WEBVTT

00:00.000 --> 00:17.720
Now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present Suspense.

00:17.720 --> 00:28.640
Tonight, Auto Light brings you Mickey Rooney in The Lie, a suspense play produced and directed

00:28.640 --> 00:31.880
by Antonim Leader.

00:31.880 --> 00:40.280
Friends, get in step, get a rep for pep, get Auto Light Resistor Spark Plugs and do it

00:40.280 --> 00:41.280
now.

00:41.280 --> 00:45.920
Replace those narrow gap spark plugs with wide gap Auto Light Resistor Spark Plugs.

00:45.920 --> 00:50.120
Your engine will idle smoother, give you better performance on leaner gas mixtures, actually

00:50.120 --> 00:51.120
save gas.

00:51.120 --> 00:53.800
That's right, actually save gas.

00:53.800 --> 00:57.800
Because those wide gap Auto Light Resistor Spark Plugs give you better performance on

00:57.800 --> 00:59.640
leaner gas mixtures.

00:59.640 --> 01:04.400
Auto Light regular type spark plugs have long been standard factory equipment on many leading

01:04.400 --> 01:05.920
makes of cars and trucks.

01:05.920 --> 01:10.040
And now six, that's right, six of these leading makes of cars and trucks have switched to

01:10.040 --> 01:16.800
new Auto Light Resistor type spark plugs for factory installation on their new 1949 models.

01:16.800 --> 01:21.840
The new Auto Light Resistor Spark Plugs are the spark plugs of today and the future.

01:21.840 --> 01:25.480
Remember, you're right with Auto Light.

01:25.480 --> 01:35.480
And now Auto Light presents Mickey Rooney in a tale well calculated to keep you in suspense.

01:35.480 --> 01:45.320
You got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate,

01:45.320 --> 01:48.320
you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate,

01:48.320 --> 01:49.320
shut up.

01:49.320 --> 01:52.960
I've been kicked out of better college.

01:52.960 --> 01:56.840
Son, why don't you leave that bottle alone?

01:56.840 --> 01:59.280
I know it's none of my business.

01:59.280 --> 02:01.240
Are you my father?

02:01.240 --> 02:02.240
Of course not.

02:02.240 --> 02:03.240
I'm only trying to...

02:03.240 --> 02:04.240
Well, don't call me son.

02:04.240 --> 02:07.320
And you're right, it's none of your business.

02:07.320 --> 02:09.000
Why, you fresh pup.

02:09.000 --> 02:11.720
If I were your father, I'd be ashamed to admit it.

02:11.720 --> 02:13.120
I watched where you got on.

02:13.120 --> 02:16.120
It's in the middle of the semester, bounced out on your ear, weren't you?

02:16.120 --> 02:19.440
I know your type, taking everything you can get from the old man and not giving anything

02:19.440 --> 02:20.440
back, only grief and gray hair.

02:20.440 --> 02:21.440
Ah, shut up.

02:21.440 --> 02:27.160
Mansfield, Mansfield, next station stop, Mansfield.

02:27.160 --> 02:30.160
Put away that bottle, kid, you're home.

02:30.160 --> 02:47.440
Mansfield, Mansfield.

02:47.440 --> 02:50.600
The old hometown depot again.

02:50.600 --> 02:53.040
Didn't look friendly.

02:53.040 --> 02:54.600
Nobody was going to look friendly.

02:54.600 --> 02:58.960
A whole term's tuition fee shot for the third time.

02:58.960 --> 03:04.380
Well, Dad had tried to cover up what he felt, but she wouldn't.

03:04.380 --> 03:06.080
Not glad.

03:06.080 --> 03:08.400
I could hear already in my imagination.

03:08.400 --> 03:10.440
Oh, so you're home again.

03:10.440 --> 03:13.680
I guess you found out it was all a waste of time.

03:13.680 --> 03:15.680
They couldn't teach you anything at college.

03:15.680 --> 03:17.800
Maybe they ought to change things.

03:17.800 --> 03:19.560
Maybe they ought to learn from you.

03:19.560 --> 03:23.760
And make them pay, Marty, dear, make them pay.

03:23.760 --> 03:25.360
Maybe we get back some of the money you've wasted.

03:25.360 --> 03:27.680
What do you think, you are a rich man's son?

