1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
Suspense!

2
00:00:19,000 --> 00:00:33,000
Autolite and its 96,000 dealers present Mr. Van Hevelen in Murder of Antelia, a suspense play produced and edited by William Spear.

3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Oh, Mr. Wilcox, Mr. Wilcox!

4
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Well, Hap's sister-in-law, what brings you here?

5
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Well, I just stopped by to tell you Hap has a nasty cold and he can't get started.

6
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Cold? Started? Say, he should switch to autolite resistor spark plugs.

7
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
These wide-gap wonders get your car going faster in cold temperatures.

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Save gas, too, because they make your engine run smoother on leaner gas mixtures.

9
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Well, Hap says he's not long for this world.

10
00:00:55,000 --> 00:01:01,000
Long? Autolite resistor spark plugs give him up to 200 percent longer electrode life.

11
00:01:01,000 --> 00:01:08,000
And autolite's exclusive built-in 10,000 ohm resistor cuts down spark plug interference with radio and television, too.

12
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
So tell him to see his neighborhood autolite spark plug dealer and have him install a set of wide-gap autolite resistor spark plugs.

13
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
He'll feel better because his car will run better.

14
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
And remember, you're always right with autolite.

15
00:01:20,000 --> 00:01:29,000
And now with murder of Aunt Delia and with the performance of Van Heflin, autolite hopes once again to keep you in suspense.

16
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Ever stick out your thumb and pull out a million-dollar plum?

17
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Well, I'm the little Jack Horner that did that.

18
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Only my name isn't Horner, it's Dort Sharples.

19
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
I was hitchhiking along Highway 70 across the Arizona desert heading for L.A.

20
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
It was August, and it was hot.

21
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
The lizards were fanning themselves.

22
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
There wasn't much traffic, and nobody had stopped.

23
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
I'd walked about eight miles outside some little berg, and I was tired and sore.

24
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Finally a black sedan came along.

25
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
I was all set to holler cuss words at him for not stopping when suddenly he slowed down.

26
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
He was a young guy about my age. He was alone.

27
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Hop in.

28
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Well, thanks. I... well, I sure appreciate this.

29
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
All right. I'll get you some company.

30
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
For a second there, I didn't think you were going to stop.

31
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
I wasn't, frankly.

32
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Well, a guy has to be kind of careful, I guess, huh?

33
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
You know what changed my mind?

34
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
Maybe you won't like this, but it suddenly struck me that you look like me.

35
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Yeah? Yeah, I guess maybe I do at that now that you mention it.

36
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
I thought to myself, what if that was me walking along?

37
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Besides, if you've got a face like mine, it must be an honest face.

38
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Yeah, maybe you got something there.

39
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
You going to Blythe?

40
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Where's that?

41
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
The next town across the Colorado.

42
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
No, I'm going clear into L.A.

43
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Well, I happen to be going through there on my way to Santa Barbara.

44
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
If you want to spell me at the wheel, we can make Los Angeles by a little after midnight.

45
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Brother, you've got yourself a co-pilot.

46
00:02:56,000 --> 00:03:11,000
By the time we crossed the river into California, I had learned that the guy's name was Glendon Braley,

47
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
that he was going to visit his invalid aunt.

48
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
This aunt didn't own all of Santa Barbara, not quite.

49
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
The guy didn't volunteer this information. I had to probe it out of him.

50
00:03:21,000 --> 00:03:28,000
Between Blythe and Desert Center, an idea began to percolate, and not just from the heat either.

51
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
I'll bet your aunt will be glad to see you, Braley. How long did you say it's been?

52
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
When I was ten when I left, that'd make it 17 years.

53
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
You see, my mother died when I was three, and Aunt Deidya took me in.

54
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Ah, does she know you're coming?

55
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
I sent her a wire.

56
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Ah, you think she'll recognize you?

57
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
I doubt it. The reason I'm going back, her husband died about a month ago.

58
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
He and I never got along. That's why I left Aunt Deidya's place.

59
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
You mean you ran off?

