1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Suspense!

2
00:00:07,000 --> 00:00:27,520
Tonight, Auto Light and its 96,000 dealers present Mr. John Lund in Experiment 6R, a

3
00:00:27,520 --> 00:00:31,720
suspense play produced and edited by William Spear.

4
00:00:31,720 --> 00:00:40,080
Friends, I know you've enjoyed trouble-free summer driving if you've replaced those old

5
00:00:40,080 --> 00:00:44,760
style narrow gap spark plugs with wide gap auto light resistor spark plugs.

6
00:00:44,760 --> 00:00:46,640
Tell them why, Harlow, tell them why.

7
00:00:46,640 --> 00:00:50,760
Because auto light resistor spark plugs with the exclusive built in 10,000 ohm auto light

8
00:00:50,760 --> 00:00:55,280
resistor give you a full even spark all along the line of fire.

9
00:00:55,280 --> 00:00:56,680
Keep going, Harlow, you're doing great.

10
00:00:56,680 --> 00:01:00,600
Well, your engine idles smoother with auto light resistor spark plugs, performs better

11
00:01:00,600 --> 00:01:03,880
on leaner gas mixtures, actually saves you gas.

12
00:01:03,880 --> 00:01:05,480
You're getting better all the time.

13
00:01:05,480 --> 00:01:10,120
Auto light resistor spark plugs cut down radio and television interference too, so insist

14
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
on auto light resistor spark plugs.

15
00:01:12,120 --> 00:01:14,520
Okay, Harlow, give them the old punch line.

16
00:01:14,520 --> 00:01:17,760
Don't be satisfied with spark plugs supposed to be just as good.

17
00:01:17,760 --> 00:01:20,760
Get genuine auto light resistor spark plugs.

18
00:01:20,760 --> 00:01:23,280
You're always right with auto light.

19
00:01:23,280 --> 00:01:27,120
And here's a reminder, suspense may be seen on television in many parts of the country

20
00:01:27,120 --> 00:01:29,880
every Tuesday night.

21
00:01:29,880 --> 00:01:35,600
And now with experiment 6R and with the performance of John Lund as Morris Brandt, auto light

22
00:01:35,600 --> 00:01:42,960
hopes once again to keep you in suspense.

23
00:01:42,960 --> 00:01:47,240
Entirely fitting somehow that here in the Carlton Plaza Hotel where he spent so much

24
00:01:47,240 --> 00:01:52,400
of his life, we should honor this hero of science and pay him our humble gratitude.

25
00:01:52,400 --> 00:01:57,800
Mr. Brandt is, as you know, at this moment in our special clinic.

26
00:01:57,800 --> 00:02:02,680
And it's from there that he will address us on the subject of experiment 6R, a page in

27
00:02:02,680 --> 00:02:06,920
the progress of science with which his name will forever be associated.

28
00:02:06,920 --> 00:02:12,240
When I received his letter and heard the thrilling news that unknown to any of us, a human volunteer

29
00:02:12,240 --> 00:02:18,080
had actually, well, it was of course inevitable that I should call this distinguished gathering

30
00:02:18,080 --> 00:02:19,720
together.

31
00:02:19,720 --> 00:02:24,040
I won't speak any longer now because minutes are precious.

32
00:02:24,040 --> 00:02:26,400
We're ready.

33
00:02:26,400 --> 00:02:33,480
Will you speak to us now, Mr. Brandt?

34
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Ladies and gentlemen.

35
00:02:34,480 --> 00:02:41,000
Ladies and gentlemen, Mr. Morris Brandt.

36
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Brandt speaking.

37
00:02:42,000 --> 00:02:47,520
I don't know exactly how you good people of science are going to take my little story,

38
00:02:47,520 --> 00:02:51,320
the history of my own part in experiment 6R.

39
00:02:51,320 --> 00:02:56,680
When I finish my story, if I finish it, you will wonder perhaps why I wish to tell it

40
00:02:56,680 --> 00:02:58,280
at all.

41
00:02:58,280 --> 00:03:03,000
Well, something about the irony of this situation appeals to me.

42
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
I'm going to enjoy every minute of it.

43
00:03:06,080 --> 00:03:11,360
You know, even the fact that somebody just now pressed a buzzer and I jumped to attention

44
00:03:11,360 --> 00:03:15,020
and started speaking is ironic.

45
00:03:15,020 --> 00:03:19,920
Because I guess that's how experiment 6R began a couple of months ago.

46
00:03:19,920 --> 00:03:28,800
Yes, just like that.

47
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Brandt speaking.

48
00:03:29,800 --> 00:03:31,880
Coffee, Mr. Brandt.

49
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Very well, sir.

50
00:03:32,880 --> 00:03:42,760
It was precisely 3.15 and 3.15 was the time for Mr. Paul Koblenz's afternoon coffee.

51
00:03:42,760 --> 00:03:48,240
Naturally, it was beneath the dignity of the manager of the Carlton Plaza Hotel to have

52
00:03:48,240 --> 00:03:53,120
the coffee served by anyone less than me, the assistant manager.

53
00:03:53,120 --> 00:03:59,520
And so each day the coffee tray with its silver urn, silver sugar and creamer, silver spoons

54
00:03:59,520 --> 00:04:05,440
and graceful limousine cups was left on my desk by a waiter ready for the humiliating

55
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
ceremony.

56
00:04:06,440 --> 00:04:08,240
I picked it up and went in.

57
00:04:08,240 --> 00:04:15,120
Ah, Mr. Brandt, you'll join me, of course.