03:27.680 --> 03:32.240
I knew you from the day I married your father, and I expect to see the day when I have to

03:32.240 --> 03:35.360
send you cartons of cigarettes up to the pen.

03:35.360 --> 03:38.720
Well, I was going to hear it again.

03:38.720 --> 03:42.040
No way of stopping that mouth.

03:42.040 --> 03:45.320
To break the ice, I called home from the station.

03:45.320 --> 03:46.320
Busy.

03:46.320 --> 03:50.600
Five minutes later, I called again.

03:50.600 --> 03:51.600
Busy.

03:51.600 --> 03:54.960
So I waited, and five minutes later, I called again.

03:54.960 --> 03:55.960
Talking, talking.

03:55.960 --> 03:58.560
That's all she ever had under a peroxide.

03:58.560 --> 04:01.320
Talk, talk with a cheap crowd of hers.

04:01.320 --> 04:03.560
It wasn't my dad on the telephone.

04:03.560 --> 04:05.560
He was in Baltimore working.

04:05.560 --> 04:12.320
Well, I grabbed a bus and went home.

04:12.320 --> 04:16.600
Glad.

04:16.600 --> 04:21.880
Hey, Glad, it's me.

04:21.880 --> 04:22.880
Hey, Glad.

04:22.880 --> 04:24.880
It's your loving stepson.

04:24.880 --> 04:26.880
Look at that.

04:26.880 --> 04:30.880
Didn't even bother to hang up the telephone.

04:30.880 --> 04:31.880
What a woman.

04:31.880 --> 04:32.880
Hello.

04:32.880 --> 04:33.880
What's that?

04:33.880 --> 04:34.880
Hello.

04:34.880 --> 04:35.880
Who is it?

04:35.880 --> 04:38.960
It was a man.

04:38.960 --> 04:41.200
It would be, with her.

04:41.200 --> 04:45.080
He heard my voice, thought it was Dad, and hung up.

04:45.080 --> 04:46.280
Dad had come home early today.

04:46.280 --> 04:47.280
Plenty of signs.

04:47.280 --> 04:50.120
There was the paper he always picked up in Baltimore.

04:50.120 --> 04:51.120
Cigarettes, stuff.

04:51.120 --> 04:52.120
And I knew it was his.

04:52.120 --> 04:55.640
It was that awful Turkish brand he'd been smoking since before I was born.

04:55.640 --> 04:57.120
No one else could stand.

04:57.120 --> 04:59.520
Yeah, he came home early.

04:59.520 --> 05:01.760
They must have gone out.

05:01.760 --> 05:04.120
I wandered into her bedroom.

05:04.120 --> 05:05.120
No reason.

05:05.120 --> 05:06.120
Just wandered.

05:06.120 --> 05:10.240
You know what I saw?

05:10.240 --> 05:12.160
She was curled up on the bed.

05:12.160 --> 05:16.400
Yes, Glad, curled up on the bed, sort of cuddling.

05:16.400 --> 05:18.080
No makeup.

05:18.080 --> 05:22.560
Hair all good up with that bleached stuff of hers, and she was dead.

05:22.560 --> 05:25.320
But dead.

05:25.320 --> 05:29.480
Somebody had broken her neck.

05:29.480 --> 05:33.480
If ever a man deserved a break, it's my dad.

05:33.480 --> 05:37.720
If ever a man deserved a decent, loving wife like my real mother, if ever a man deserved

05:37.720 --> 05:42.000
the kind of son fathers dream about instead of the mutt the rat I was turning out to be.

05:42.000 --> 05:44.960
Well, I didn't have much time for philosophizing.

05:44.960 --> 05:47.600
I got rid of the newspaper and cigarette butt.

05:47.600 --> 05:53.280
I mussed my hair, tore my clothes, picked up her dead hand with those purple cat-like fingernails,

05:53.280 --> 05:55.160
and I scratched it across my face.

05:55.160 --> 05:56.160
Ow!

05:56.160 --> 06:00.280
You'd think she was alive the way those nails dug in.

06:00.280 --> 06:06.080
And then I went to the phone.

06:06.080 --> 06:09.720
Police headquarters.

06:09.720 --> 06:15.240
Hello, this is Martin Delavan calling from 22 Beech Street South.

06:15.240 --> 06:16.240
Yeah.

06:16.240 --> 06:19.360
I think you'd better send somebody around to pick me up.

06:19.360 --> 06:34.240
I just murdered my stepmother.

