hey.

11:44.840 --> 11:46.840
The guy hung up.

11:46.840 --> 11:49.840
Funny guy this Flint. Am I a gambler, he says.

11:49.840 --> 11:53.840
Well, okay, Eddie, we'll play two grand on altruism's nose for you, okay?

11:53.840 --> 11:58.840
Well, all right, but it's a lot of dough to hand over to someone I never saw before.

11:58.840 --> 12:00.840
Well, I never saw you before either, mister.

12:00.840 --> 12:01.840
Yeah, but what chance are you taking?

12:01.840 --> 12:03.840
Look, quit stalling, Eddie. Are you betting or not?

12:03.840 --> 12:16.840
Okay, wait till I get the money.

12:16.840 --> 12:17.840
Here it is.

12:17.840 --> 12:24.840
1,000, 1,100, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 10.

12:24.840 --> 12:26.840
Makes $2,000.

12:26.840 --> 12:27.840
Thanks, Eddie.

12:27.840 --> 12:29.840
What you shaking for?

12:29.840 --> 12:31.840
Is this your life savings or something?

12:31.840 --> 12:34.840
No, no, no, there's lots more where this came from.

12:34.840 --> 12:37.840
Oh, of course, of course, you're independently wealthy.

12:37.840 --> 12:41.840
Yeah, that's it, Fink. You're a card.

12:41.840 --> 12:45.840
Oh, card. Oh, gee, I almost forgot. Here's my card and here's your ticket.

12:45.840 --> 12:49.840
Now hang on to it. Might be worth 100 grand.

12:49.840 --> 12:52.840
Okay, Fink, I...

12:52.840 --> 12:55.840
Hey, you all right? You look kind of green.

12:55.840 --> 12:58.840
You've just been looking at too much dough, Fink.

12:58.840 --> 13:01.840
Well, maybe. Now, you drop around this afternoon about three.

13:01.840 --> 13:03.840
The address is on the card. Your dog is running in.

13:03.840 --> 13:06.840
Goodbye, altruism.

13:06.840 --> 13:07.840
So long, Fink.

13:07.840 --> 13:11.840
So long, Eddie.

13:11.840 --> 13:12.840
Hello?

13:12.840 --> 13:14.840
Sullivan, this is Mr. Bartholomew.

13:14.840 --> 13:15.840
Yes, sir.

13:15.840 --> 13:16.840
Speak up.

13:15.840 --> 13:16.840
Yes, sir.

13:16.840 --> 13:17.840
That's better, Sullivan.

13:17.840 --> 13:21.840
Sullivan, I want you to send a nice new $100 bill to the Second Street Mission.

13:21.840 --> 13:24.840
Put it in a plain envelope and don't write anything with it.

13:24.840 --> 13:29.840
Oh, wrap it in a piece of paper so no one will know what it is that the post office...

13:29.840 --> 13:32.840
I want to send a nice little anonymous gift as a surprise.

13:32.840 --> 13:35.840
A nice crisp $100 bill.

13:35.840 --> 13:37.840
Yes, sir, Mr. Bartholomew.

13:37.840 --> 13:39.840
Second Street Mission.

13:39.840 --> 13:42.840
I may send them a little something myself later.

13:42.840 --> 13:44.840
Yeah.

13:44.840 --> 13:46.840
Eddie.

13:46.840 --> 13:47.840
Eddie, it's okay. I got by.

13:47.840 --> 13:48.840
What?

13:48.840 --> 13:51.840
I'm clear. That auditor missed it.

13:51.840 --> 13:53.840
What's the matter? Aren't you glad?

13:53.840 --> 13:54.840
You mean you ain't going to jail?

13:54.840 --> 13:55.840
Oh, not this year.

13:55.840 --> 13:56.840
Are you sure, Sam?

13:56.840 --> 13:58.840
Positive, Eddie. The auditors are through.

13:58.840 --> 14:00.840
Not a chance of getting caught.

14:00.840 --> 14:01.840
Not a chance, Sam?

14:01.840 --> 14:03.840
Not a chance, Eddie.

14:03.840 --> 14:04.840
There could be a slip-up.

