1
00:00:00,000 --> 00:00:17,720
Now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present Suspense.

2
00:00:17,720 --> 00:00:29,200
Tonight, Auto Light brings you John Lund in Lunch Kit, a suspense play produced and directed

3
00:00:29,200 --> 00:00:32,200
by Anton M. Leader.

4
00:00:32,200 --> 00:00:38,960
Friends, now that the weather's getting hot, you're getting thirsty.

5
00:00:38,960 --> 00:00:43,240
Everybody's getting thirsty, but not those dandy, dynamic, dependable Auto Light stay-full

6
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
batteries.

7
00:00:44,240 --> 00:00:49,000
No, sir, an Auto Light stay-full battery needs water only three times a year in normal car

8
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
use.

9
00:00:50,000 --> 00:00:53,640
Yes, only three times a year in normal car use.

10
00:00:53,640 --> 00:00:58,400
And it's got extra plates for extra power, protected by fiberglass insulation for stronger

11
00:00:58,400 --> 00:01:00,120
life and longer life.

12
00:01:00,120 --> 00:01:05,600
Why, in recent tests conducted according to SAE life cycle standards, Auto Light stay-full

13
00:01:05,600 --> 00:01:11,600
batteries gave 70% longer average life than batteries without the stay-full features.

14
00:01:11,600 --> 00:01:13,920
So remember, you're right with Auto Light.

15
00:01:13,920 --> 00:01:17,880
Oh, and also remember, the Auto Light Suspense show is now on television in many parts of

16
00:01:17,880 --> 00:01:21,120
the country every Tuesday night.

17
00:01:21,120 --> 00:01:32,320
And now, Auto Light presents John Lund in a tale well calculated to keep you in suspense.

18
00:01:32,320 --> 00:01:50,320
Why didn't he stop it?

19
00:01:50,320 --> 00:01:54,960
The weather was getting angry, and Gus, he was so sensitive, especially at a time like

20
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
this.

21
00:01:55,960 --> 00:01:59,000
I'll tell him to stop honking that horn, Dad.

22
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Please do, Jonathan.

23
00:02:00,000 --> 00:02:01,920
Yes, please, please do.

24
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
I'll call down to him.

25
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
I'll tell him to stop.

26
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Hey, hey, Mike, Mike.

27
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
So there you are, Jonathan.

28
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Cut off that horn.

29
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
Didn't I tell you this guy was sick?

30
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
But we're going to be late for work.

31
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
I'll be down in a few minutes.

32
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
Take it easy.

33
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
You better hurry up.

34
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
I wouldn't want to be late, Jonathan.

35
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
I'm going to be late for work.

36
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
I'll be down in a few minutes.

37
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Take it easy.

38
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
You better hurry up.

39
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
I wouldn't want to be late, Jonathan.

40
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
I'll be down in a few minutes.

41
00:02:18,920 --> 00:02:20,520
I wouldn't want to be late, Jonathan.

42
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Yeah, yeah.

43
00:02:21,520 --> 00:02:24,400
I wouldn't want to be late, Jonathan.

44
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Who is this Mike?

45
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Did he cause any trouble?

46
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Oh, no, Father.

47
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
He won't cause any trouble.

48
00:02:28,400 --> 00:02:30,360
Well, you've got to be careful, son.

49
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
He wouldn't understand.

50
00:02:31,360 --> 00:02:34,040
There aren't many who would understand.

51
00:02:34,040 --> 00:02:35,600
You've got to be careful.

52
00:02:35,600 --> 00:02:37,680
I only did as you said, Dad.

53
00:02:37,680 --> 00:02:40,600
I made friends with one of the old timers down at the plant.

54
00:02:40,600 --> 00:02:42,260
I drive him to work every night.

55
00:02:42,260 --> 00:02:44,440
He works in the same unit with me.

56
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Now I can't get rid of him.

57
00:02:45,520 --> 00:02:46,840
Are you sure about him, kid?

58
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
Sure, sure.

59
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
I'm sure about him.

60
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
What the hell is he doing up here?

61
00:02:49,840 --> 00:02:52,200
Well, I told him a friend of mine lives here.

62
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Sick friend.

63
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
It's all right, Dad.

64
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
Very well.

65
00:02:55,200 --> 00:02:57,200
How's it coming, Gus?

66
00:02:57,200 --> 00:02:58,480
Almost finished.

67
00:02:58,480 --> 00:03:01,200
Gus was a mechanic, an old timer.

68
00:03:01,200 --> 00:03:04,320
My father had real respect for his ability.

69
00:03:04,320 --> 00:03:07,280
Gus had chipped out the inside of the thermos bottle.

70
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
Now he was working on the detonator.

71
00:03:09,640 --> 00:03:13,280
Looked like the old fashioned pocket watch my dad wore.