60
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
No, another aunt in Delaware took me.

61
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
Then what with school, and then the Army, and getting a job afterwards?

62
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Well, I just lost track of Aunt Deidya.

63
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Ah, you got a lot of relatives in the East?

64
00:04:05,000 --> 00:04:10,000
No. My other aunt died when I was 21. Deidya is the only relative I've got left.

65
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Well, I guess that means you're coming to something pretty good some day.

66
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Yeah, I suppose so. It's funny, but the idea sort of scares me.

67
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Oh, boy, I wish somebody would scare me like that.

68
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
I kept pumping him until I could have written his autobiography.

69
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Yes, I mean autobiography.

70
00:04:35,000 --> 00:04:41,000
I stored away facts about this uncle that he hated, about how Braley used to like to draw pictures when he was a kid,

71
00:04:41,000 --> 00:04:47,000
about how he got his only spanking when he was eight for spilling ink on his aunt's favorite tapestry,

72
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
how he couldn't eat peas, how he got sick on enchiladas at the Santa Barbara Fiesta in 1929, everything.

73
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Could I remember it?

74
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
People used to tell me with my memory I could have been a lawyer, but that takes work.

75
00:05:00,000 --> 00:05:07,000
Just east of Indio before Highway 70 runs into 99, I figured that I was thoroughly briefed.

76
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Want me to drive a while, Sharples?

77
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
No, thanks, unless you want to take over.

78
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
No, technically maybe I shouldn't be driving at all.

79
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Oh, I've got one of these mail-order driver's licenses, but I doubt if I can pass the California test.

80
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Hey, you know something funny? I think we're getting a flat.

81
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
All right.

82
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
The car ride's kind of funny. I think it's the left rear tire.

83
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
This would have to happen clear out in the middle of nowhere.

84
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
We better start and take a look, huh?

85
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I don't even know if the spare's any good.

86
00:05:34,000 --> 00:05:40,000
Of course, I may be imagining things, but we better make sure. I'll check it.

87
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Well, there's not a soul in sight either way.

88
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Well, we don't need any help.

89
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
I hope not. How is it?

90
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Maybe you better come and look.

91
00:05:48,000 --> 00:05:53,000
Okay. See, come to think of it, there may not be any tools in the car.

92
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
I bought it in a hurry off a used car lot in the...

93
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
I've got all the tools that I'll need, really.

94
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Well, it doesn't look flat to me.

95
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
No? Look close.

96
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Well, it's still there in the seat.

97
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
I was right about the tools. Wasn't I, Braley?

98
00:06:18,000 --> 00:06:25,000
I put the blackjack back in my pocket and I dragged Braley off the highway into a ditch.

99
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I made sure he was dead.

100
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Then I changed clothes with him and covered his body with sand and brush.

101
00:06:31,000 --> 00:06:36,000
I was back in the sedan and on my way and still no other car was in sight.

102
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
I adjusted the rearview mirror so that I could see my reflection.

103
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
I watched the lips move as my voice said,

104
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Dort Scharpels, never heard of him. My name's Glendon Braley.

105
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
I pulled into LA about 2 a.m.

106
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
I waited till morning, though, before I went to Rena Zeta's apartment.

107
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
I wanted her to be wide awake when I told her my idea.

108
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
That daughter sounds crazy and dangerous.

109
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Well, for a million bucks, we can afford to be crazy.

110
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Yeah, of course, Emily finds out that you aren't this guy, Braley.

111
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Who'll know? His aunt hasn't seen him since he was a kid.

112
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
There are no other relatives, no connections on the coast, or back east for that matter.

113
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
But I'm sure you can carry it off, Dort.

114
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
Listen, Rena, I know everything about this guy, even when he lost his first baby tooth.

115
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
What do you want me to do?

116
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Just stay where I can get in touch with you. Be ready to come on up to Santa Barbara.

117
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
How long will you have to wait to come into this money? The old lady may live for years.

118
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
I don't think so. She's pretty well along. She's an envelope.

119
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
You know, a lot of things can happen to an old lady.