14:04.840 --> 14:06.840
No, no, no. There couldn't.

14:06.840 --> 14:08.840
What's the matter with you? Aren't you glad for me?

14:08.840 --> 14:11.840
Sure. Look, already I'm doing handsprings.

14:11.840 --> 14:14.840
Oh, boy, oh, boy. Of course, it doesn't solve things completely.

14:14.840 --> 14:15.840
You said it.

14:15.840 --> 14:17.840
I'm still short, but that's okay.

14:17.840 --> 14:18.840
Oh, sure?

14:18.840 --> 14:20.840
I'll think of something. I got a whole year.

14:20.840 --> 14:22.840
No more unknown benefactors, though.

14:22.840 --> 14:23.840
I'm very glad.

14:23.840 --> 14:25.840
Eddie, I don't quite get it, though.

14:25.840 --> 14:27.840
Bartholomew buttering me up.

14:27.840 --> 14:30.840
He says, we know everything is in good shape, Sam.

14:30.840 --> 14:33.840
No use putting these auditors to any more trouble.

14:33.840 --> 14:36.840
Just have them check the cash on hand, and that'll wind it up.

14:36.840 --> 14:37.840
The cash?

14:37.840 --> 14:38.840
Yeah.

14:38.840 --> 14:42.840
Sam, hand me that Dixie cup by the typewriter.

14:42.840 --> 14:43.840
Sure. You dry?

14:43.840 --> 14:44.840
Very.

14:44.840 --> 14:47.840
How are you going to get the hundred grand back in the books?

14:47.840 --> 14:48.840
Oh, I don't know. Why?

14:48.840 --> 14:50.840
Maybe I can raise some dough.

14:50.840 --> 14:52.840
You couldn't raise a Venetian blind.

14:52.840 --> 14:54.840
What are you worrying for? I'm out of a jam.

14:54.840 --> 14:55.840
And I'm in.

14:55.840 --> 14:58.840
What are you... What's on your mind?

14:58.840 --> 15:00.840
Just two or three years, that's all.

15:00.840 --> 15:03.840
Now I suppose you're going to tell me you've been swiping postage stamps.

15:03.840 --> 15:06.840
No, no, no, nothing as bad as that. Look, I'm your pal, Sam.

15:06.840 --> 15:07.840
Sure.

15:07.840 --> 15:08.840
I'd do anything for you.

15:08.840 --> 15:09.840
Then talk sense.

15:09.840 --> 15:13.840
I hated to think of you and Singsing for six months, Sam, so...

15:13.840 --> 15:16.840
I'm going there myself for a few years.

15:16.840 --> 15:17.840
What do you say?

15:17.840 --> 15:21.840
I took 2,000 bucks and bidded on a 50 to one shot of Tropical Park, Sam.

15:21.840 --> 15:22.840
No.

15:22.840 --> 15:23.840
Yes.

15:22.840 --> 15:23.840
No.

15:23.840 --> 15:24.840
Yes, I did it. Yes.

15:24.840 --> 15:25.840
Oh, no.

15:24.840 --> 15:25.840
Oh, yes.

15:25.840 --> 15:26.840
Tell me you're kidding me, Eddie.

15:26.840 --> 15:27.840
I did it for you, Sam, for Christmas.

15:27.840 --> 15:28.840
What?

15:28.840 --> 15:31.840
A guy don't get a chance to prove his friendship very often.

15:31.840 --> 15:34.840
Friendship? You talk of friendship at a time like this?

15:34.840 --> 15:36.840
We're both as good as in Singsing right now.

15:36.840 --> 15:37.840
And me the longest.

15:37.840 --> 15:38.840
I hope so.

15:38.840 --> 15:42.840
Of all the dumb tricks, and you didn't make any entries, huh?

15:42.840 --> 15:44.840
No, no, just took it, just...

15:44.840 --> 15:47.840
Eddie, Eddie, how'd you come to bid on a horse?

15:47.840 --> 15:49.840
You never made a bet.

15:49.840 --> 15:50.840
What bookies do you know?

15:50.840 --> 15:51.840
Here, here's his card.

15:51.840 --> 15:53.840
He just happened in by accident.