58
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Thank you, Mr. Koblenz.

59
00:04:16,120 --> 00:04:18,160
A little coffee is very relaxing.

60
00:04:18,160 --> 00:04:21,760
It was relaxing for him.

61
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
My duties only began with bringing in the coffee.

62
00:04:24,480 --> 00:04:30,200
I had to set the silver tray on his desk and then wait while Mr. Koblenz detached a small

63
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
key from his vest chain.

64
00:04:32,600 --> 00:04:37,280
Then it was my job to take the key and open the small wall cabinet near the heavily draped

65
00:04:37,280 --> 00:04:41,600
window where Koblenz kept a supply of liquor.

66
00:04:41,600 --> 00:04:46,000
I would take out a bottle of expensive brandy and carry it over to the desk.

67
00:04:46,000 --> 00:04:49,120
Koblenz liked the dash of it in his coffee.

68
00:04:49,120 --> 00:04:51,960
Ah, thank you, Mr. Brandt.

69
00:04:51,960 --> 00:04:56,840
It was this part of the silly ritual that I hated most.

70
00:04:56,840 --> 00:05:01,720
That locked cabinet was a symbol of Koblenz's suspicion and distrust.

71
00:05:01,720 --> 00:05:06,560
No one but me was ever permitted to enter his sacred office and I didn't drink, but

72
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
that made no difference.

73
00:05:08,240 --> 00:05:11,160
The liquor was expensive and might be stolen.

74
00:05:11,160 --> 00:05:12,520
By whom?

75
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
By me.

76
00:05:13,520 --> 00:05:16,280
Mr. Brandt, I have been looking over the monthly accounts.

77
00:05:16,280 --> 00:05:19,840
Your latest innovation seems to be doing quite well.

78
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
The stag room?

79
00:05:20,840 --> 00:05:22,560
Oh, that was a lucky guess.

80
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
I think not.

81
00:05:24,000 --> 00:05:28,160
Your reasoning, I believe, was that businessmen like a place to lunch by themselves and quiet

82
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
and comfort.

83
00:05:29,160 --> 00:05:33,760
It seems, Mr. Brandt, that you have the rare talent of knowing what people want.

84
00:05:33,760 --> 00:05:35,360
Well, I hope so.

85
00:05:35,360 --> 00:05:42,280
Especially when giving people what they want can be so profitable and lead to give you

86
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
what you want.

87
00:05:43,280 --> 00:05:49,720
Yes, indeed, Mr. Brandt, you have a very successful record during your twelve years here.

88
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Perhaps too successful.

89
00:05:50,720 --> 00:05:51,720
Why?

90
00:05:51,720 --> 00:05:53,120
What do you mean?

91
00:05:53,120 --> 00:05:57,240
Success has the habit of making a man crave something further.

92
00:05:57,240 --> 00:06:00,480
I think we shall have to have a talk some day soon, Mr. Brandt.

93
00:06:00,480 --> 00:06:01,600
But that will be all for today.

94
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
You may replace the brandy.

95
00:06:04,200 --> 00:06:06,800
He handed me the little key to the cabinet.

96
00:06:06,800 --> 00:06:10,840
He had finished with me for the day.

97
00:06:10,840 --> 00:06:14,960
Back in my office, I thought of what Mr. Koblenz had said.

98
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Too successful meant only one thing.

99
00:06:17,360 --> 00:06:23,360
He thought that I was ambitious to hold his job, my only possible advancement.

100
00:06:23,360 --> 00:06:26,020
Mr. Koblenz was quite correct.

101
00:06:26,020 --> 00:06:28,800
I would do anything to have that job.

102
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Anything.

103
00:06:29,800 --> 00:06:34,400
Now, after twelve years of it, I was determined to have that job.

104
00:06:34,400 --> 00:06:41,920
Not because it was a better job, but because it was his.

105
00:06:41,920 --> 00:06:47,640
I didn't sleep well that night in my cramped inside room, thinking of Mr. Koblenz in his

106
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
penthouse suite.

107
00:06:49,920 --> 00:06:56,680
But finally it was morning and the hotel came to life again with all its problems.

108
00:06:56,680 --> 00:07:00,960
There were the usual two or three bad checks accepted by the night clerk and all the other

109
00:07:00,960 --> 00:07:04,200
boring commonplace irritants.

110
00:07:04,200 --> 00:07:07,480
The only drama of the day was brought in by the housekeeper.

111
00:07:07,480 --> 00:07:10,040
May I speak to you a moment, Mr. Brandt?

112
00:07:10,040 --> 00:07:11,240
Yes, Mrs. Oven.

113
00:07:11,240 --> 00:07:13,420
It's about 1402, Mr. Brandt.

114
00:07:13,420 --> 00:07:14,520
What seems to be the trouble?

115
00:07:14,520 --> 00:07:16,240
The maids won't make up 1402.

116
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Why?

117
00:07:17,240 --> 00:07:22,480
The room, I know it sounds crazy, but that room is full of rats.

118
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Live rats?

119
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Oh, nonsense.

120
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
The maids are imagining things.

121
00:07:26,480 --> 00:07:28,280
It's true, I saw it myself.

122
00:07:28,280 --> 00:07:30,920
Very well, Mrs. Ovenman, I'll see about it.

123
00:07:30,920 --> 00:07:37,240
Everyone's afraid to go in 1402, so I hope you can get them out of there.

124
00:07:37,240 --> 00:07:41,640
Well, thank you very much, Mr. Brandt.

125
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Live rats.