120
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Well...

121
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
No, no, it's a real break. I might have done it alone, kid, but I thought of you.

122
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
It's real sweet of you, Dort. Real sweet.

123
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Then we're partners?

124
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Okay, Dort.

125
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
Great, kid. But now look, you get in the habit of calling me Glendon Braley.

126
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Oh, kiss me, Glend.

127
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
It didn't take me long to cover the hundred miles to Santa Barbara.

128
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
The reunion with Andelia was quite touching.

129
00:08:16,000 --> 00:08:22,000
I sat on a low stool right by her wheelchair drinking tea that her housekeeper, Mrs. Parker, kept pouring.

130
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
And we talked over old times.

131
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Oh, Glennie, it's so good to have you home again.

132
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Glennie. Nobody would you ever call me that.

133
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
The kids always call me Glenn or Curly, mostly.

134
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
And how angry you used to get. You hated to be called Curly.

135
00:08:40,000 --> 00:08:47,000
Yeah, and when I got in a fight about that with Pudge Morseman, you sent me to bed without any supper.

136
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
And then you took away my paints and crayons for a whole week.

137
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Not a whole week, Glennie. I relented on Sunday afternoon.

138
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Well, it seemed like a week.

139
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
You did love to draw. Oh, that must be Mr. Crittenden.

140
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Crittenden?

141
00:09:02,000 --> 00:09:08,000
Yes, my attorney. He's been just wonderful to me since your uncle died. Handles all of my affairs.

142
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I've asked him to come up to meet you. Oh.

143
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
I hope you don't mind. No, not at all, Andy.

144
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
That's all right, Mrs. Parker. Don't worry.

145
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Come right in, Bryce.

146
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
Hello, Delia. Ah, you look positively radiant.

147
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Oh.

148
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Where, where, where? Is this the practical nephew?

149
00:09:24,000 --> 00:09:30,000
Yes, Bryce. This is Glennie. Or should I say, Mr. Crittenden, my nephew, Glendon Braley.

150
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
How do you do, sir?

151
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
How do you do? So this is Glennie.

152
00:09:33,000 --> 00:09:39,000
Well, my boy, let me warn you that I know every infamous detail of your crime-ridden career.

153
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
That is up until the time you were ten years old.

154
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
No, Bryce.

155
00:09:42,000 --> 00:09:48,000
I'm afraid, Andy, that Mr. Crittenden has an ipso facto case against you.

156
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
No, I offer this tapestry on the wall as exhibit. Look.

157
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Yeah? Yeah, what do you mean?

158
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Well, now, if you'll examine it closely, you'll see traces of a stain.

159
00:09:56,000 --> 00:10:03,000
Andy, isn't that where I, I spilled the ink in, well, let's see, it's about 1929, right?

160
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Why, Glennie, do you remember that?

161
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Well, I certainly do. You spanked me with a hairbrush.

162
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Yeah, the accused has paid his debt to society, and the case dismissed.

163
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Oh, Glennie, that stain is worth more to me than the tapestry itself.

164
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Oh, now, Andy.

165
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Yeah, I think she means it, Glendon. Your arrival is already met in a ten years younger.

166
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Oh, how absolutely absurd.

167
00:10:24,000 --> 00:10:30,000
In fact, Delia, I think you could get up out of that chair this minute and trounce me soundly at a game of tennis.

168
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
There wasn't any doubt about it. I was in.

169
00:10:43,000 --> 00:10:49,000
And Delia's health improved so rapidly that I realized I'd have to think of a way to speed things up.

170
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
That meant that I had to get Mrs. Parker, the housekeeper, out of the house for good.

171
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
So I began devising little things to make her appear inefficient.

172
00:10:58,000 --> 00:11:04,000
Andy wasn't supposed to have spices, so I sneaked in the kitchen and doctored the food up with pepper.

173
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
After Mrs. Parker set the heating unit for the night, I got up and turned it off.

174
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Andy woke up freezing.