15:53.840 --> 15:56.840
A truck should just happen by accident to run over you.

15:56.840 --> 15:58.840
Maybe he'd give it back, Sam.

15:58.840 --> 15:59.840
Oh, sure, sure.

15:59.840 --> 16:00.840
Bookies are that way.

16:00.840 --> 16:02.840
Philanthropists. All of them.

16:02.840 --> 16:05.840
Besides, there's probably no such address as this.

16:05.840 --> 16:06.840
Oh, don't be hard on me, Sam.

16:06.840 --> 16:08.840
After all, I risked my own neck to save yours.

16:08.840 --> 16:09.840
No greater love.

16:09.840 --> 16:10.840
And maybe this horse will win.

16:10.840 --> 16:11.840
A 50 to one?

16:11.840 --> 16:12.840
Well?

16:12.840 --> 16:14.840
Let me see that card.

16:14.840 --> 16:15.840
Let...

16:16.840 --> 16:18.840
All we can do is try and get the dough back.

16:18.840 --> 16:19.840
He was awful nice, Sam.

16:19.840 --> 16:21.840
Oh, shut up. Nice.

16:21.840 --> 16:22.840
Look, fake an entry in the books,

16:22.840 --> 16:25.840
then we'll pay Mr. Think Freeze a call.

16:25.840 --> 16:26.840
Friendship.

16:26.840 --> 16:27.840
Yeah, friendship.

16:27.840 --> 16:29.840
We're in this together, pal.

16:38.840 --> 16:41.840
Auto Light is bringing you Mr. Eddie Kander in double entry.

16:41.840 --> 16:46.840
Tonight's production in Radio's Outstanding Theater of Thrills, Suspense.

16:52.840 --> 16:55.840
Happy days are here again.

16:55.840 --> 16:56.840
Jingle bells, jingle bells.

16:56.840 --> 16:58.840
Hey, Donner, why the sudden switch?

16:58.840 --> 17:02.840
You were sadder than a bride's first batch of biscuits a few minutes ago.

17:02.840 --> 17:03.840
Oh, Santa changed his mind.

17:03.840 --> 17:06.840
He's sticking to tradition, and I'm going back to work.

17:06.840 --> 17:07.840
Well, good for you.

17:07.840 --> 17:08.840
It's even better for you.

17:08.840 --> 17:11.840
Santa thinks your Auto Light stay full batteries are so good,

17:11.840 --> 17:13.840
he's decided to bring one to every car owner.

17:13.840 --> 17:16.840
Gosh, what a wonderful way to be greeted Christmas morning.

17:16.840 --> 17:19.840
Imagine finding one of these brawny bundles of endless energy,

17:19.840 --> 17:24.840
the Auto Light stay full battery that needs water only three times a year in normal car use,

17:24.840 --> 17:26.840
all wrapped up in red ribbon under your tree.

17:26.840 --> 17:28.840
But speaking of Christmas greetings, friends,

17:28.840 --> 17:31.840
I have a card here, and it's addressed to you.

17:31.840 --> 17:34.840
It says, may your holiday this year be the cheeriest ever,

17:34.840 --> 17:36.840
and it's signed, the Auto Light, folks.

17:36.840 --> 17:40.840
To that, let me add Merry Christmas wishes from all of us on Suspense.

17:40.840 --> 17:42.840
Happy holiday to you all.

17:43.840 --> 17:47.840
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage

17:47.840 --> 17:51.840
our star Eddie Kander with Sidney Miller in Double Entry.

17:51.840 --> 17:54.840
A tale well calculated to keep you in...

17:54.840 --> 18:06.840
Suspense.

18:06.840 --> 18:09.840
On the subway up to the bookies place, I didn't say a word.

18:09.840 --> 18:13.840
I just stared at the ads and kept thinking of how I'd messed things up

18:13.840 --> 18:15.840
and wondering what Sam was thinking.

18:15.840 --> 18:20.840
The window we sat near had bars on it, and I felt I was already in jail.

18:20.840 --> 18:22.840
Well, we got to the bookies.

18:22.840 --> 18:24.840
It was a great big large room.

18:24.840 --> 18:27.840
The track is now vast at Tropical Park.