72
00:03:13,280 --> 00:03:16,960
Now Gus started winding it.

73
00:03:16,960 --> 00:03:23,640
Somehow, that kind of got me.

74
00:03:23,640 --> 00:03:27,320
I wish my father had never started this thing.

75
00:03:27,320 --> 00:03:33,280
I wish he didn't believe the way he did about atomic fission, destroying the world.

76
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I wish he was like everybody else.

77
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
That I wasn't his son.

78
00:03:36,680 --> 00:03:38,440
Hey, Jonathan, what time you got?

79
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
Huh?

80
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
What time do you have?

81
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
What's the matter with you?

82
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
Are you getting too nervous for me, son?

83
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Nervous?

84
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
Oh, don't worry about me being nervous.

85
00:03:46,400 --> 00:03:48,360
It's 829.

86
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
829.

87
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Okay, kid.

88
00:03:50,360 --> 00:03:54,160
What are you sweating about?

89
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Who, me?

90
00:03:55,160 --> 00:03:56,840
Your dad ain't sweating.

91
00:03:56,840 --> 00:03:58,600
This is no time to be nervous, Jonathan.

92
00:03:58,600 --> 00:04:01,560
She'll go off at 630 tomorrow morning.

93
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
Is that okay?

94
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Fine, Gus.

95
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Fine.

96
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
Okay, kid?

97
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Sure.

98
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Okay.

99
00:04:07,560 --> 00:04:15,680
Now Gus cleared a little space on the table and went to a steel cupboard.

100
00:04:15,680 --> 00:04:18,600
He came back with a metal jug cradled in his arm.

101
00:04:18,600 --> 00:04:20,320
My father leaned forward.

102
00:04:20,320 --> 00:04:23,920
I felt myself tightening up inside.

103
00:04:23,920 --> 00:04:28,120
Without thinking about it, I pulled a pack of cigarettes out of my jacket, put one in

104
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
my mouth.

105
00:04:29,120 --> 00:04:33,100
Then as I was about to strike the match, Gus looked up.

106
00:04:33,100 --> 00:04:36,640
My father started coming toward me, the veins throbbing in his neck.

107
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Put that match away, you fool!

108
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
What?

109
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
What's wrong with you?

110
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Haven't you any sense at all?

111
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
What do you mean?

112
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
You tell him, Gus.

113
00:04:42,640 --> 00:04:48,240
Kid, if one spark gets into this nitro, they won't find enough of us here to fill that

114
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
match box.

115
00:04:49,240 --> 00:04:52,760
The unlit cigarette turned to garbage in my mouth.

116
00:04:52,760 --> 00:04:58,720
I spit it out and stamped it to pieces on the cement floor.

117
00:04:58,720 --> 00:05:01,920
My father and Gus looked at each other.

118
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Gus grinned.

119
00:05:02,920 --> 00:05:07,080
My father's face stoned hard, didn't change.

120
00:05:07,080 --> 00:05:11,800
He looked at me like I was still a little boy.

121
00:05:11,800 --> 00:05:13,760
Okay, okay.

122
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
They'd find out.

123
00:05:14,760 --> 00:05:18,080
When the night time came at the plant, it'd be up to me.

124
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Your lunch kit.

125
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Here it is.

126
00:05:20,080 --> 00:05:22,160
I just bought it this afternoon.

127
00:05:22,160 --> 00:05:24,480
Oh, look how pretty it is.

128
00:05:24,480 --> 00:05:25,840
It's a shame to spoil it.

129
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
All right, finish with it, Gus.

130
00:05:27,440 --> 00:05:31,320
This is not a time for jokes.

131
00:05:31,320 --> 00:05:33,480
Funny about Gus and his jokes.

132
00:05:33,480 --> 00:05:35,000
He didn't believe in this thing at all.

133
00:05:35,000 --> 00:05:36,680
He'd sell out to anybody.

134
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
Money.

135
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Just give him money.

136
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
But you had to admire what he could do.

137
00:05:41,120 --> 00:05:44,080
He opened the lunch kit, took the bottle out.

138
00:05:44,080 --> 00:05:49,880
He screwed the detonator into the cap, and when it fitted right, he laid it aside.

139
00:05:49,880 --> 00:05:58,360
Then he put a siphon into the thermos bottle and opened a jug of nitroglycerin.

140
00:05:58,360 --> 00:06:04,160
He poured out a thick yellowish liquid, and when the thermos bottle was full, he put the

141
00:06:04,160 --> 00:06:11,800
top on the jug and carried it back to the cupboard.

142
00:06:11,800 --> 00:06:14,960
You better be far away when this goes off, kid.

143
00:06:14,960 --> 00:06:16,400
I'll be far away all right.