175
00:11:11,000 --> 00:11:18,000
And Mrs. Parker became so confused and upset that she began helping me out by forgetting things and making mistakes all her own.

176
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Then one afternoon...

177
00:11:20,000 --> 00:11:28,000
Lenny, I know Mrs. Parker means well, but as Dr. Davis says, I've got to have someone I can depend on at all times.

178
00:11:28,000 --> 00:11:36,000
Well, I haven't liked to say anything. After all, she's been with you for so long, but, well, the poor old soul needs a rest.

179
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
It's going to be difficult to tell her.

180
00:11:38,000 --> 00:11:48,000
Now, I'll attend to that, Andy, and I'll see about getting another housekeeper, an intelligent, capable, younger woman.

181
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hello?

182
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Raina, this is me.

183
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You know, Mr. Braley.

184
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Oh, yes. How are you?

185
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Great. Now, listen, kid, I'm calling from Santa Barbara.

186
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Yeah?

187
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
Get up here right away. Check in at the San Martin Hotel as Raina Derwin.

188
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Right.

189
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
And wait there till I call you. We're in, baby, but good.

190
00:12:20,000 --> 00:12:41,000
Auto Light is bringing you Mr. Van Heflin in Murder of Antigua, tonight's production in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

191
00:12:41,000 --> 00:12:52,000
Well, Mr. Wilcox, Hapa asked me to return this book to you. Your life story, he said.

192
00:12:52,000 --> 00:12:59,000
Oh, you mean Wilcox of Wide Gap? That's a great yawn. Yarn. You'd like to hear one of the more electrifying episodes?

193
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Oh, sure.

194
00:13:00,000 --> 00:13:08,000
All right, listen. There it stood, a huge green monster. I'd been trailing it for weeks. Taking a Wide Gap Auto Light Resistor spark plug from my pocket, I sprang forward.

195
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Yeah, yeah, go ahead.

196
00:13:09,000 --> 00:13:19,000
Look, I cried out, you obstinate obdurate auto, it's time you switched to these Auto Light Resistor spark plugs. You'll idle smoother, run better on leaner gas mixtures, save gas.

197
00:13:19,000 --> 00:13:31,000
Another thing, your narrow gap spark plugs have been messing up television reception around town. But with Wide Gap Auto Light Resistor spark plugs, you'll reduce to an acceptable level spark plug interference with radio and television.

198
00:13:31,000 --> 00:13:40,000
What's more, Auto Light Resistor spark plugs with that exclusive built-in 10,000 ohm Auto Light Resistor give you 200% longer electrode life.

199
00:13:40,000 --> 00:13:48,000
So get Wide Gap Auto Light Resistor spark plugs. Get them right now. Remember, you're always right with Auto Light.

200
00:13:48,000 --> 00:14:07,000
And now Auto Light brings back to our Hollywood soundstage, our star Van Heflin in Murder of Ant Delia, a tale well calculated to keep you in suspense.

201
00:14:07,000 --> 00:14:18,000
By the time Rena arrived in Santa Barbara, I had fixed up a set of references of her ability and character that would have flattered Florence Nightingale and season B Anthony.

202
00:14:18,000 --> 00:14:26,000
Rena came out for an interview pretending she was sent by an employment agency I was supposed to have called. She made a terrific impression on the old lady.

203
00:14:26,000 --> 00:14:36,000
But a nod from me, and he hired Rena on the spot. And Mrs. Parker left with a cardboard suitcase, a month's pay, red eyes, and the sniffles.

204
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
After we got Auntie to bed that first night, Rena and I met out on the veranda.

205
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
How was I, George?

206
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Shhh, that name.

207
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Nobody's around here.

208
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Don't take any chances. Call me Mr. Braley all the time.

209
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
All right, Mr. Braley. How did I do?

210
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Perfect. Come on, let's walk out by the bluff, away from the house.

211
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
Oh, this is sure some layout. Looks great in the moonlight.

212
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
It'll all be ours, baby.

213
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
You need to plan to live here after it's all over?