06:34.240 --> 06:41.440
For suspense, Auto Light is bringing you Mickey Rooney in Radio's outstanding theater of thrills,

06:41.440 --> 06:42.440
Suspense.

06:42.440 --> 06:43.440
Hiya, hello.

06:43.440 --> 06:52.440
Say, that's quite a stack of letters you got.

06:52.440 --> 06:53.880
Yep, that's my fan mail.

06:53.880 --> 06:55.680
Auditorial letters, pay-ons of praise.

06:55.680 --> 06:57.520
You mean people like you?

06:57.520 --> 07:01.080
Of course they like me because I tell them to replace old narrow gap spark plugs with

07:01.080 --> 07:05.440
wide gap Auto Light resistor spark plugs, and naturally they like Auto Light resistor

07:05.440 --> 07:07.400
spark plugs once they try them.

07:07.400 --> 07:08.400
Here's one from Mr. W.E.

07:08.400 --> 07:12.600
Schmitz of Houston, Texas who writes, gentlemen, I recently switched to Auto Light resistor

07:12.600 --> 07:15.280
spark plugs for my 1942 car.

07:15.280 --> 07:18.840
I've been trying other brands for years, but when I switched to Auto Light, I can truthfully

07:18.840 --> 07:23.400
say I've never seen such an improvement in my 43 years in the automobile business simply

07:23.400 --> 07:24.680
by changing plugs.

07:24.680 --> 07:26.520
Well, from an automobile man, eh?

07:26.520 --> 07:30.560
From the sort of man who'd know that switching to Auto Light resistor spark plugs means smoother

07:30.560 --> 07:35.720
idling, better performance on leaner gas mixtures, and actual saving of gas.

07:35.720 --> 07:39.840
And Auto Light resistor spark plugs cut down spark plug interference with radio and television

07:39.840 --> 07:40.840
reception.

07:40.840 --> 07:46.440
All right, Harlow, but let's not interfere with the reception of suspense.

07:46.440 --> 07:53.000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Mickey Rooney as Martin Delavan

07:53.000 --> 07:54.800
in The Lie.

07:54.800 --> 08:13.160
A tale well calculated to keep you in suspense.

08:13.160 --> 08:15.320
Don't get cocky with me, young fella.

08:15.320 --> 08:19.200
And just remember that you put yourself in a jam that always turns out to be pretty rugged.

08:19.200 --> 08:21.600
And let's have the story again.

08:21.600 --> 08:24.600
Look, I've told it to you twice.

08:24.600 --> 08:27.000
Let's have it again.

08:27.000 --> 08:29.040
You don't have to play McTavish of Scotland Yard.

08:29.040 --> 08:30.040
You don't have to find the killer.

08:30.040 --> 08:31.240
I told you I did it.

08:31.240 --> 08:34.000
But you make it sound so exciting.

08:34.000 --> 08:36.000
Let's have it again.

08:36.000 --> 08:38.240
Okay, okay.

08:38.240 --> 08:39.240
Beginning where?

08:39.240 --> 08:41.760
You were expelled from college this morning for drinking.

08:41.760 --> 08:43.760
They always expel me for drinking.

08:43.760 --> 08:47.760
You took the early afternoon train at State Junction, got out here about six and telephoned

08:47.760 --> 08:48.760
from the station.

08:48.760 --> 08:49.760
Take it from there.

08:49.760 --> 08:50.760
The line was busy.

08:50.760 --> 08:51.880
I took a bus from the station.

08:51.880 --> 08:53.400
I came in without making any noise.

08:53.400 --> 08:55.120
It didn't happen to make any.

08:55.120 --> 08:57.120
From the hall out there, I hear this...

08:57.120 --> 08:58.120
This...

08:58.120 --> 09:00.080
I heard my stepmother talking on the phone.

09:00.080 --> 09:01.080
To a man?

09:01.080 --> 09:02.080
Yes.

09:02.080 --> 09:03.080
How'd you know it was a man?

09:03.080 --> 09:04.080
I could tell.

09:04.080 --> 09:05.280
Smart boy.

09:05.280 --> 09:06.280
What was she saying?

09:06.280 --> 09:07.280
She...

09:07.280 --> 09:08.280
She said enough.

09:08.280 --> 09:12.560
I'd like to find out what makes enough.

09:12.560 --> 09:14.600
Well...