144
00:06:16,400 --> 00:06:18,240
Jonathan is a bright boy, Gus.

145
00:06:18,240 --> 00:06:20,640
I've taught him well.

146
00:06:20,640 --> 00:06:22,440
Gus didn't say anything after that.

147
00:06:22,440 --> 00:06:24,920
He bent down over his table and his eyes tightened up to it.

148
00:06:24,920 --> 00:06:26,640
You could barely see him.

149
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
He worked quick.

150
00:06:27,640 --> 00:06:29,840
You could see he knew what he was doing.

151
00:06:29,840 --> 00:06:33,920
And watching him, I began to feel better.

152
00:06:33,920 --> 00:06:35,520
Then he was finished.

153
00:06:35,520 --> 00:06:42,840
He put the thermos bottle of nitro back inside the lunch kit and the sandwich and the orange.

154
00:06:42,840 --> 00:06:45,120
And he closed the lunch kit and handed it to me.

155
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Here you are, kid.

156
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
Don't drop it.

157
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
I won't.

158
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
Now, son.

159
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Yes, Dad?

160
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Look at me.

161
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Dad, look at me.

162
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Yes.

163
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
It will all work out all right, won't it, son?

164
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Yes, Dad.

165
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
It'll be all right.

166
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
You will make no mistakes.

167
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
I'll be careful.

168
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
I'll be careful.

169
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
I'll be careful.

170
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
I'll be careful.

171
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
I'll be careful.

172
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
I'll be careful.

173
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
I'll be careful.

174
00:07:04,120 --> 00:07:05,840
And you'll be here tomorrow morning?

175
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
I'll be here.

176
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
Good.

177
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
And then perhaps we'll go away together, you and I.

178
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
That'll be fine.

179
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
Oh, there's your friend again.

180
00:07:14,880 --> 00:07:22,360
All right, Jonathan, get on with it before the old fool gets us all into trouble.

181
00:07:22,360 --> 00:07:26,600
That you, Jonathan?

182
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Yes.

183
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
I fear it's about time.

184
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
What kept you?

185
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
We got to talking.

186
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
He's pretty sick.

187
00:07:34,600 --> 00:07:36,080
We're going to be late for work.

188
00:07:36,080 --> 00:07:37,600
Well, you should have taken a bus.

189
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
What about you?

190
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
I've been late.

191
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
So what?

192
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
So what?

193
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
That ain't no attitude, Jonathan.

194
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
All right, all right.

195
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
Here.

196
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Open up the dashboard compartment.

197
00:07:45,600 --> 00:07:48,600
I want to put this lunch kit in.

198
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Okay.

199
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Be careful.

200
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
It's a nice new one.

201
00:07:51,600 --> 00:07:58,600
The drives of the plant was something I'd never forget.

202
00:07:58,600 --> 00:08:03,600
What if I ran into something?

203
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
A tire blew.

204
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
A speck of dust got into my eye and I ran off the road.

205
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
I stayed off the main highway.

206
00:08:11,600 --> 00:08:14,600
Too much traffic.

207
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
This ain't the right road, Jonathan.

208
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
I drove under 25 miles an hour all the way.

209
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
Can't you go any faster?

210
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
We're going to be late, Jonathan.

211
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
And all the time the old man kept talking, talking.

212
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
You young fellows of today, you're a strange, disturbing lot.

213
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Talk, talk, talk.

214
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
You've a fever in your blood.

215
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
You're restless and you don't know why.

216
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
You're a strange lot.

217
00:08:33,600 --> 00:08:35,600
Yeah, yeah, yeah, a strange lot.

218
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
You've a fever in your blood.

219
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Keep quiet.

220
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
What's that?

221
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
What?

222
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
The noise, that rattling.

223
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
I don't know, Jonathan.

224
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Sounds like your lunch kit.

225
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Let me at it.

226
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
What are you worrying about that for?

227
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
We're going to be late.

228
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Stop telling me we're going to be late.

229
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Stop that jabber.

230
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Yes, Jonathan.

231
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
You think the lunch kit will...

232
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
You think the lunch kit will be on the way?

233
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Yeah.

234
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
I don't know.

235
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
You think the lunch kit will be on the way?

236
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Yeah.

237
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
You think the lunch kit will...

238
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
You all right now?

239
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
You packed it in pretty well.

240
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Okay.

241
00:09:00,600 --> 00:09:03,600
If you hear it rattling again, let me know right away.

242
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
You hear, Mike?

243
00:09:04,600 --> 00:09:16,600
At last we came to the plant.

244
00:09:16,600 --> 00:09:19,600
The night shift guys were already at work.

245
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
The parking lot was jammed with their cars.

246
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
We were late, but I was glad of that.

247
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
Now I'd be able to park near the entrance.