18:27.840 --> 18:30.840
Ah, well, well, if it ain't the millionaire bookkeeper.

18:30.840 --> 18:31.840
Hi, Eddie.

18:31.840 --> 18:32.840
Oh, hello there, Fink.

18:32.840 --> 18:34.840
Welcome to our humble joint.

18:34.840 --> 18:36.840
Of course, it ain't like Hialeah.

18:36.840 --> 18:38.840
But it's as close to it as we can get in New York, I know.

18:38.840 --> 18:40.840
This is Sam Crockett, Fink, my friend.

18:40.840 --> 18:42.840
Oh, glad to meet you, Mr. Crockett.

18:42.840 --> 18:44.840
Smart man you got working with you.

18:44.840 --> 18:47.840
He's gonna make himself a pile of dough this afternoon, aren't you, Eddie?

18:47.840 --> 18:50.840
Look, look, fella, this is all a mistake.

18:50.840 --> 18:53.840
Eddie had no business betting $2,000 on a horse.

18:53.840 --> 18:55.840
The fact is, it wasn't his money.

18:55.840 --> 18:57.840
Well, I am surprised.

18:57.840 --> 18:59.840
You see, he was trying to help someone.

18:59.840 --> 19:02.840
So he helped himself to 2,000 bucks, huh?

19:02.840 --> 19:05.840
Fink, Fink, give us a break and return the money.

19:05.840 --> 19:07.840
We'll both go to jail if we don't put it back.

19:07.840 --> 19:09.840
Scratch slow boy number six.

19:09.840 --> 19:11.840
I'm very sorry, fellas, but I can't do nothing.

19:11.840 --> 19:13.840
I've turned in the dough. I just work here.

19:13.840 --> 19:15.840
I can't get that back.

19:15.840 --> 19:17.840
You've got to help us, Fink.

19:17.840 --> 19:19.840
Look, I'd like to, Crockett, but how can I?

19:19.840 --> 19:21.840
This is a business.

19:21.840 --> 19:24.840
Now suppose when I ask the boss, he says it's a contract.

19:24.840 --> 19:26.840
He can't back out, neither can you.

19:26.840 --> 19:29.840
Where would we be if we asked you to take your money back?

19:29.840 --> 19:31.840
Yeah, but don't you see we'll go to Sing Sing Sing.

19:31.840 --> 19:34.840
Two minutes to post time for the third at Tropical Placeship.

19:34.840 --> 19:36.840
That's now, men.

19:36.840 --> 19:38.840
Maybe those bills were counterfeit.

19:38.840 --> 19:40.840
You could tell the cashier the dough's no good, huh?

19:40.840 --> 19:43.840
How can I, Eddie? He can spot a phony from 50 yards.

19:43.840 --> 19:46.840
Look, think. The auditors are checking our books now.

19:46.840 --> 19:50.840
All I can say is I'm very sorry, and I hope this nag wins for you.

19:50.840 --> 19:52.840
But I can't do a thing about it.

19:52.840 --> 19:54.840
Oh, we're sunk, Eddie.

19:54.840 --> 19:56.840
I'm really sorry, boys.

19:56.840 --> 19:58.840
I should have known better than to take your dough.

19:58.840 --> 20:00.840
He sounded like he meant it, Sam.

20:00.840 --> 20:02.840
So what? Come on, let's go.

20:02.840 --> 20:05.840
Ain't you interested in hearing the race over the loudspeaker?

20:05.840 --> 20:06.840
No.

20:06.840 --> 20:08.840
Well, I am. It's me who started this.

20:08.840 --> 20:10.840
I'm going to get my money's worth.

20:10.840 --> 20:12.840
At Tropical in the third, a correction.

20:12.840 --> 20:14.840
Sylvester is riding altruism.

20:14.840 --> 20:16.840
Did you hear that, Sam?

20:16.840 --> 20:18.840
You mean we get a jockey?

20:18.840 --> 20:20.840
Don't be funny. Sylvester is hot.

20:20.840 --> 20:22.840
He's winning two or three races a day.

20:22.840 --> 20:24.840
At Tropical in the third, they're away at 317.