09:14.600 --> 09:15.600
What makes enough?

09:15.600 --> 09:18.320
The point when you put your hands around somebody's neck and start to squeeze.

09:18.320 --> 09:20.360
She was two-timing your father, huh?

09:20.360 --> 09:22.360
All right, go on.

09:22.360 --> 09:24.000
I guess I lost my hit.

09:24.000 --> 09:27.760
I remember grabbing her by the neck just as she heard me and turned around, and I remember

09:27.760 --> 09:31.200
her fingernails coming up toward my eyes and digging into my face.

09:31.200 --> 09:33.480
Would you say she did a good job on me?

09:33.480 --> 09:36.000
Yeah, look at these scratches.

09:36.000 --> 09:37.640
You did a better one on her.

09:37.640 --> 09:40.840
Well, this is about checks with what you sent before.

09:40.840 --> 09:41.840
Good for me.

09:41.840 --> 09:42.840
You don't want to change anything?

09:42.840 --> 09:45.200
I want you to take me downtown and book me.

09:45.200 --> 09:47.080
There's no hurry.

09:47.080 --> 09:50.920
I want you to reenact this for us before a motion picture camera.

09:50.920 --> 09:52.520
The mo...movies?

09:52.520 --> 09:54.560
That'll be fun.

09:54.560 --> 09:56.840
Hey, what's the matter?

09:56.840 --> 09:57.840
You don't look happy.

09:57.840 --> 10:01.280
Would it have pleased you more if you'd had to beat it out of me with a rubber hose?

10:01.280 --> 10:02.280
Maybe.

10:02.280 --> 10:03.280
Maybe it would.

10:03.280 --> 10:04.280
And a good...

10:04.280 --> 10:05.280
Right here, Lieutenant, in the kitchen.

10:05.280 --> 10:06.280
Now, break out your camera.

10:06.280 --> 10:07.280
Somebody burned a newspaper in the kitchen stove.

10:07.280 --> 10:08.280
The ashes are still warm.

10:08.280 --> 10:09.280
And which paper?

10:09.280 --> 10:10.280
Can you make it out?

10:10.280 --> 10:11.280
No, no, no.

10:11.280 --> 10:12.280
The ashes are all stirred up.

10:12.280 --> 10:13.280
Did you burn a newspaper, kid?

10:13.280 --> 10:14.280
Yes.

10:14.280 --> 10:15.280
Why?

10:15.280 --> 10:16.280
Well, after I killed her, I got kind of a bad feeling.

10:16.280 --> 10:17.280
I mean, I'm not sure.

10:17.280 --> 10:18.280
I mean, I'm not sure.

10:18.280 --> 10:19.280
I mean, I'm not sure.

10:19.280 --> 10:20.280
I mean, I'm not sure.

10:20.280 --> 10:23.580
I got kind of a chill, and I thought I'd start a fire.

10:23.580 --> 10:24.880
And then you changed your mind, huh?

10:24.880 --> 10:25.880
That's right.

10:25.880 --> 10:29.780
So, you just waited for it to burn out, and you just stirred up the ashes, huh?

10:29.780 --> 10:32.480
Listen, if people were always rational, they wouldn't commit murders.

10:32.480 --> 10:34.640
Psychologists, too, huh?

10:34.640 --> 10:38.800
Okay, set up the first shot from the hallway, Endocott, as it comes in.

10:38.800 --> 10:39.800
Jack.

10:39.800 --> 10:40.800
Where's your father, Delavan?

10:40.800 --> 10:41.800
Where can we reach him?

10:41.800 --> 10:42.800
I don't want him pulled into this.

10:42.800 --> 10:43.800
Leave him alone.

10:43.800 --> 10:44.800
Don't start jabbering at him, making things worse than they are.

10:44.800 --> 10:46.800
Get hold of your blood pressure, Bob.

10:46.800 --> 10:48.400
It happens that you killed his wife.

10:48.400 --> 10:50.400
Now, where do we reach him?

10:50.400 --> 10:52.400
He's in Baltimore.

10:52.400 --> 10:55.400
Henry Dullivan Company, import and export.

10:55.400 --> 10:56.400
Commutes every day?

10:56.400 --> 10:58.400
Yeah, yeah, but he wouldn't be at his office now.

10:58.400 --> 11:00.400
It's long past closing time.