248
00:09:26,600 --> 00:09:32,600
Later on I'd be able to get out in a hurry.

249
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
Okay, Mike, this is it.

250
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
I'm sorry I made you late.

251
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
Oh, that's all right, Jonathan.

252
00:09:38,600 --> 00:09:41,600
Mind if I go back with you in the morning?

253
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Okay.

254
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Just be here prompt.

255
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
I won't wait for you.

256
00:09:44,600 --> 00:09:51,600
I took the lunch kit and started for the main gate.

257
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
The guard was standing there,

258
00:09:52,600 --> 00:09:55,600
expecting everybody with a flashlight.

259
00:09:55,600 --> 00:09:59,600
I grinned at him and snapped the lunch kit open.

260
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
How are you tonight?

261
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
Okay.

262
00:10:02,600 --> 00:10:05,600
Not ate much, are you?

263
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
No, not much.

264
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Ought to.

265
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Put some weight on you.

266
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Pass.

267
00:10:11,600 --> 00:10:16,600
I changed my clothes quickly and left the lunch kit in my locker.

268
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
I figured I must look pretty haggard.

269
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
So before going into the plant,

270
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
I went into the washroom and washed my face

271
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
and let cold water run down my wrists.

272
00:10:24,600 --> 00:10:28,600
Then I saw I left my wristwatch and my street clothes.

273
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
It was against the rules to go back into the locker room

274
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
until the shift was over.

275
00:10:32,600 --> 00:10:34,600
Now all night long I wouldn't know what time it was.

276
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
I'd have to ask, have to guess.

277
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
Oh, Father wouldn't like that at all.

278
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
He was so careless.

279
00:10:40,600 --> 00:10:44,600
I began noticing kind of an ache in the bit of my stomach.

280
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Oh, I mustn't get sick tonight.

281
00:10:46,600 --> 00:10:50,600
I drank a lot of water and the pain left me.

282
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
Then I went back into my unit.

283
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
Oh, this was going to be a bad night.

284
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
I was all raw nerves.

285
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
It was like being in the middle of a nightmare.

286
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
A nightmare that wouldn't end.

287
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
My hands were all thumbs.

288
00:11:07,600 --> 00:11:10,600
I couldn't seem to make them do anything right.

289
00:11:10,600 --> 00:11:13,600
Oh, Father wouldn't like the way I was doing things.

290
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
I couldn't stand it much longer.

291
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Hey, Jonathan!

292
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Huh?

293
00:11:17,600 --> 00:11:18,600
What are you doing?

294
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Cut your switch.

295
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
What?

296
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
What's wrong, Mr. Davis?

297
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
What's wrong?

298
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Is that the way you handle that modifier?

299
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Where's your apron?

300
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
Oh, oh yeah.

301
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Oh gee, I'm sorry, Mr. Davis.

302
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Don't be sorry. Do it right.

303
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Get on the ball, Jonathan. Get on the ball.

304
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
Yes, sir. Yes, sir.

305
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
On the ball.

306
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
What time was it getting to me?

307
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
I couldn't concentrate. I couldn't think.

308
00:11:46,600 --> 00:11:49,600
All I could remember was what was in my locker.

309
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
All I could remember was that thermos bottle

310
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
filled at the top with nitro.

311
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
All I could remember was that detonator set for 630.

312
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Hey, Mike, what time is it?

313
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
1230.

314
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
Hey, Mike, what time is it?

315
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
Ten minutes after one.

316
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Hey, Mike, what time is it?

317
00:12:09,600 --> 00:12:13,600
Five minutes to two.

318
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Hey, Mike, what time is it?

319
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
Almost time for lunch.

320
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Lunch?

321
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
And am I hungry?

322
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
I could eat them.

323
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
Hey, what's wrong with you?

324
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
Well, you're white as a...

325
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
My stomach. My stomach.

326
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
Hey, you guys, come over here, quick.

327
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
How do you feel now, son?

328
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
Better.

329
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
What time is it?

330
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Where am I?

331
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
In the plant dispensary.

332
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
You, uh, you ever had a spell like that before?

333
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
No, no, I never did, Doc. What time is it?

334
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
You see, you're pretty nervous, aren't you?

335
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
No, no, no, I'm all right.

336
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
I don't know.

337
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
I'm not sure.

338
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
I'm not sure.

339
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
I'm not sure.

340
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
I'm not sure.

341
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
You're not sure.

342
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
I'm not sure.

343
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
Your pulse was extremely high when they brought you in here.

344
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
But I'm all right now, Doc.

345
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
I want to go back to my job.

346
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
You want to what?

347
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
I can't allow you to go back to your job, son.

348
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Now just relax.

349
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
But I'm all right now.

350
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
What time is it?

351
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
Take it easy now. Take it easy.

352
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
It's, uh, it's 2.30.