20:24.840 --> 20:26.840
They're off, Sam. I got ears.

20:26.840 --> 20:28.840
Oh, gosh.

20:28.840 --> 20:32.840
At the quarter, it's War Alarm, Dive Bomber, Calumet, Powell, Dunnean,

20:32.840 --> 20:35.840
Westwood, O'Fyle, Cliff, Ballion, Ned,

20:35.840 --> 20:38.840
Masjid, Niblic, Timit, Sow, Golden West, Test,

20:38.840 --> 20:41.840
Two Box, Shedblock, Early Riser, and...

20:41.840 --> 20:43.840
altruism.

20:43.840 --> 20:45.840
No wonder you got 50 to one. There's 50 horses.

20:45.840 --> 20:47.840
That's not a race. It's a caravan.

20:47.840 --> 20:49.840
Last place. Now are you satisfied?

20:49.840 --> 20:51.840
Okay, Sam, let's go.

20:51.840 --> 20:53.840
Seabiscuit couldn't win in a crowd like that

20:53.840 --> 20:55.840
unless he cut across the infield.

20:55.840 --> 20:56.840
Oh, you sure pick him.

20:56.840 --> 20:58.840
Come on. What are you waiting for?

20:58.840 --> 20:59.840
I'm not waiting. Quit pushing me.

20:59.840 --> 21:00.840
Am I pushing you?

21:00.840 --> 21:03.840
At the half, Ballion, Ned, Violet,

21:03.840 --> 21:06.840
War Alarm, a second, Test, Tuber, third,

21:06.840 --> 21:09.840
Dive Bomber, fourth, Dunnean, Calumet, Powell,

21:09.840 --> 21:12.840
Westwood, O'Fyle, Clark, Timit, Sow,

21:12.840 --> 21:15.840
Golden West, Early Riser, Masjid, Niblic,

21:15.840 --> 21:17.840
altruism, and...

21:17.840 --> 21:19.840
auction block has dropped out.

21:19.840 --> 21:22.840
That nag is taking the pause that refreshes.

21:22.840 --> 21:23.840
Well, he's come up.

21:23.840 --> 21:25.840
If enough drop out, he can win.

21:25.840 --> 21:27.840
Yeah, the race would have to last two days, huh?

21:27.840 --> 21:28.840
Why didn't they run it in heats?

21:28.840 --> 21:30.840
Well, might as well hang around till the end, huh, Sam?

21:30.840 --> 21:31.840
Well, I guess so.

21:31.840 --> 21:35.840
In the stretch, Ballion, Ned is still leading by a length,

21:35.840 --> 21:39.840
Test, Tuber, second, War Alarm, third,

21:39.840 --> 21:41.840
and coming up is altruism.

21:41.840 --> 21:43.840
Did he say altruism?

21:43.840 --> 21:44.840
He said it. Get the results.

21:44.840 --> 21:46.840
Hey, Porky, how about the finish?

21:46.840 --> 21:48.840
Coming over to line up, baby.

21:48.840 --> 21:51.840
Sylvester! Sylvester, ride, boy, ride, ride!

21:51.840 --> 21:53.840
Don't wring your hands. It's too late to pray.

21:53.840 --> 21:54.840
The race is over.

21:54.840 --> 21:55.840
Who's the winner? Who's the winner?

21:55.840 --> 21:56.840
How do I know?

21:56.840 --> 21:58.840
The wire is always a minute behind.

21:58.840 --> 21:59.840
Eddie, we've got a chance.

21:59.840 --> 22:01.840
Christmas comes but once a year.

22:01.840 --> 22:02.840
That's too close for comfort.

22:02.840 --> 22:05.840
Oh, why did Flint let me take that bet?

22:06.840 --> 22:09.840
The winner after 30 tropical...

22:09.840 --> 22:10.840
Shh!

22:10.840 --> 22:11.840
...is altruism.

22:11.840 --> 22:12.840
Oh, my horse!

22:12.840 --> 22:14.840
Yours, mine. He won. He won.

22:14.840 --> 22:15.840
Sam, he won.

22:15.840 --> 22:16.840
No, he won't.