126
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
What next?

127
00:07:43,640 --> 00:07:45,760
Room clerk, please.

128
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
Hello, Brandt speaking.

129
00:07:48,520 --> 00:07:50,360
Who is the occupant of 1402?

130
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Dr. Tomlinson?

131
00:07:51,360 --> 00:07:54,360
Is he in his room?

132
00:07:54,360 --> 00:07:57,760
Well, when he returns to the hotel, please let me know.

133
00:07:57,760 --> 00:08:01,760
I shall have to speak with him.

134
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
Rats.

135
00:08:03,760 --> 00:08:12,240
Well, it was fairly typical of the kind of problem which is automatically relayed to

136
00:08:12,240 --> 00:08:18,040
the assistant manager, being hardly glamorous nor important enough for the manager to be

137
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
bothered with.

138
00:08:19,040 --> 00:08:24,080
Some difficult and taxing assignment, like greeting Greer Garson, maybe, would be more

139
00:08:24,080 --> 00:08:29,320
fitting use for the time and talents of Paul Koblenz.

140
00:08:29,320 --> 00:08:36,360
As I thought about it, and him, I began to hear a sound in my head like a clock ticking.

141
00:08:36,360 --> 00:08:40,280
I recognized that it was almost 3.15.

142
00:08:40,280 --> 00:08:46,560
As busy as I was, I could sense, without looking at the clock, that it was nearly 3.15.

143
00:08:46,560 --> 00:08:52,040
It was time for the buzzer on my desk to sound out the call which symbolized all the tyranny,

144
00:08:52,040 --> 00:08:55,960
all the pompous authority and the warped sadistic soul of...

145
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Brandt speaking.

146
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Coffee, Mr. Brandt.

147
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Very well, sir.

148
00:08:58,960 --> 00:09:09,360
Again, the humiliating ritual, performing the services of a waiter to satisfy Paul Koblenz

149
00:09:09,360 --> 00:09:11,480
of his authority.

150
00:09:11,480 --> 00:09:15,720
And today, he began the talk with me that he had been promising for so long.

151
00:09:15,720 --> 00:09:18,240
Mr. Brandt, you have been with us for 12 years.

152
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Is that correct?

153
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Yes, Mr. Koblenz.

154
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
12 years and two months.

155
00:09:21,240 --> 00:09:26,800
And you have always impressed me as an ambitious man, a competent man.

156
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
Thank you, sir.

157
00:09:28,200 --> 00:09:34,000
But you must realize that you have come as far up the ladder as is possible, at least

158
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
while I am alive.

159
00:09:35,000 --> 00:09:36,740
Well, I don't think...

160
00:09:36,740 --> 00:09:39,800
And I am a very healthy man for my age, Mr. Brandt.

161
00:09:39,800 --> 00:09:44,920
Eventually, you may replace me, but it will be a long time to wait, I'm afraid.

162
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
A very long time indeed.

163
00:09:46,640 --> 00:09:49,160
Well, I'm really awfully busy, Mr. Koblenz.

164
00:09:49,160 --> 00:09:53,840
I have observed certain signs of restlessness in you during the last year or so.

165
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
Restlessness?

166
00:09:54,840 --> 00:09:58,160
You are not satisfied to be merely the assistant manager.

167
00:09:58,160 --> 00:10:01,320
You dream of occupying this desk someday.

168
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
My desk.

169
00:10:02,320 --> 00:10:03,960
Will that be all, Mr. Koblenz?

170
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
I will tell you when you may go.

171
00:10:06,920 --> 00:10:11,160
You would like to have my salary, which is very considerable, instead of your own, which

172
00:10:11,160 --> 00:10:14,400
is a good deal smaller.

173
00:10:14,400 --> 00:10:20,240
I must say that no one is so well qualified, if anything should happen to me, you would

174
00:10:20,240 --> 00:10:23,240
automatically be appointed manager of the hotel.

175
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
Mr. Koblenz, I'm sure I never...

176
00:10:24,240 --> 00:10:26,200
We will not discuss the matter further.

177
00:10:26,200 --> 00:10:34,240
I just wanted you to know that I know, as they say, what the score is.

178
00:10:34,240 --> 00:10:38,880
Have you finished your coffee, Mr. Koblenz?

179
00:10:38,880 --> 00:10:40,720
I have finished my coffee, Mr. Brandt.

180
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Good afternoon.

181
00:10:41,720 --> 00:10:49,680
It was exactly 3.30 as Koblenz handed me the little key to the cabinet and I replaced

182
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
the brandy.

183
00:10:50,680 --> 00:10:56,080
I took the coffee things back into my own office and closed the door.

184
00:10:56,080 --> 00:10:58,000
I knew exactly what Koblenz had meant.

185
00:10:58,000 --> 00:11:03,280
He had actually said, I know you would like to eliminate me in some way and I warn you,

186
00:11:03,280 --> 00:11:04,560
I'm on the alert.

187
00:11:04,560 --> 00:11:07,440
Don't try anything funny if you know what's good for you.

188
00:11:07,440 --> 00:11:10,960
As if there were the slightest chance.

189
00:11:10,960 --> 00:11:17,880
As much as I hated him, there was nothing I could do.

190
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
Mr. Brandt speaking.

191
00:11:18,880 --> 00:11:22,600
You asked me to call when Dr. Tomlinson returned to the hotel, Mr. Brandt.

192
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
What?

193
00:11:23,600 --> 00:11:26,600
Oh, oh yes, thank you.

194
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
Yes?