214
00:15:05,000 --> 00:15:13,000
Oh, maybe for a little while. Depends on how long it takes me to convert her estate to cash. We can't do anything to excite suspicion, huh?

215
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
No.

216
00:15:14,000 --> 00:15:21,000
No. Right up ahead there is a cliff, a 200-foot drop onto some rocks.

217
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
You're going to push her?

218
00:15:22,000 --> 00:15:29,000
Oh, no, no. Nothing is brutal as that. It's an accident. You take Auntie out for an airing in a wheelchair.

219
00:15:29,000 --> 00:15:37,000
As you're pushing the chair, you trip and you fall. The chair starts rolling. You run after, but poor Auntie goes over the edge.

220
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
You are hysterical, with shock.

221
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Yeah? What's wrong with you taking Auntie for an airing?

222
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Look, if I could do it, what would be the point of you being here at all?

223
00:15:46,000 --> 00:15:52,000
Look, you're just an employee and brand new one. You have no reason on earth for croaking her for a dough.

224
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
They just might get that idea if I was weaving her, see?

225
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Hmm. I guess you're right.

226
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
And that's why it's important for us not to have much to do with each other.

227
00:16:01,000 --> 00:16:08,000
It's going to be difficult, though. Mr. Braley. No one can see us now, honey.

228
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Look, baby, now, let's not form any habits or it'll be tough to break.

229
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Just one kiss, please.

230
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Reena, come on. Stop that, you little...

231
00:16:20,000 --> 00:16:28,000
Oh, baby.

232
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
The next afternoon, Auntie and I were in the library.

233
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
I was trying to look interested in the scrapbook she was pouring through.

234
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
I hope she wouldn't notice how fidgety I was.

235
00:16:39,000 --> 00:16:45,000
My eyes are so weak now, Glennie, but I know every detail of these just from memory.

236
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Here you are on your first tricycle.

237
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Oh, well, I'll be darned. Is that ever that small?

238
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
It doesn't seem possible, does it?

239
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Oh, here's what I was looking for.

240
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
The cow you drew when you were nine.

241
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Huh.

242
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
You were quite the artist.

243
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
Yeah, that's great. I was a surrealist or something. I colored it green.

244
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Green cow on purple grass.

245
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
It caused quite a sensation at your school.

246
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
I wonder I wasn't expelled.

247
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Oh, Glennie.

248
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
I've always been just sick about this picture.

249
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
One of the few of you and me together.

250
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
You broke away from me just as the photographer took it.

251
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Yeah, I'm just a blur.

252
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Say, what's the cat doing in it?

253
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Don't you remember? It's Xerxes.

254
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Don't you remember?

255
00:17:27,000 --> 00:17:32,000
Oh, yeah, sure. Oh, Xerxes, they purge you.

256
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Gee, the fun that he and I used to have together.

257
00:17:35,000 --> 00:17:41,000
Of course, I used to tease him a lot when you weren't looking, but he sure was a...

258
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
What's the matter, Auntie?

259
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Glennie, are you trying to fool your old auntie?

260
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
What do you mean?

261
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
You were frightened plum out of your wits by cats.

262
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
You Xerxes so much as brushed up against you, you'd scream bloody murder.

263
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
That's why you jumped when the picture was taken.

264
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Oh, yeah, yeah, I did, didn't I? Yeah, I...

265
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
You were that way when you first came here.

266
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Don't you remember? Poor old Dr. Thompson.

267
00:18:04,000 --> 00:18:11,000
He said it was a deep-seated phobia, and you'd probably have it all your life, like Napoleon.

268
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
Did it go away, Glennie, this fear of cats?

269
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
Well, most of it. You know, a guy sort of...

270
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
He doesn't like to remember what a coward he was when he was a kid.

271
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Maybe she was satisfied with that explanation,

272
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
but I thought she watched me a lot closer after that with her dim old eyes.

273
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
Rena and I couldn't put it off much longer. I might make a real break.

274
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
That night, Rena and I set it up. I said, uh...

275
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Tomorrow, right after breakfast.

276
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Oh. You'll come with me, won't you?