22:16.840 --> 22:18.840
He won, Eddie.

22:18.840 --> 22:19.840
Well, am I a chump now?

22:19.840 --> 22:21.840
You're a champ, Eddie, a champ.

22:21.840 --> 22:22.840
Oh, it was nothing, Sam.

22:22.840 --> 22:24.840
Only a sap could do it.

22:24.840 --> 22:25.840
Thanks, Sam.

22:25.840 --> 22:27.840
Holy smoke, this does it.

22:27.840 --> 22:28.840
Think, I almost forgot.

22:28.840 --> 22:30.840
You've got to fork over the money.

22:30.840 --> 22:33.840
Yeah, that just about busts this joint.

22:33.840 --> 22:34.840
Look, how about calling it off?

22:34.840 --> 22:35.840
Calling...

22:35.840 --> 22:37.840
Remember what you said about contracts?

22:37.840 --> 22:40.840
Well, yeah, if I'd have known they were switching Sylvester on that door.

22:40.840 --> 22:42.840
Come on, when do we get paid off?

22:42.840 --> 22:44.840
Well, right now, Crockett.

22:44.840 --> 22:45.840
Come on over to the cashier.

22:45.840 --> 22:47.840
Cash? Do we have to take cash?

22:47.840 --> 22:48.840
Oh, absolutely.

22:48.840 --> 22:49.840
Here, give me your ticket.

22:49.840 --> 22:50.840
Here.

22:50.840 --> 22:52.840
Now, here's the cashier at this window.

22:52.840 --> 22:54.840
100 grand, Speed.

22:54.840 --> 22:56.840
Look, the cashier don't bat an eye.

22:56.840 --> 22:57.840
I'm going to take the money...

22:57.840 --> 22:58.840
The cops!

22:58.840 --> 22:59.840
It's the rain!

22:59.840 --> 23:00.840
How about I go?

23:00.840 --> 23:01.840
Where's that cashier?

23:01.840 --> 23:12.840
He's going out the back door!

23:12.840 --> 23:15.840
Well, the cops jugged everyone in the place.

23:15.840 --> 23:18.840
Thinkin' the other gamblers got away with 100 grand.

23:18.840 --> 23:21.840
And we had to wait until Christmas morning for a hearing.

23:21.840 --> 23:25.840
But every silver lining has a rip in it.

23:25.840 --> 23:28.840
Oh, I don't see how they got away.

23:28.840 --> 23:31.840
Oh, am I sore.

23:31.840 --> 23:33.840
We sit here in the can and they're off with all that dough.

23:33.840 --> 23:35.840
We were framed, Sam.

23:35.840 --> 23:36.840
The whole thing was planned.

23:36.840 --> 23:38.840
Oh, you're crazy.

23:38.840 --> 23:40.840
How'd think no altruism would win?

23:40.840 --> 23:43.840
You can't turn on a police raid like a shower bath.

23:43.840 --> 23:45.840
Well, how are we ever going to find those guys?

23:45.840 --> 23:46.840
We won't.

23:46.840 --> 23:48.840
And if we do, it won't do us any good.

23:48.840 --> 23:51.840
Because you haven't got the ticket anymore.

23:51.840 --> 23:53.840
And even if you had, you couldn't force them to pay...

23:53.840 --> 23:56.840
because bookmaking isn't legal. It's gambling.

23:56.840 --> 23:59.840
Keep on. I love to hear your altar talk.

23:59.840 --> 24:02.840
And it fits so nicely with these surroundings.

24:02.840 --> 24:04.840
Might as well get used to it.

24:04.840 --> 24:06.840
We'll be living in quarters like this for some time.

24:06.840 --> 24:09.840
Quiet, Sam. Here comes the keeper.

24:09.840 --> 24:11.840
And he's got think with him.

24:11.840 --> 24:13.840
Good. He deserves to be in jail, the dirty...

24:13.840 --> 24:16.840
Hello, Eddie. I got something for you.

24:16.840 --> 24:19.840
I'm sorry. I'm just not interested in tips at all.

24:19.840 --> 24:22.840
Oh, no, Eddie. You don't understand.

24:22.840 --> 24:24.840
I just come to say Merry Christmas.