195
00:11:28,600 --> 00:11:35,960
Oh, yes sir.

196
00:11:35,960 --> 00:11:40,080
I am Mr. Brandt, doctor, the assistant manager of the hotel.

197
00:11:40,080 --> 00:11:42,040
May I step in for a moment?

198
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
Yes, come right in.

199
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
What can I do for you?

200
00:11:46,800 --> 00:11:50,680
Well, I suppose you noticed your room hasn't been straightened.

201
00:11:50,680 --> 00:11:55,080
And of course it's not difficult to see the reason why.

202
00:11:55,080 --> 00:11:56,680
You have them caged, I see.

203
00:11:56,680 --> 00:11:58,480
Oh yes, yes, you mean my rats.

204
00:11:58,480 --> 00:12:00,960
They're beautiful specimens, aren't they?

205
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Beautiful.

206
00:12:01,960 --> 00:12:03,520
How did you get them into the hotel?

207
00:12:03,520 --> 00:12:06,400
Oh, the cage fits into a leather carrying case.

208
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
Rather clever, isn't it?

209
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
I see.

210
00:12:09,000 --> 00:12:12,960
Well, I'm sorry, Dr. Tomlinson, but I'm afraid those rats will have to go.

211
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Yes, dear me, I was afraid of that.

212
00:12:14,960 --> 00:12:17,040
It would only be for another day, Mr. Brandt.

213
00:12:17,040 --> 00:12:19,280
I'll be returning to New York tomorrow.

214
00:12:19,280 --> 00:12:20,400
I can't leave them now.

215
00:12:20,400 --> 00:12:23,960
They're the subject of an experiment that may lead to the cure of an extremely deadly

216
00:12:23,960 --> 00:12:27,680
disease which, for scientific purposes, we refer to as 6R.

217
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Well, I'm sure, doctor.

218
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
Let me show you something here.

219
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
You see this yellow powder?

220
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
Take a look at this label.

221
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Paradymethyl...

222
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Doctor, I really don't know what that is.

223
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Paradymethyl...

224
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Paradymethyl...

225
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Paradymethyl...

226
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Paradymethyl...

227
00:12:37,680 --> 00:12:39,160
Doctor, I really don't have...

228
00:12:39,160 --> 00:12:40,920
Paradymethylamino asbenzamine.

229
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
It's commonly called a butter yellow, Mr. Brandt.

230
00:12:43,400 --> 00:12:48,040
You see, when a rat gets a bit of this daily in his food, he develops 6R within four months,

231
00:12:48,040 --> 00:12:52,040
a spreading internal growth which insidiously destroys vital tissues.

232
00:12:52,040 --> 00:12:56,360
And by the time the results are evident, the rat is past all hope and in a very short time

233
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
it's dead.

234
00:12:57,360 --> 00:13:00,120
Yes, doctor, it's very fascinating, I'm sure.

235
00:13:00,120 --> 00:13:03,240
But I'm afraid...

236
00:13:03,240 --> 00:13:08,600
Oh, will this powder induce 6R in a human being, too?

237
00:13:08,600 --> 00:13:11,320
Almost certainly, but naturally we haven't been able to try it.

238
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
No volunteers.

239
00:13:12,320 --> 00:13:15,880
I don't suppose it requires very large doses either.

240
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
To develop 6R?

241
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Oh, no, indeed.

242
00:13:17,880 --> 00:13:21,640
Just a very tiny bit daily and then...

243
00:13:21,640 --> 00:13:25,560
Mr. Brandt Schiller, you understand the importance of this work and why I must have the rats

244
00:13:25,560 --> 00:13:27,840
with me constantly?

245
00:13:27,840 --> 00:13:31,600
But if you insist, I shall move to another hotel, of course.

246
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
No, doctor.

247
00:13:32,680 --> 00:13:35,640
I represent the management and I ask you to stay.

248
00:13:35,640 --> 00:13:37,520
And I'll see that your room is straightened.

249
00:13:37,520 --> 00:13:41,720
Well, I must say that's wonderful of you, Mr. Brandt.

250
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
Are you interested in science?

251
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
Not until now.

252
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
That's wonderful.

253
00:13:45,720 --> 00:13:48,840
Oh, by the way, please tell the maid not to go near the cages.

254
00:13:48,840 --> 00:13:52,520
Sometimes the rats might bite and it might be that they could transmit 6R that way.

255
00:13:52,520 --> 00:13:55,360
We're not sure you understand, but it's better not to take any chances.

256
00:13:55,360 --> 00:13:57,000
Yes, I understand.

257
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Is that powder...

258
00:13:58,000 --> 00:13:59,900
I won't attempt to pronounce it.

259
00:13:59,900 --> 00:14:01,600
Is it quite safe in here?

260
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
Oh, yes, yes, see?

261
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
No one could find it here.

262
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
I see.

263
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
And besides, no one would know what it was.

264
00:14:06,960 --> 00:14:09,600
If some got lost, it looks just like yellow dust.

265
00:14:09,600 --> 00:14:10,960
It would only be thrown away.

266
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
I have more for the experiments.

267
00:14:12,760 --> 00:14:14,480
Don't worry, Mr. Brandt.

268
00:14:14,480 --> 00:14:18,800
Well, I'm sorry if we've inconvenienced you, doctor.

269
00:14:18,800 --> 00:14:20,760
Oh, have you had dinner?

270
00:14:20,760 --> 00:14:22,800
Why, no, as a matter of fact.

271
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Would you join me?