277
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
No, honey, look, it'll be better if I'm not around.

278
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
But you don't have to be right there. Just be where I can see you.

279
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
I couldn't do it all alone. I don't know if...

280
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
All right, all right, but don't lose your nerve, kid. Now, don't lose your nerve.

281
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
I didn't sleep much that night.

282
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
The next morning, Rena and I got the old lady in her wheelchair.

283
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
There you are, Auntie.

284
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
How's that?

285
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Thank you, Glennie. My, isn't it a lovely day?

286
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
It certainly is, Mrs. Farnham.

287
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Perhaps I'd better have a scarf over my head.

288
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I'll run upstairs and get one.

289
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Would you mind, dear?

290
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
There are two scarves there.

291
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
I'll go and get one.

292
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I'll go and get one.

293
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I'll go and get one.

294
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
There are two scarves here on the sofa.

295
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Never mind, mister, when there's some down here.

296
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
All right.

297
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
Which one do you want, Addy? The green and red one or the blue and yellow?

298
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Why, oh, it doesn't matter, Glennie, either one.

299
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Well, this one I think will go better with that robe you're wearing.

300
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Yes, so it will.

301
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Well, come on, let's go.

302
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Wait, I've changed my mind.

303
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
What? You mean about going out?

304
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Yes, yes, it's so much bother.

305
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
Bother, oh, nothing. You need some fresh air, Addy.

306
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I'll just sit here by the open window.

307
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Well, look, you need some sun. Come along, Miss Dillon.

308
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Please, Glennie, I don't want to go.

309
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
I just want to stay here and rest. Please.

310
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Well, yeah, sure, Addy, okay, if you don't want to go.

311
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Addy finally calmed down, but she still had Lena put her to bed.

312
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
Then she asked me to drive to town to get her some medicine she was out of.

313
00:20:33,000 --> 00:20:41,000
I was hoping the old lady was coming down with something that would save Lena and me the trouble of that last wheelchair ride, but no.

314
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Next morning was cloudy and sultry.

315
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
When I got downstairs, Lena already had the old girl out on the lawn in her wheelchair.

316
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
She came over to me and whispered,

317
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
She just wants to stay there, Dorian, no ride.

318
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
That's tough, she's going anyway. Come on, Lena.

319
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Well, she makes a fuss.

320
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
I think two of us can handle an old lady in a wheelchair.

321
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
But if she screams.

322
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
So what? This estate is as isolated as Alcatraz. Come on, now, let's get it over with.

323
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
All right. It's starting to sprinkle.

324
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Well, hurry up. Let's finish this before we get wet.

325
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Glennie, Miss Dillon, it's starting to rain.

326
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Yes, yes, we're coming, Addy.

327
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
I knew it would rain today. I knew it.

328
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Sure, sure, well, here we go, Addy.

329
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
You came just in time. I thought you'd forgotten me.

330
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Forget you, Addy. Well, don't be silly.

331
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
Oh, man, it's starting to come down. Hurry or we'll be soaked.

332
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
Glennie, the house is back that way.

333
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Just relax, Addy.

334
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Lena, help me push her, will you?

335
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Sure.

336
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Come on, let's make this quick. Come on, faster.

337
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Glennie, what are you doing? Stop it. Not too fast.

338
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Glennie, do you hear? I'm frightened.

339
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Head up for the cliff.

340
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
You're not my Glennie, are you? You're not my Glennie.

341
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
OK, Lena. Stop it.

342
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Let her go.

343
00:21:44,000 --> 00:21:58,000
Green, green, green.

344
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
It was done.

345
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I looked over the edge to make sure.

346
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
She was dead, all right.

347
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
I made Rena tear her hose and skin her knee.

348
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I rubbed some dirt on the wound.

349
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
It's raining hard now.

350
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
As we got back to the house, I heard a car swerving around

351
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
till the last turn on the grade.

352
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
They pulled up the driveway, but a porch and a man got out.

353
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
It was Crittenden.

354
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Rena. Yes?

355
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Get hysterical, Rena. And limp, huh?