11:00.400 --> 11:01.400
All set, Lieutenant.

11:01.400 --> 11:02.400
All right with you.

11:02.400 --> 11:04.400
You like your old man, huh?

11:04.400 --> 11:06.400
Oh, I guess he passes.

11:06.400 --> 11:07.400
And that's all?

11:07.400 --> 11:09.400
We haven't seen much of each other since he married that...

11:09.400 --> 11:11.400
since he got married again.

11:11.400 --> 11:14.400
I get expelled from different colleges, and he balls me out,

11:14.400 --> 11:17.400
and I write him for checks, and he sends them.

11:17.400 --> 11:19.400
Mm-hmm.

11:19.400 --> 11:22.400
Okay, let's make our try for the Oscar, shall we?

11:22.400 --> 11:24.400
You just go through the motions starting at the door,

11:24.400 --> 11:26.400
exactly as it happened.

11:26.400 --> 11:28.400
Without my make-up, Lieutenant?

11:28.400 --> 11:32.400
Very funny, except there's a dead woman in the bedroom.

11:32.400 --> 11:34.400
You better change your attitude, kid.

11:34.400 --> 11:35.400
Who's this?

11:35.400 --> 11:36.400
It's my father, please.

11:36.400 --> 11:37.400
Take it easy with him.

11:37.400 --> 11:39.400
Dad! Dad!

11:39.400 --> 11:41.400
What's going on in my house?

11:41.400 --> 11:44.400
Marty, what are you doing here this time of year?

11:44.400 --> 11:45.400
Let me break into him my way.

11:45.400 --> 11:47.400
You shut up.

11:47.400 --> 11:49.400
Where's Glad? Where's your mother?

11:49.400 --> 11:52.400
And what are all the police doing around here?

11:52.400 --> 11:55.400
Marty, speak up.

11:55.400 --> 11:57.400
All right.

11:57.400 --> 11:59.400
I'll give it to you straight.

11:59.400 --> 12:00.400
She's dead.

12:00.400 --> 12:01.400
What? What do you mean?

12:01.400 --> 12:02.400
You know what dead means?

12:02.400 --> 12:04.400
She's dead. I...I killed her.

12:04.400 --> 12:06.400
No, no, Marty, don't say that. It isn't true.

12:06.400 --> 12:08.400
You...why, you don't know how...

12:08.400 --> 12:09.400
I killed her!

12:09.400 --> 12:10.400
How would you know anything about it?

12:10.400 --> 12:12.400
You were in Baltimore.

12:12.400 --> 12:14.400
You were in Baltimore, weren't you?

12:14.400 --> 12:16.400
Gentlemen, please.

12:16.400 --> 12:17.400
I'm Lieutenant Steele.

12:17.400 --> 12:19.400
Lieutenant, don't listen to my boy.

12:19.400 --> 12:20.400
He couldn't have possibly...

12:20.400 --> 12:22.400
Don't try to tell anybody what I couldn't have done.

12:22.400 --> 12:24.400
You know I always wanted to kill her.

12:24.400 --> 12:26.400
Anyway, you weren't here.

12:26.400 --> 12:29.400
You were in Baltimore until now at your office.

12:29.400 --> 12:30.400
I wasn't in my office.

12:30.400 --> 12:31.400
Dad!

12:31.400 --> 12:33.400
I didn't feel very well long about noon.

12:33.400 --> 12:35.400
I quit for the day.

12:35.400 --> 12:37.400
May I see my wife, please?

12:37.400 --> 12:38.400
In the bedroom.

12:38.400 --> 12:41.400
And what did you do for the rest of the day, Mr. Delavan?

12:41.400 --> 12:42.400
You don't have to answer that, Dad.

12:42.400 --> 12:43.400
You don't have to say anything.

12:43.400 --> 12:44.400
I'm trying to full confession, Dad.

12:44.400 --> 12:46.400
I went to a Turkish bath and I stayed there for several hours.

12:46.400 --> 12:48.400
Yeah, we can check that easily enough.

12:48.400 --> 12:49.400
Of course.

12:49.400 --> 12:51.400
I'm sorry to say that my son is right, Lieutenant.

12:51.400 --> 12:53.400
I wasn't here.

12:57.400 --> 13:02.400
When you commit a crime, it's as though someone snapped a switch and the sun went out.

13:02.400 --> 13:04.400
Now you live in shadow.