272
00:14:23,800 --> 00:14:25,040
Seven o'clock in the grill room?

273
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
Well, I should be very pleased.

274
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Good.

275
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
We'll talk some more.

276
00:14:28,880 --> 00:14:35,680
You know, I should think that someone who, well, is desperately ill, let us say, would

277
00:14:35,680 --> 00:14:38,400
be honored to be your volunteer.

278
00:14:38,400 --> 00:14:43,320
I know in similar circumstances, I should be proud.

279
00:14:43,320 --> 00:14:46,320
Until seven, doctor.

280
00:14:46,320 --> 00:14:53,400
You wish to see me, Mr. Brandt?

281
00:14:53,400 --> 00:14:54,900
Yes, Mrs. Overman.

282
00:14:54,900 --> 00:14:58,040
It is very important that Dr. Tomlinson finish his stave.

283
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
Yes, sir.

284
00:14:59,040 --> 00:15:03,880
I will meet the chambermaid in his rooms promptly at seven fifteen and see to it that the rats

285
00:15:03,880 --> 00:15:05,360
don't frighten them.

286
00:15:05,360 --> 00:15:11,560
Thank you, Mr. Brandt.

287
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
The doctor arrived exactly at seven.

288
00:15:13,560 --> 00:15:18,680
And at seven ten, while he was still sipping his sherry, I excused myself and went up to

289
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
fourteen oh two.

290
00:15:19,680 --> 00:15:24,520
When the chambermaid was taking the soiled linens to the laundry wagon in the hall, leaving

291
00:15:24,520 --> 00:15:29,920
me alone in Dr. Tomlinson's room, I filled the hotel envelope with a deadly yellow powder.

292
00:15:29,920 --> 00:15:33,200
I was back downstairs before the soup was served.

293
00:15:33,200 --> 00:15:35,800
I have never enjoyed a dinner more.

294
00:15:35,800 --> 00:15:39,840
Dr. Tomlinson prattled on, but I didn't even hear.

295
00:15:39,840 --> 00:15:45,800
I was thinking what a pleasure it was going to be to have coffee at three fifteen tomorrow

296
00:15:45,800 --> 00:15:59,920
afternoon with Mr. Paul Copeland.

297
00:15:59,920 --> 00:16:05,360
Auto Light is bringing you Mr. John Lund in Experiment 6R, tonight's production in radio's

298
00:16:05,360 --> 00:16:16,840
outstanding theater of thrills, Suspends.

299
00:16:16,840 --> 00:16:22,120
Say Hap, my nephew went to camp this summer and they taught him a lot of useful things,

300
00:16:22,120 --> 00:16:25,180
like how to send smoke signals with a brush fire and blanket.

301
00:16:25,180 --> 00:16:28,320
You should see the lovely charred hole in our living room rug.

302
00:16:28,320 --> 00:16:32,600
Yes, but did they teach him about the new wide gap auto light resistor spark plugs?

303
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
No, Hap, they didn't.

304
00:16:33,640 --> 00:16:35,200
So I had a man to man talk with him.

305
00:16:35,200 --> 00:16:40,120
I told him, replace old style narrow gap spark plugs with wide gap auto light resistor spark

306
00:16:40,120 --> 00:16:44,560
plugs for easier starting in cold temperatures, for smoother idling, for better performance

307
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
on leaner gas mixtures.

308
00:16:46,000 --> 00:16:47,920
They actually save you gas.

309
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
That's useful information.

310
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Right.

311
00:16:49,920 --> 00:16:53,160
I told him confidentially of course, that every auto light resistor spark plug has an

312
00:16:53,160 --> 00:16:56,560
exclusive built in ten thousand ohm auto light resistor.

313
00:16:56,560 --> 00:17:00,040
I said, insist on auto light resistor spark plugs now.

314
00:17:00,040 --> 00:17:02,840
Don't accept spark plugs that are supposed to be as good.

315
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
That's telling him.

316
00:17:03,840 --> 00:17:08,720
Boy, that mighty mite, that auto light resistor explains why auto light resistor spark plugs

317
00:17:08,720 --> 00:17:13,160
mean easier starting in cold temperatures, smoother idling, better performance on leaner

318
00:17:13,160 --> 00:17:14,380
gas mixtures.

319
00:17:14,380 --> 00:17:16,360
They actually save you gas.

320
00:17:16,360 --> 00:17:19,920
So insist on auto light.

321
00:17:19,920 --> 00:17:25,960
And now auto light brings back to our Hollywood sound stage, John Lund in experiment 6R.

322
00:17:25,960 --> 00:17:28,400
A tale well calculated to keep you in.

323
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Suspended.

324
00:17:29,400 --> 00:17:34,240
Coblentz.

325
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Brandt speaking.

326
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Coffee Mr. Brandt.

327
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Yes, Mr. Coblentz.

328
00:17:37,240 --> 00:17:44,240
A waiter had just brought the tray, set it on my desk and left.

329
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
My door was locked.

330
00:17:46,240 --> 00:17:52,040
I took out the envelope with the powder, put a pinch of it into one of the costly limoish

331
00:17:52,040 --> 00:17:57,520
cups, filled both cups with coffee from the silver pot.

332
00:17:57,520 --> 00:18:03,120
And carried the tray into the sumptuous office next door.

333
00:18:03,120 --> 00:18:09,080
The office that would soon become my own.

334
00:18:09,080 --> 00:18:11,720
You will join me, of course, Mr. Brandt.

335
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Of course, Mr. Coblentz.

336
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Of course I would.

337
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
I always had.