356
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Mr. Crittenden. Mr. Crittenden.

357
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
What are you doing? I can't scream. Where's your auntie?

358
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Oh, something awful has happened.

359
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
I was just going to phone for you.

360
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
I tried to catch her. I tried to find her.

361
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
What's wrong?

362
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Well, my aunt is dead.

363
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Gee. Yes, gee.

364
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
It's all my fault.

365
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
No, Mrs. Derwin, stop that. It's not your fault.

366
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Well, what's happening?

367
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Andelia asked Mrs. Derwin to wheel her over there

368
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
so she could admire the view.

369
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Did this rain?

370
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
No, it wasn't raining.

371
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
And Mrs. Derwin tripped, and the wheelchair coasted downhill.

372
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
She tried to catch up, but it plunged over the cliff with Annie.

373
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Oh, good Lord.

374
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
I just stepped out to tell Mrs. Derwin

375
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
she had better bring Annie into the house.

376
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
And Mrs. Derwin tripped just a little.

377
00:23:01,000 --> 00:23:09,000
Call an ambulance. Maybe there's still a chance.

378
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Crittenden ran down to a peak over the cliff,

379
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
and I went into the library and phoned the ambulance

380
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
and the police, too, just to make it look good.

381
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
I was downing a double shot of bourbon when the lawyer came in.

382
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
That poor woman, at least she didn't suffer.

383
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Thank heavens for that.

384
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Use a drink?

385
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
No, thank you.

386
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
It's quite a shock.

387
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
I'll never forget that scream when she was...

388
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
But don't torture yourself.

389
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
This young woman, what's her background?

390
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Mrs. Derwin, why, an employment agency sent her out.

391
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Uh-huh, yes.

392
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I, uh...

393
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
It wasn't carelessness on her part, Mr. Crittenden.

394
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
It might have happened to anyone.

395
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
If it hadn't been for the slope to the edge of that cliff,

396
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
she'd have caught Annie in time.

397
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Gentlemen, I've lost control of myself.

398
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
I'm sorry.

399
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Uh, Mrs. Derwin, this is, uh, Mr. Crittenden,

400
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Mrs. Farnham's attorney.

401
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
How do you do?

402
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Mrs. Farnham has spoken of you on the phone.

403
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Could I bring you gentlemen anything?

404
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
No, nothing for me, thank you, thank you.

405
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Why don't you sit down and relax?

406
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
You've had quite a shock.

407
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Yes, sit down, Mrs. Derwin.

408
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Thank you.

409
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
There seems to be nothing to do, but just wait.

410
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
I'm a fussbudget about these things, perhaps,

411
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
but that bust of Shakespeare on the bookcase,

412
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
isn't it in rather a precarious position?

413
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Well, I, uh, never noticed.

414
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Right over your head there.

415
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Makes me nervous.

416
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
I'll just slide it back.

417
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Rather top-heavy thing.

418
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Look out, Dore!

419
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Oh, my, oh.

420
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
That was close.

421
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Barely missed you.

422
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Oh, I'm sorry.

423
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Sorry, no harm has done.

424
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
Lucky you had the presence of mind to call out, Mrs. Derwin.

425
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
What was it you called, Mr. Braley?

426
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Why, I didn't call him anything.

427
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Look out, Dore!

428
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
It was what you said.

429
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Why did you call him Dore?

430
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Well, it was just an exclamation.

431
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
She saw the statue topple over.

432
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
And called you by your real name.

433
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Mr. Gritton, I'm afraid I don't quite see the reason

434
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
for this peculiar questioning.

435
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
I'm sure that my poor aunt would resent you

436
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
prying into the affairs of my household.

437
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I'm afraid you're mistaken.

438
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
This prying, as you call it, is made at your aunt's request.

439
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
What do you mean?

440
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
She telephoned me yesterday afternoon

441
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
to tell me about a strange doubt, a suspicion.

442
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
About what?

443
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
About you.

444
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Me?

445
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Why should she have any...