13:04.400 --> 13:08.400
You wear faded blue denims with your number on them.

13:08.400 --> 13:10.400
You're surrounded by so much iron.

13:10.400 --> 13:14.400
Doors and bars and the bed you sleep on.

13:14.400 --> 13:18.400
You weigh every word before you say it.

13:18.400 --> 13:23.400
Because it might make the difference between living and dying.

13:23.400 --> 13:26.400
Most of the time you're angling to live.

13:26.400 --> 13:31.400
By the time I was through, I made sure I would die.

13:31.400 --> 13:34.400
You did a bad thing, Marty.

13:34.400 --> 13:35.400
Why did you do it?

13:35.400 --> 13:37.400
The important thing is that I did it.

13:37.400 --> 13:39.400
That's what we've got to keep remembering.

13:39.400 --> 13:40.400
Now don't let me down.

13:40.400 --> 13:42.400
You haven't said anything, have you?

13:42.400 --> 13:43.400
About what?

13:43.400 --> 13:44.400
About you.

13:44.400 --> 13:47.400
Well, what's there to say?

13:47.400 --> 13:49.400
What's there to...

13:49.400 --> 13:51.400
Oh, I get it.

13:51.400 --> 13:52.400
I get it.

13:52.400 --> 13:53.400
Swell.

13:53.400 --> 13:54.400
Swell, we'll keep it that way.

13:54.400 --> 13:56.400
Oh, I suppose I ought to be keeping it that way.

13:56.400 --> 13:58.400
I'm sorry, I'm sorry.

13:58.400 --> 14:01.400
Swell, we'll keep it that way.

14:01.400 --> 14:04.400
I suppose I ought to be able to understand what you're trying to say, Marty.

14:04.400 --> 14:05.400
But I can't.

14:05.400 --> 14:07.400
I'm so confused.

14:07.400 --> 14:11.400
They keep hammering away at me, trying to break down my story, where I was.

14:11.400 --> 14:13.400
That Turkish bath routine wasn't very bright.

14:13.400 --> 14:15.400
They can check on that dad.

14:15.400 --> 14:16.400
They did.

14:16.400 --> 14:18.400
There's no question about that, Marty.

14:18.400 --> 14:20.400
I was there.

14:20.400 --> 14:21.400
When?

14:21.400 --> 14:22.400
All that afternoon.

14:22.400 --> 14:24.400
From two until five.

14:24.400 --> 14:25.400
Who says you were there?

14:25.400 --> 14:26.400
Beside yourself.

14:26.400 --> 14:28.400
The clerk, the attendants, the rubbers.

14:28.400 --> 14:30.400
They all know me, Marty.

14:30.400 --> 14:34.400
I've been going there every Wednesday for months.

14:34.400 --> 14:36.400
This couldn't be true.

14:36.400 --> 14:39.400
Everything else about the whole nightmare could happen.

14:39.400 --> 14:41.400
It was happening.

14:41.400 --> 14:43.400
But not this.

14:43.400 --> 14:45.400
He had killed her.

14:45.400 --> 14:48.400
He must have killed her.

14:48.400 --> 14:52.400
I'd hung a perfect frame on myself because he did it.

14:52.400 --> 14:55.400
What's the matter, son?

14:55.400 --> 15:01.400
Dad, how would that day's Baltimore paper get into our house before you came home?

15:01.400 --> 15:02.400
Well, it's delivered to me.

15:02.400 --> 15:04.400
I buy one in the morning to read it on the way in,

15:04.400 --> 15:07.400
and the one that's delivered I read in the evening at home.

15:07.400 --> 15:09.400
It's that simple.

15:09.400 --> 15:11.400
And I suppose you're going to tell me that since I've been away,

15:11.400 --> 15:14.400
Gladys learned how to smoke those Turkish blowtorches.

15:14.400 --> 15:17.400
No, but you know how chain smokers are, son.

15:17.400 --> 15:19.400
They're bound to run out of their own brand sometime,

15:19.400 --> 15:22.400
and they'll smoke anything they can get their hands on.

15:22.400 --> 15:24.400
Anything they can get?

15:24.400 --> 15:27.400
Oh, sure. Anyone could figure that out.

15:27.400 --> 15:30.400
But why talk about newspapers and cigarettes, Marty?

15:30.400 --> 15:33.400
We have only five minutes together.