338
00:18:14,720 --> 00:18:19,720
But beginning with today, I would enjoy it.

339
00:18:19,720 --> 00:18:23,720
There was not the slightest alteration in the usual ridiculous routine.

340
00:18:23,720 --> 00:18:28,840
Coblentz removed the little key from his chain and handed it to me.

341
00:18:28,840 --> 00:18:31,600
I got the brandy from the cabinet.

342
00:18:31,600 --> 00:18:36,920
Coblentz poured a bit of the brandy into his cup and took a sip.

343
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Hmm.

344
00:18:37,920 --> 00:18:41,120
Exceptional good coffee today, Brandt.

345
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
They make it yourself?

346
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
What?

347
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
Why?

348
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
How do you mean?

349
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
Oh, don't take me so seriously, Brandt.

350
00:18:47,520 --> 00:18:51,240
But knowing your efficiency in all matters of the hotel, I'm sure you could prepare

351
00:18:51,240 --> 00:18:54,440
a very unusual cup of coffee.

352
00:18:54,440 --> 00:18:57,960
Well, that's very nice of you to say, Mr. Coblentz.

353
00:18:57,960 --> 00:19:00,720
But I know you haven't time to waste making coffee.

354
00:19:00,720 --> 00:19:06,240
Too busy thinking of ways you can work your way into my job, aren't you?

355
00:19:06,240 --> 00:19:09,400
And as I told you before, you won't get it while I live.

356
00:19:09,400 --> 00:19:13,840
And I come from a very long-lived family.

357
00:19:13,840 --> 00:19:17,120
Yes, surely.

358
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
More coffee, sir?

359
00:19:18,120 --> 00:19:22,560
Yes, please.

360
00:19:22,560 --> 00:19:25,000
Nothing could possibly go wrong.

361
00:19:25,000 --> 00:19:29,640
I had found out enough from Dr. Tomlinson to know that humans, and I stretched a point

362
00:19:29,640 --> 00:19:35,360
to include Paul Coblentz, that humans responded to drugs in very much the same way as rats.

363
00:19:35,360 --> 00:19:39,920
That was the reason rats were used for experiments in medical research.

364
00:19:39,920 --> 00:19:43,320
Almost invariably, the drugs that could kill a rat could kill a man.

365
00:19:43,320 --> 00:19:45,520
But the powder would never be detected.

366
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
Only its effect.

367
00:19:47,520 --> 00:19:52,160
Even after months of tiny doses, Coblentz would suddenly learn that he was harboring

368
00:19:52,160 --> 00:19:55,000
the hidden killer, Sixar.

369
00:19:55,000 --> 00:19:59,080
I kept the powder in my jacket pocket.

370
00:19:59,080 --> 00:20:04,080
As the weeks passed, it became a matter of routine to put some in Paul Coblentz's daily

371
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
coffee.

372
00:20:05,080 --> 00:20:08,840
But try as I would to remain calm.

373
00:20:08,840 --> 00:20:12,880
Sometimes the excitement of it would become almost unbearable, particularly at the moments

374
00:20:12,880 --> 00:20:17,880
when I serve the coffee.

375
00:20:17,880 --> 00:20:25,240
Mr. Brent, I can't tell you what pleasure this afternoon cup of coffee gives me.

376
00:20:25,240 --> 00:20:29,040
And of course, it gives me one of the few chances I get during the day to see my busy

377
00:20:29,040 --> 00:20:32,400
and trusted assistant.

378
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
That is a pleasure, too.

379
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
Thank you, Mr. Coblentz.

380
00:20:35,120 --> 00:20:39,600
Oh, I received a letter a few days back from a Dr. Ernst Tomlinson.

381
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Tomlinson?

382
00:20:40,600 --> 00:20:43,120
He was a guest here, I believe, for several days.

383
00:20:43,120 --> 00:20:44,120
Oh, really?

384
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
Well, I don't...

385
00:20:45,120 --> 00:20:47,480
Surely you haven't forgotten.

386
00:20:47,480 --> 00:20:52,920
He wished specifically to be remembered to you, the gentleman with the rats.

387
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Rats?

388
00:20:53,920 --> 00:20:56,400
Oh, yes, I do recall something.

389
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Yes, of course.

390
00:20:57,400 --> 00:21:01,760
I realize, Mr. Brent, that I have allowed many of my managerial duties to fall on your

391
00:21:01,760 --> 00:21:03,560
capable shoulders.

392
00:21:03,560 --> 00:21:08,000
Which action has perhaps given you a mistaken opinion of your authority on these premises.

393
00:21:08,000 --> 00:21:10,720
Not really, Mr. Brent, live rats in a room.

394
00:21:10,720 --> 00:21:11,800
The animals were caged?

395
00:21:11,800 --> 00:21:14,280
I think I should have been consulted.

396
00:21:14,280 --> 00:21:19,200
Fortunately, our other guests were not cognizant of the fact that we were for two days zoo

397
00:21:19,200 --> 00:21:21,040
keepers of a sort.

398
00:21:21,040 --> 00:21:25,560
If they had known, I'm afraid Mr. Fenwick should have immediately replaced you.

399
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
I'm sorry, Mr. Coblentz.

400
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Yes, I am sure.

401
00:21:27,560 --> 00:21:30,960
The good doctor seemed quite taken by you, Mr. Brent.

402
00:21:30,960 --> 00:21:34,400
Have you a personality side you've never shown me?

403
00:21:34,400 --> 00:21:39,360
I've always considered you rather dull.