353
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
2.30?

354
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
When have they all gone back to work?

355
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
I won't be able to go to my locker.

356
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
Oh, I know what you're thinking.

357
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
Your lunch. Isn't that what's on your mind?

358
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
But lunch is over.

359
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
I won't be able to go back.

360
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Well, never mind.

361
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
I'll send somebody to get your lunch kit.

362
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Oh, no.

363
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
No, don't do that.

364
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Huh?

365
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
No, no.

366
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
No, really, Doctor.

367
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
I'm not hungry.

368
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Sure, I know.

369
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
But you've got to have something.

370
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
Just sit there.

371
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
He went into the next room.

372
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
I wanted to jump up and start running.

373
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
But that was no good either.

374
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
Why'd I make such a fuss about the lunch kit?

375
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
What's he doing in there?

376
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
And he came back.

377
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
And he was carrying a glass of milk.

378
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
There you are.

379
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
You're going to miss lunch.

380
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
At least drink this.

381
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
Milk?

382
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Go on.

383
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Drink it down.

384
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Okay.

385
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Finish it all.

386
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
That's it.

387
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
There.

388
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Feel better?

389
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Yeah.

390
00:14:03,600 --> 00:14:08,600
I think I better go back to work.

391
00:14:08,600 --> 00:14:12,600
No, you don't want to do that.

392
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
Just take it easy.

393
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
Oh, I feel fine now.

394
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
Really.

395
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
You couldn't go back to work even if I let you.

396
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
What do you mean?

397
00:14:20,600 --> 00:14:24,600
You'll lie down on the cot there in the next room and take it easy.

398
00:14:24,600 --> 00:14:26,600
You're going to take a nice long sleep.

399
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Sleep?

400
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Why, sure?

401
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Oh, no, no.

402
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
I've got to get back to work.

403
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Oh, no.

404
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Not tonight anymore.

405
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
But I couldn't sleep.

406
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
You all sleep all right.

407
00:14:35,600 --> 00:14:38,600
I put a couple of grains of barbatoil in that milk you drank.

408
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Sleeping powder!

409
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
Hey, what's the matter with you breaking the glass like that?

410
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
I don't want to go to sleep.

411
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
I'm all right.

412
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
You're all right.

413
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Can't even hold a glass.

414
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Well, you're in fine shape.

415
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
At least you drank the milk.

416
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
I don't like taking dope.

417
00:14:49,600 --> 00:14:52,600
Now, look, son, it'll slow you down.

418
00:14:52,600 --> 00:14:55,600
You'll wake up feeling like a new man.

419
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
You little fellas, you don't know how to relax.

420
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
It's a wonder you live as long as you do.

421
00:15:00,600 --> 00:15:05,600
Now, come along with me.

422
00:15:05,600 --> 00:15:10,600
Just lie there now and behave yourself.

423
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
That's right.

424
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Crawl under the blankets.

425
00:15:13,600 --> 00:15:17,600
Now, in a few minutes, you'll be sleeping like a baby.

426
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
And you won't need the lights.

427
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
Good night, young fellow.

428
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
Present dreams.

429
00:15:37,600 --> 00:15:41,600
For suspense, Auto Light is bringing you Mr. John Lund

430
00:15:41,600 --> 00:15:47,600
in Radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

431
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Hello, Harlow.

432
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
What's cooking?

433
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Don't say those words.

434
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Half they're poison.

435
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
Look at this letter.

436
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Oh, from June Bride.

437
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
Dear Uncle Harlow, I'm just dying to learn how to use

438
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
that lovely pressure cooker you sent me.

439
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Wasn't a pressure cooker.

440
00:16:08,600 --> 00:16:11,600
I sent her a dandy dynamic Auto Light Stay Full battery

441
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
that needs water only three times a year in normal car use.

442
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
She says, I know it must be a wonderful pressure cooker

443
00:16:17,600 --> 00:16:21,600
because the instructions say it needs water only three times a year

444
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
in normal car use.

445
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
June Brides, they're dumb.

446
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
She should know that an Auto Light Stay Full battery has extra plates

447
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
for extra power, protected by fiberglass insulation

448
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
for stronger life and longer life than batteries without these features.

449
00:16:34,600 --> 00:16:37,600
And she says here, Bob keeps telling me the pressure cooker

450
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
is really an Auto Light Stay Full battery

451
00:16:39,600 --> 00:16:43,600
that needs water only three times a year in normal car use.

452
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Uncle Harlow, you're wonderful.

453
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Now we can cook as we travel.

454
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
June Brides, now if they'd listen to me...

455
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
They can't.

456
00:16:50,600 --> 00:16:53,600
We're going to listen to Suspense.

457
00:16:53,600 --> 00:16:58,600
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage

458
00:16:58,600 --> 00:17:03,600
John Lund as Jonathan in Lunch Kit.