24:24.840 --> 24:26.840
And this, this is for you, Eddie.

24:26.840 --> 24:27.840
For me?

24:27.840 --> 24:29.840
What is that? Open it, Eddie.

24:29.840 --> 24:30.840
Are you?

24:30.840 --> 24:32.840
Look, Sam, 2,000 bucks.

24:32.840 --> 24:34.840
2,000 bucks?

24:34.840 --> 24:37.840
That's right. It's all I got. It's my own dough.

24:37.840 --> 24:40.840
Mike went blue town, so this is the best I can do, Eddie.

24:40.840 --> 24:45.840
Oh, gee, thanks, Finck. Thanks. You're a prince.

24:45.840 --> 24:56.840
Just call him Santa Claus.

24:56.840 --> 24:59.840
So there I was, back where I started, at scratch.

24:59.840 --> 25:03.840
All I had to do was to put the dough back in the cash drawer.

25:03.840 --> 25:07.840
They made us pay a $10 fine, and we got home in time for Christmas dinner.

25:07.840 --> 25:10.840
The next morning, we took the subway downtown.

25:10.840 --> 25:15.840
Sam read the paper, and I just stared at the ads as usual.

25:15.840 --> 25:18.840
Eddie, quite a story about altruism.

25:18.840 --> 25:22.840
Picture of Sylvester. Just a kid, 19, weighs 105.

25:22.840 --> 25:26.840
Look at that ad. It says to spell it backwards.

25:26.840 --> 25:29.840
If they want you to read it that way, why didn't they turn it around?

25:29.840 --> 25:31.840
Eddie, look.

25:31.840 --> 25:35.840
I don't know why they... What is it, Sam?

25:35.840 --> 25:37.840
Look, this picture. It's Bartholomew.

25:37.840 --> 25:40.840
They've arrested him. What for?

25:40.840 --> 25:41.840
Embezzlement, Eddie.

25:41.840 --> 25:42.840
But that's you, Sam.

25:42.840 --> 25:47.840
Listen to this. Bartholomew confessed to having embezzled company funds

25:47.840 --> 25:49.840
to the tune of a quarter of a million dollars

25:49.840 --> 25:53.840
when auditors discovered a shortage in cash of $2,000.

25:53.840 --> 25:56.840
So that's why he was hurrying those guys around.

25:56.840 --> 26:02.840
Let me see. What a business. Everyone in it is a crook.

26:02.840 --> 26:04.840
Hey, Sam. Sam, where you going?

26:04.840 --> 26:07.840
Back to the police station. I'm giving myself up.

26:07.840 --> 26:09.840
Giving yourself up? But Sam...

26:09.840 --> 26:12.840
No, Eddie. I'd never sleep again if I escaped scot-free.

26:12.840 --> 26:15.840
Besides, I'd like to get away from Alice for six months.

26:15.840 --> 26:36.840
But Sam...

26:36.840 --> 26:40.840
When nobody was looking, I slipped the $2,000 back into the cash drawer.

26:40.840 --> 26:44.840
And Sam... Well, Sam went to the police and gave himself up.

26:44.840 --> 26:47.840
But guess what? They didn't want him.

26:47.840 --> 26:49.840
They already had their man.

26:49.840 --> 26:52.840
Sam wrote out a confession, offered to show them the books,

26:52.840 --> 26:54.840
but they just laughed at him.

26:54.840 --> 26:56.840
Called him a publicity seeker.

26:56.840 --> 26:58.840
He pleaded with him, but it was no use.

26:58.840 --> 27:01.840
Even Bartholomew called him a fool.

27:01.840 --> 27:05.840
Imagine, Sam fought for the right to go to prison, and they laughed at him.

27:05.840 --> 27:09.840
Then he went to the newspapers, even to the district attorney,

27:09.840 --> 27:11.840
explaining what he'd done with the money.

27:11.840 --> 27:13.840
But they wouldn't believe him either.

27:13.840 --> 27:16.840
That's the thing that finally broke Sam's heart.

27:16.840 --> 27:20.840
No one would believe that he was the famous unknown benefactor.