404
00:21:39,360 --> 00:21:41,600
Will that be all, Mr. Coblentz?

405
00:21:41,600 --> 00:21:43,240
You're angry.

406
00:21:43,240 --> 00:21:45,440
Well, no matter.

407
00:21:45,440 --> 00:21:47,160
See, yes, that will be all.

408
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
I'm rather tired today.

409
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
Go, please.

410
00:21:49,160 --> 00:21:56,160
Dr. Tomlinson had written, but only to compliment me.

411
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
That was good.

412
00:21:57,160 --> 00:22:00,160
He hadn't missed any of the yellow powder.

413
00:22:00,160 --> 00:22:06,560
As far as Coblentz's insulting behavior was concerned, well, there wouldn't be much more

414
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
of it.

415
00:22:07,560 --> 00:22:11,280
Dr. Tomlinson had said there were no outward effects to 6R.

416
00:22:11,280 --> 00:22:16,120
The tiny admission of fatigue on Paul Coblentz's part was, I felt it.

417
00:22:16,120 --> 00:22:23,120
I watched Paul Coblentz grow progressively more pettier and sultry.

418
00:22:23,120 --> 00:22:33,040
Two weeks into the fourth month of experiment 6R, and in a way I didn't expect, the last

419
00:22:33,040 --> 00:22:35,000
scene began.

420
00:22:35,000 --> 00:22:39,520
Under the insurance laws of our state, all employees participating in group insurance

421
00:22:39,520 --> 00:22:42,040
had a yearly physical examination.

422
00:22:42,040 --> 00:22:46,640
The four months Dr. Tomlinson had considered necessary to allow the growth of 6R were almost

423
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
completed.

424
00:22:47,640 --> 00:22:52,520
By now, 6R would have taken hold of Paul Coblentz sufficiently to be recognized in a medical

425
00:22:52,520 --> 00:22:59,320
examination and sufficiently to be at that point incurably fatal.

426
00:22:59,320 --> 00:23:04,160
Even at this late date, there were outwardly no signs of Coblentz's illness, which would

427
00:23:04,160 --> 00:23:07,320
make the announcement by the insurance doctor even more shocking.

428
00:23:07,320 --> 00:23:15,520
It was a nervous moment.

429
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Brandt speaking.

430
00:23:16,520 --> 00:23:22,400
Mr. Brandt, I have set aside 2.30 as the time for my visit to the insurance doctors.

431
00:23:22,400 --> 00:23:28,720
That should get me back to my office for coffee, after which if you have no pressing duties,

432
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
you may...

433
00:23:29,720 --> 00:23:34,720
Yes, Mr. Coblentz.

434
00:23:34,720 --> 00:23:38,920
At three o'clock, I heard him come back into his office next door.

435
00:23:38,920 --> 00:23:40,920
He walked rather heavily, I thought.

436
00:23:40,920 --> 00:23:45,240
I wanted desperately to see him at once, to see the reaction he must have to the news

437
00:23:45,240 --> 00:23:47,640
the insurance doctors had given him.

438
00:23:47,640 --> 00:23:50,040
But I waited.

439
00:23:50,040 --> 00:23:53,440
Suddenly it was 3.15.

440
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Brandt speaking.

441
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Coffee, Mr. Brandt.

442
00:23:55,440 --> 00:23:58,360
Yes, Mr. Coblentz.

443
00:23:58,360 --> 00:24:01,000
The waiter had brought the coffee tray as usual.

444
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
I carried it in.

445
00:24:04,000 --> 00:24:09,440
Coblentz sat quietly at his desk, his face partially in the shadow from the drawn blinds.

446
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
You'll join me, of course, Mr. Brandt.

447
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
Oh, thank you, Mr. Coblentz.

448
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
Here's the key.

449
00:24:15,080 --> 00:24:21,040
I set the tray down, took the little key to the liquor cabinet which stood against the

450
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
wall and bent over to open it.

451
00:24:23,720 --> 00:24:31,600
There was a new mirror above the cabinet, and what I saw in it made me drop the bottle.

452
00:24:31,600 --> 00:24:33,320
Anything wrong, Mr. Brandt?

453
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
You seem startled.

454
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
The cups.

455
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
The cups.

456
00:24:36,320 --> 00:24:40,040
You've turned absolutely white as death.

457
00:24:40,040 --> 00:24:41,600
But then I meant to talk to you.

458
00:24:41,600 --> 00:24:44,080
You haven't been looking well for some time.

459
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
You... you changed...

460
00:24:46,240 --> 00:24:48,760
I beg your pardon?

461
00:24:48,760 --> 00:24:52,200
You switched the coffee cups while I turned away to get your brandy.

462
00:24:52,200 --> 00:24:53,800
I always do.

463
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
It is an old custom in my family.

464
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
An old German custom.

465
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
A very old custom.

466
00:24:57,720 --> 00:25:02,480
A very old and long-lived family.

467
00:25:02,480 --> 00:25:04,840
Have you all this time?

468
00:25:04,840 --> 00:25:07,560
Yes, Mr. Brandt.

469
00:25:07,560 --> 00:25:09,600
All this time.

470
00:25:09,600 --> 00:25:11,160
Operator.

471
00:25:11,160 --> 00:25:15,600
Connect me with the insurance doctors, please.

472
00:25:15,600 --> 00:25:18,640
In 308.

473
00:25:18,640 --> 00:25:22,400
Is it possible for you to see Mr. Brandt immediately, doctor?

474
00:25:22,400 --> 00:25:24,160
Thank you.