459
00:17:03,600 --> 00:17:08,600
A tale well calculated to keep you in suspense.

460
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Sleeping powder.

461
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
He put sleeping powder in the milk.

462
00:17:15,600 --> 00:17:18,600
And like an idiot, I drank it all down, every bit of it.

463
00:17:18,600 --> 00:17:21,600
And then, then I started to get drowsy.

464
00:17:21,600 --> 00:17:25,600
With a time bomb in my lunch kit set to go off in just a few hours,

465
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
I started getting drowsy.

466
00:17:27,600 --> 00:17:30,600
No, no, I had to get up to get out.

467
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
I couldn't stay there, couldn't sleep through.

468
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
Had to do something, something.

469
00:17:35,600 --> 00:17:38,600
My eyes are getting heavy, so heavy.

470
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
Couldn't keep them open.

471
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
Kind of pure nitro.

472
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
And all the chemicals and the flammable stockpiles here.

473
00:17:45,600 --> 00:17:48,600
The place would go up like an ammunition dump.

474
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
I had to get out.

475
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Couldn't keep my eyes open.

476
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
So easy.

477
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
It's so easy.

478
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
Let my eyes close.

479
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
Go to sleep.

480
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
No, no, I couldn't go to sleep.

481
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
I couldn't, I couldn't.

482
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
I crawled off the cot.

483
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
Window in the room.

484
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Had to get through the window.

485
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
Couldn't go through the doctor's office.

486
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Get out through the window.

487
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
I started over.

488
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
But then, then I, I had to stop.

489
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
I had to sit down.

490
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
So tired.

491
00:18:19,600 --> 00:18:22,600
So tired.

492
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
So good.

493
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
Sit there.

494
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
So good.

495
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Sit there.

496
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
So good.

497
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Close.

498
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
What's that?

499
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
The nitro.

500
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
The whistle.

501
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
The whistle.

502
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
Time to go home.

503
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Six o'clock.

504
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
I slept right through and then the whistle woke me up.

505
00:18:52,600 --> 00:18:57,600
Oh, well, lucky.

506
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
I'm lucky.

507
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
Six o'clock.

508
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
The lunch kit goes off at six thirty.

509
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
Have to act fast.

510
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
This time no mistake.

511
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
Now, now I have to do everything right.

512
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
Getting out of the dispensary was easy.

513
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
There was a shed right below the window.

514
00:19:13,600 --> 00:19:17,600
I dropped to the roof.

515
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
And then to the ground.

516
00:19:20,600 --> 00:19:22,600
Didn't feel any too good.

517
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
Still groggy from the barbatoil.

518
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
There was no time to think about that now.

519
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
When I got back to the locker room,

520
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
the boys are climbing out of their work clothes.

521
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Getting ready for the shower room.

522
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
Hey, Jonathan, you OK now?

523
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Oh, yeah. Yeah, I feel fine.

524
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Hey, you better stop drinking at turpentine, Jonathan.

525
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
Boy, you sure had me worried, Jonathan.

526
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Oh, I'm all right now, Mike.

527
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
Do I still get the ride?

528
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Huh? Oh, yeah, yeah.

529
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
Well, see you later then.

530
00:19:48,600 --> 00:19:51,600
Gonna take a shower.

531
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
I changed into my street clothes and nothing flat.

532
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
Not caring how I looked.

533
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
I was kind of worried the doctor would look in on me

534
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
and find me gone.

535
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
When I was ready to go,

536
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
all the other fellas were in the shower room.

537
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
Oh, that was the break I wanted.

538
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
I took the lunch kit out of my locker

539
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
and slid it underneath.

540
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Then I looked at my wristwatch.

541
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Four minutes after six.

542
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
I had 25 minutes to get away.

543
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
It was working out fine.

544
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
Now I knew Father would be pleased.

545
00:20:19,600 --> 00:20:22,600
I walked past the front offices.

546
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
No one else around yet.

547
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Couldn't walk too fast, though.

548
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
Not too fast, not too slow.

549
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
That natural.

550
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
Not too fast, not too slow.

551
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Oh, Jonathan.

552
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
Huh?

553
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
That was Mr. Davis, the foreman.

554
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
How are you feeling now, Jonathan?

555
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Oh, I'm all right, Mr. Davis.

556
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
Anyhow, I want to talk to you. Come into the office.

557
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Now?

558
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Sure, now.

559
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
Oh, I'm in kind of a hurry, Mr. Davis.

560
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
At six o'clock in the morning, nobody's in a hurry.

561
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
Come on, come in.

562
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
All right, but just for a minute.

563
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
Close it on.

564
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
Sit down.

565
00:20:56,600 --> 00:21:01,600
Ah, nothing like sitting down and relaxing after a long night.