27:20.840 --> 27:26.840
They told him, go on, Santa Claus, go back to your reindeer.

27:26.840 --> 27:32.840
Sam... Sam would have preferred a few quiet months in Sing Sing, Breaking Rocks.

27:32.840 --> 27:34.840
He could have got rid of his ulcers.

27:34.840 --> 27:38.840
He would have got away from Alice. But no.

27:38.840 --> 27:42.840
Here, Eddie. Hand me that dixie cup, will you?

27:42.840 --> 27:44.840
Are ulcers bothering you again, Sam?

27:44.840 --> 27:46.840
Yeah, yeah, something awful.

27:46.840 --> 27:49.840
Keeping ledgers straight is driving me nuts.

27:49.840 --> 27:51.840
Oh, Sam.

28:03.840 --> 28:06.840
Suspense presented by Auto Light.

28:06.840 --> 28:09.840
Tonight's star, Eddie Cantor with Sidney Miller.

28:09.840 --> 28:12.840
Suspense is a far cry from your Sunday night take it or leave it show.

28:12.840 --> 28:16.840
Not so far. There's a lot of suspense when we get to the $64 question.

28:16.840 --> 28:20.840
To make you feel at home, I've prepared a question for you to ask me.

28:20.840 --> 28:22.840
I'll bet I know the category, batteries.

28:22.840 --> 28:24.840
What else? Where's the question?

28:24.840 --> 28:26.840
Right here on this slip of paper.

28:26.840 --> 28:30.840
Is there anything that uses less water than an Auto Light staple battery?

28:30.840 --> 28:32.840
Isn't that a silly question to ask you, Harlow?

28:32.840 --> 28:34.840
Yes, Eddie, the answer is so obvious.

28:34.840 --> 28:38.840
Why, Auto Light staple batteries need water only three times a year in normal car use.

28:38.840 --> 28:39.840
Any more questions?

28:39.840 --> 28:41.840
No, Eddie, and thank you.

28:41.840 --> 28:44.840
Friends, Auto Light staple batteries are made by Auto Light,

28:44.840 --> 28:47.840
who make more than 400 other products for cars, trucks, planes and boats

28:47.840 --> 28:49.840
in 28 plants coast to coast.

28:49.840 --> 28:52.840
These include complete electrical systems used as original equipment

28:52.840 --> 28:54.840
on many makes of America's finest cars.

28:54.840 --> 28:57.840
Batteries, spark plugs, generators, coils, distributors,

28:57.840 --> 29:00.840
starting motors and bullseye sealed beam headlights.

29:00.840 --> 29:03.840
All engineered to fit together perfectly, work together perfectly

29:03.840 --> 29:05.840
because they're a perfect team.

29:05.840 --> 29:07.840
So don't accept electrical parts supposed to be as good.

29:07.840 --> 29:10.840
Ask for and insist on Auto Light original factory parts

29:10.840 --> 29:13.840
at your neighborhood service station, car dealer, garage or repair shop.

29:13.840 --> 29:16.840
Remember, you're always right with Auto Light.

29:16.840 --> 29:19.840
And friends, once again, Merry Christmas to all and to all good night.

29:25.840 --> 29:28.840
Next Thursday for Suspense, Ida Lupino will be our star.

29:28.840 --> 29:30.840
The play is called The Bullet and it is, as we say,

29:30.840 --> 29:34.840
a tale well calculated to keep you in suspense.

29:34.840 --> 29:37.840
Tonight's Suspense play was produced and edited by William Spear

29:37.840 --> 29:39.840
and directed by Norman MacDonald.

29:39.840 --> 29:42.840
Music for Suspense is composed by Lucian Morrowackin,

29:42.840 --> 29:44.840
conducted by Lud Bluskin.

29:44.840 --> 29:47.840
Double entry is an original radio play by Robert Minton.

29:48.840 --> 29:53.840
You can buy Auto Light staple batteries, Auto Light resistor or regular spark plugs,

29:53.840 --> 29:56.840
Auto Light electrical parts at your neighborhood Auto Light dealers.

29:56.840 --> 29:58.840
Switch to Auto Light. Good night.

29:58.840 --> 30:02.840
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