475
00:25:24,160 --> 00:25:34,680
It's urgent.

476
00:25:34,680 --> 00:25:39,000
And so, experiment 6R is finished.

477
00:25:39,000 --> 00:25:43,120
I am glad to have been of service to science.

478
00:25:43,120 --> 00:25:49,560
But I just couldn't die without sharing the credit with Mr. Koblenz.

479
00:25:49,560 --> 00:25:55,240
I am sorry, truly sorry, that he could not be there with you today in his old capacity

480
00:25:55,240 --> 00:25:58,000
as manager of the hotel.

481
00:25:58,000 --> 00:26:02,600
But Mr. Fenwick saw fit to discharge Mr. Koblenz when it was brought to his attention that

482
00:26:02,600 --> 00:26:08,160
live rats had been permitted to spend the night in one of our rooms.

483
00:26:08,160 --> 00:26:21,400
And now, thank you for your attention and goodbye.

484
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
I was just bringing your order, Mr. Brandt.

485
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
Your friend just phoned and told me.

486
00:26:25,360 --> 00:26:27,880
If you'd only mentioned it before...

487
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
Friend?

488
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
Mm-hmm.

489
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
Mr. Koblenz.

490
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
Koblenz?

491
00:26:31,880 --> 00:26:35,560
But I didn't order anything.

492
00:26:35,560 --> 00:26:36,880
Oh, no, Mr. Brandt.

493
00:26:36,880 --> 00:26:38,320
That's no trouble.

494
00:26:38,320 --> 00:26:40,240
We know now about your little custom.

495
00:26:40,240 --> 00:26:44,480
If you want coffee at 315 every day, you shall have it.

496
00:26:44,480 --> 00:26:45,480
Come now.

497
00:26:45,480 --> 00:27:02,880
It's just 315.

498
00:27:02,880 --> 00:27:04,960
Suspense presented by Auto Light.

499
00:27:04,960 --> 00:27:08,200
And star, John Lund, in experiment 6R.

500
00:27:08,200 --> 00:27:10,920
John, do you mind if I ask you a question?

501
00:27:10,920 --> 00:27:12,360
Why, of course not, Harlow.

502
00:27:12,360 --> 00:27:13,360
Okay.

503
00:27:13,360 --> 00:27:15,000
What do you think of Auto Light resistor spark plugs?

504
00:27:15,000 --> 00:27:17,040
Well, Harlow, let's put it this way.

505
00:27:17,040 --> 00:27:18,040
Yes?

506
00:27:18,040 --> 00:27:20,400
I can't imagine you selling anything but the best.

507
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Oh, well, now I...

508
00:27:21,400 --> 00:27:23,480
Now, don't be coy, Wilcox.

509
00:27:23,480 --> 00:27:28,640
You just keep right on telling people that Auto Light resistor spark plugs are the best.

510
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Any more questions?

511
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
No, John, and thank you.

512
00:27:30,640 --> 00:27:35,080
I'll also tell people that in its 28 plants from coast to coast, Auto Light makes more

513
00:27:35,080 --> 00:27:40,560
than 400 products for cars, trucks, airplanes, and boats, including complete electrical systems

514
00:27:40,560 --> 00:27:46,560
for many makes of America's finest cars, batteries, spark plugs, generators, starting motors, coils,

515
00:27:46,560 --> 00:27:51,120
distributors, all engineered to fit together perfectly, work together perfectly because

516
00:27:51,120 --> 00:27:53,000
they're a perfect team.

517
00:27:53,000 --> 00:27:57,320
So friends, don't accept electrical parts supposed to be just as good.

518
00:27:57,320 --> 00:28:01,560
Just on and get Auto Light original factory parts at your neighborhood service station,

519
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
car dealer, garage, or repair shop.

520
00:28:03,840 --> 00:28:14,280
Remember, you're always right with Auto Light.

521
00:28:14,280 --> 00:28:18,320
Next Thursday for Suspense, Charles Lawton and June Havoc will be our stars.

522
00:28:18,320 --> 00:28:22,120
The play is called Blind Date, and it is, as we say...

523
00:28:22,120 --> 00:28:29,080
A tale well calculated to keep you in suspense.

524
00:28:29,080 --> 00:28:34,100
Tonight's Suspense play was produced and edited by William Spear and directed by Norman MacDonald.

525
00:28:34,100 --> 00:28:38,520
Music for Suspense is composed by Lucian Morrowek and conducted by Lud Gluskin.

526
00:28:38,520 --> 00:28:43,480
Experiment 6R was a radio play by Donald Stubbs and Harold Cobb.

527
00:28:43,480 --> 00:28:47,400
John Lund may currently be seen in the Hal Wallace production for Paramount, My Friend

528
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Irma.

529
00:28:48,400 --> 00:28:52,880
In the coming weeks, you will hear such stars as Van Johnson, Edward Arnold, and Betty Davis.

530
00:28:52,880 --> 00:28:57,960
Don't forget, next Thursday, same time, Auto Light will present Suspense, starring Charles

531
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
Lawton and June Havoc.

532
00:28:58,960 --> 00:29:09,960
You can buy Auto Light resistor spark plugs, Auto Light staple batteries, Auto Light electrical

533
00:29:09,960 --> 00:29:12,360
parts at your neighborhood Auto Light dealers.

534
00:29:12,360 --> 00:29:14,360
Switch to Auto Light.

535
00:29:14,360 --> 00:29:16,360
Good night.

536
00:29:16,360 --> 00:29:18,800
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