566
00:21:02,600 --> 00:21:04,600
This chair could use a little oil.

567
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
I really can't stay long, Mr. Davis.

568
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
I'm supposed to meet someone.

569
00:21:08,600 --> 00:21:11,600
At six o'clock in the morning?

570
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
You still look pale.

571
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
You still look pale, Jonathan.

572
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
You sure you feel all right?

573
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
Yes, yes. Mr. Davis, if it's about the mistake I made tonight...

574
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
Oh, it's not that so much.

575
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
I'm just a little worried about your health.

576
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
No worry about it, Mr. Davis.

577
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
It's just that sometimes I get a little nervous.

578
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
A little nervous?

579
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Look at you, squirming on that chair.

580
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
You're a bundle of nerves.

581
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Something bothering you?

582
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
I mean, something really bothering you?

583
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
You can't relax.

584
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
Nothing's bothering me.

585
00:21:42,600 --> 00:21:45,600
Well, just make sure I'm gonna call the dispensary.

586
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
I'm gonna hunch you're not telling me everything.

587
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
I tell you, I'm all right.

588
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
Add dispensary, please.

589
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Jonathan!

590
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
Jonathan, come back here!

591
00:21:55,600 --> 00:21:57,600
What's wrong with that guy?

592
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
He wasn't chasing me.

593
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
I looked at my watch. 614.

594
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
Still plenty of time to get away.

595
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
I left the main building.

596
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
It started across the yard to the gate.

597
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
It was still dark.

598
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
I was one of the first out.

599
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
Don't look back.

600
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
Keep going. Don't let him stop you.

601
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
Slow down! Slow down!

602
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
I've gotta chase you.

603
00:22:19,600 --> 00:22:21,600
I'm out of breath.

604
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
What do you want?

605
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
You know as well as I what I want.

606
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
You forgot something.

607
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
What did I forget?

608
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
You forgot to punch the time clock.

609
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
I'll do it tomorrow.

610
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Tomorrow? That'll be my neck.

611
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
You're not leaving this plant until you punch out, mister.

612
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
All right, all right. I'll go back and punch out.

613
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Where's the fire?

614
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
You gotta work out that energy at your job, young fella.

615
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
Yeah, yeah.

616
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
I went back into the main building.

617
00:22:47,600 --> 00:22:51,600
And there was at least 20 other guys waiting in line before the clock.

618
00:22:51,600 --> 00:22:53,600
Say, hey, look.

619
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
I gotta get to town early.

620
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
How about let me punch out now, huh?

621
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
End of the line, bud.

622
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
But it'll only take a second.

623
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
End of the line.

624
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
We all wanna get to town early, bud.

625
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
Okay, okay.

626
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
I'm still at time.

627
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
Hi there, Jonathan.

628
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
Hello.

629
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
Say, I think Mike's looking for you.

630
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
Yeah?

631
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
The old guy sort of adopted you, ain't he?

632
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
Yeah.

633
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Sure a good long line tonight, ain't it?

634
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
Yeah.

635
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
Well, not so much to do at 6 o'clock in the morning.

636
00:23:27,600 --> 00:23:29,600
My missus will be asleep when I get home.

637
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
How are you feeling now?

638
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
Huh?

639
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Oh, okay.

640
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
I got 621.

641
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
Yeah.

642
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Yeah, 620 I got.

643
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
You sure figure it out to the minute.

644
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
Right to the minute.

645
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
Here's my card.

646
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
Okay.

647
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
Finally I got to the parking lot.

648
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
Whole flock of guys were out by now.

649
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
It was kind of cold.

650
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
Took a couple of seconds for the motor to turn over.

651
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
It was 627.

652
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
I had three minutes.

653
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
Three minutes.

654
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
Couldn't waste any time. I was fighting for my life.

655
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
Finally caught.

656
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
Started backing out quick.

657
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
Had to get out of here in a hurry.

658
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
Three minutes. Less than that now.

659
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
Hey!

660
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
Hey, look out!

661
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
Oh, my headlights.

662
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
What's the matter with you?

663
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
I'm sorry. I'll pay for them.

664
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Oh, that ain't the idea.

665
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Why don't you watch where you're going?

666
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
All right, here's my driver's license.

667
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
I work in unit five.

668
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
I'll see you tonight and we'll work something out.

669
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
My name is Jonathan Peters.

670
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
Hey, not so fast. Not so fast.

671
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
I got to write this down.

672
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
You got a pencil?

673
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
Here's my pen. Well, start writing.

674
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Jonathan Peters.

675
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Unit five. Yes!

676
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
Okay, here's your pen.

677
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
I'm going to work on this time in the morning.

678
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
Back up and let me out. I'm in a hurry.

679
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
Always in a hurry.