446
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
She said that he was disturbed by the horrible feeling

447
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
that you are an impostor.

448
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
And he thought that...

449
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Well, that's absurd.

450
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Your recollections of your childhood here

451
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
were quite convincing.

452
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Except for one or two things.

453
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Well, this is all very...

454
00:25:53,000 --> 00:25:58,000
Oh, oh, oh, oh, my fear of cats.

455
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Well, people do get over childish phobias after all.

456
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
It's more than that, sir.

457
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Remember a drawing she showed you?

458
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
The water color of a cow.

459
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Sure, sure, the green cow. What about it?

460
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
And the scars.

461
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Remember you thought the blue and yellow

462
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
would go better with her robe

463
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
than the red and the green?

464
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Well, so what?

465
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Doesn't it strike you as peculiar

466
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
that a boy who could draw quite a fine cow

467
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
should paint it green

468
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
and then years later be so exacting

469
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
about harmonizing his aunt's scarf?

470
00:26:33,000 --> 00:26:53,000
You see, Glendon Braley was colorblind.

471
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Suspense presented by Auto Light.

472
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Tonight's star, Van Hefflin.

473
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Mr. Wilcox, before I go, do you suppose

474
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
I could get Van Hefflin's autograph?

475
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Why, I don't think he'd mind, would you, Van?

476
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Not at all. How would you like me to sign it, Miss?

477
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
Well, would you just write yours for A-L-R-S-P?

478
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
A-L-R-S-P?

479
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Uh-huh. Auto Light Resistor Spark Plugs.

480
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
How do I get mixed up with these commercial characters?

481
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Well, she can't help it, Van.

482
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
No one can help admiring those irreproachable,

483
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
irrepressible, irrefragibly superior spark plugs

484
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
that mean smoother engine idle,

485
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
smoother performance on leaner gas mixtures

486
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
actually save gas.

487
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Auto Light Resistor Spark Plugs are just one

488
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
of the more than 400 products for cars,

489
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
trucks, planes, and boats made by Auto Light

490
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
in its 28 plants coast to coast.

491
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
These include complete electrical systems

492
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
used as original equipment on many makes

493
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
of America's finest cars.

494
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Spark plugs, batteries, coils, distributors,

495
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
generators, starting motors.

496
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
All engineered to fit together perfectly,

497
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
work together perfectly, because they're a perfect team.

498
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
So, friends, don't accept electrical parts

499
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
supposed to be as good.

500
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Ask for and insist on Auto Light Original Factory Parts

501
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
at your neighborhood service station, car dealer,

502
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
garage, or repair shop.

503
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Remember, you're always right with Auto Light.

504
00:28:06,000 --> 00:28:13,000
Music

505
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Next Thursday for Suspense, Lucille Ball

506
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
and Desi Arnaz will be our stars.

507
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
The play is called Red-Headed Woman,

508
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
and it is, as we say...

509
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
A tale well calculated to keep you in...

510
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Suspense!

511
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Tonight's Suspense play was produced and edited

512
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
by William Spear and directed by Norman MacDonald.

513
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
Music for Suspense is composed by Lucian Moraweck

514
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
and conducted by Lud Bluskin.

515
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Murder of Aunt Delia is an original play by Lou Houston.

516
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Van Heflin appeared by arrangement with Metro-Goldwyn-Mayer,

517
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
producers of Battlegrounds starring Van Johnson,

518
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
John Hodiac, Ricardo Montalban, and George Murphy.

519
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
In the coming weeks, you will hear such stars

520
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
as Burt Lancaster, Mickey Rooney, and Ida Lupino.

521
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Don't forget, next Thursday, same time,

522
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Autolight will present Suspense,

523
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
starring Lucille Ball and Desi Arnaz.

524
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
Music

525
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
You can buy Autolight Resistor Spark plugs,

526
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Autolight staple batteries, Autolight electrical parts

527
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
at your neighborhood Autolight dealers.

528
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Switch to Autolight. Good night.

529
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

530
00:29:17,000 --> 00:29:24,000
Music

531
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
.