680
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
That's how trouble starts.

681
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
All right. It's clear now.

682
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Thanks. No more than two minutes.

683
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
I got to hurry. Hurry.

684
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
Clear now. All clear.

685
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
Hurry! Hurry!

686
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Hey, Jonathan. Wait for me.

687
00:25:25,600 --> 00:25:29,600
Wait! Wait, Jonathan!

688
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
Oh, he got away.

689
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
Now why'd he do that? These young fellas.

690
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
Don't know what the end will be.

691
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
That kid sure is wacky.

692
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
In a hurry. Always in a hurry.

693
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
What's the matter with him?

694
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
No sense of responsibility.

695
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Last night he drives like a turtle.

696
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
This morning he races out of here like a demon and leaves me standing.

697
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
Too bad, Mike. Well, maybe somebody else will give you a ride home.

698
00:25:49,600 --> 00:25:53,600
I can get a bus, but this will teach me to do God a favor.

699
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
What do you mean?

700
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
Well, that Jonathan.

701
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
I didn't want to keep him waiting, so I came out and looked for him.

702
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
And he's not in the car.

703
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
So I go back in the plant to look.

704
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
And I miss him.

705
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
When I get back, he's driving off.

706
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
Yeah? So what's the favia to him?

707
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
He was so darn particular about it.

708
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
Then he goes off and leaves it under his locker.

709
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
But I found it and put it in his car for him.

710
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
What? His lunch kit.

711
00:26:17,600 --> 00:26:23,600
I put it in his car.

712
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
Hey, what was that?

713
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
Funny.

714
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
It sounded like thunder.

715
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
Thunder?

716
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
Look at the sky.

717
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
Yeah, beautiful.

718
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
No, it couldn't have been thunder.

719
00:26:37,600 --> 00:26:47,600
It's gonna be a real nice day.

720
00:26:47,600 --> 00:26:59,600
Thank you, John Lund, for a splendid performance.

721
00:26:59,600 --> 00:27:03,600
So people see suspense on television too, Harlow?

722
00:27:03,600 --> 00:27:11,600
Yes, Hap, and on television too they learn that an Autolite stay full battery needs water only three times a year in normal car use.

723
00:27:11,600 --> 00:27:15,600
Just like they learn that Autolite stay full batteries are made by Autolite.

724
00:27:15,600 --> 00:27:22,600
Makers of more than 400 products for cars, trucks, airplanes and boats in 28 Autolite plants from coast to coast.

725
00:27:22,600 --> 00:27:27,600
Yes, sir, and Autolite makes complete electrical systems for many makes of America's finest cars.

726
00:27:27,600 --> 00:27:32,600
Batteries, spark plugs, generators, starting motors, coils and distributors.

727
00:27:32,600 --> 00:27:37,600
All engineered to fit together perfectly, work together perfectly because they're our perfect team.

728
00:27:37,600 --> 00:27:40,600
The lifeline of your car.

729
00:27:40,600 --> 00:27:43,600
So folks, don't accept electrical parts that are supposed to be as good.

730
00:27:43,600 --> 00:27:53,600
Remember, you're always right with Autolite.

731
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
And now here again is John Lund.

732
00:27:56,600 --> 00:28:00,600
It's been a pleasure to be here tonight with Tony Leeder and his great cast of actors.

733
00:28:00,600 --> 00:28:11,600
And as an old Suspense fan, I'm looking forward, as I'm sure you all are, to next week when radio's outstanding theater of thrills brings you Agnes Moorhead in The Trap.

734
00:28:11,600 --> 00:28:19,600
Another gripping study in Suspense.

735
00:28:19,600 --> 00:28:23,600
John Lund is currently being seen in the Paramount picture Bride of Vengeance.

736
00:28:23,600 --> 00:28:29,600
Tonight's Suspense play was written by Larry Marcus with music composed by Lucian Moorowek and conducted by Leith Stevens.

737
00:28:29,600 --> 00:28:33,600
The entire production was under the direction of Anton M. Leeder.

738
00:28:33,600 --> 00:28:38,600
In the coming weeks, Suspense will present such stars as Ralph Edwards and Joseph Cotton.

739
00:28:38,600 --> 00:28:43,600
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, radio's outstanding theater of thrills.

740
00:28:43,600 --> 00:28:48,600
And next Thursday same time, hear Agnes Moorhead in The Trap.

741
00:28:48,600 --> 00:28:59,600
You can buy auto light staple batteries, auto light resistor spark plugs, auto light electrical parts at your neighborhood auto light dealers.

742
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
Switch to auto light. Good night.

743
00:29:03,600 --> 00:29:11,600
Put more opportunity in your future. Invest in U.S. savings bonds.

744
00:29:11,600 --> 00:29:23,600
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