15:33.400 --> 15:36.400
Don't talk about anything.

15:36.400 --> 15:39.400
What a chump I've been.

15:39.400 --> 15:41.400
What a sap.

15:41.400 --> 15:44.400
Oh, Dad, Dad, you don't know.

15:44.400 --> 15:48.400
I know only one thing, Marty, that you didn't do it.

15:48.400 --> 15:49.400
How do you know that?

15:49.400 --> 15:51.400
Well, who would have known better?

15:51.400 --> 15:53.400
What does that mean?

15:53.400 --> 15:55.400
Why, why, you're my boy.

15:55.400 --> 15:58.400
Oh, you've been wild, but that was because you were so hurt

15:58.400 --> 15:59.400
when I remarried.

15:59.400 --> 16:01.400
And when she turned out to be what she was.

16:01.400 --> 16:04.400
Oh, you don't have to keep reminding me of that, son.

16:04.400 --> 16:07.400
Oh, I'm sorry, Dad, I'm sorry.

16:07.400 --> 16:12.400
Anyway, I know my boy, Marty, and you didn't kill her.

16:12.400 --> 16:15.400
Makes no difference, Dad.

16:15.400 --> 16:18.400
They got an airtight case against me.

16:18.400 --> 16:23.400
I'm going to fry just as crisp as though I did it.

16:26.400 --> 16:29.400
I never thought for more than a second that you killed her, Marty.

16:29.400 --> 16:32.400
The way you kept jabbering, you were in Baltimore, I was here,

16:32.400 --> 16:35.400
you were in Baltimore, like a needle stuck in a reckon.

16:35.400 --> 16:37.400
What can we do now, Lieutenant?

16:37.400 --> 16:40.400
Do? It's out of my hands. You go to trial.

16:40.400 --> 16:42.400
Trial? For what?

16:42.400 --> 16:44.400
You say you know I didn't kill her.

16:44.400 --> 16:46.400
Listen, kid, you framed yourself too well.

16:46.400 --> 16:49.400
You didn't leave a shred of evidence that points to the real killer.

16:49.400 --> 16:50.400
You had a motive.

16:50.400 --> 16:52.400
You cleaned up every trace of someone else.

16:52.400 --> 16:55.400
And now that someone else is laughing up his sleeve.

16:55.400 --> 16:59.400
But, wait a minute, they can't convict me and execute me for a crime I didn't commit.

16:59.400 --> 17:00.400
Take it easy, kid.

17:00.400 --> 17:02.400
Take it easy? You mean take the rap?

17:02.400 --> 17:04.400
You mean you'd like me to sit with my hands folded like a good little boy

17:04.400 --> 17:06.400
and let him shave my skull, slit open my pants leg

17:06.400 --> 17:08.400
because somebody else broke her neck?

17:08.400 --> 17:11.400
Well, have you got a real idea who that somebody could be?

17:11.400 --> 17:12.400
How would I know?

17:12.400 --> 17:14.400
You think I ran around with her friends?

17:14.400 --> 17:16.400
I never saw one of them.

17:16.400 --> 17:19.400
But I'll bet she had a little black book that was so full it was spilling over.

17:19.400 --> 17:21.400
Son, I told you this thing is out of my hands.

17:21.400 --> 17:22.400
According to police routine...

17:22.400 --> 17:24.400
But we're talking about her life! Don't you understand? My life!

17:24.400 --> 17:27.400
And I'm trying to tell you that you're talking to the wrong man.

17:27.400 --> 17:29.400
See the D.A., kid.

17:29.400 --> 17:31.400
He's the only one who can help you.

17:38.400 --> 17:40.400
Every word of my confession was a...

17:40.400 --> 17:42.400
was a deliberate lie, sir.

17:42.400 --> 17:46.400
A lie. See, I dictated it and I reenacted the whole thing before the camera

17:46.400 --> 17:49.400
because I thought I was protecting someone else, see?

17:49.400 --> 17:51.400
A real murderer?

17:51.400 --> 17:54.400
No, no, but I thought so at the time.

17:54.400 --> 17:56.400
What was this somebody's name?

17:56.400 --> 17:58.400
I'd rather not tell you that.

17:58.400 --> 17:59.400
Why not if he's innocent?

17:59.400 --> 18:01.400
Because I don't want him dragged through the mud.

18:01.400 --> 18:02.400
I...

18:02.400 --> 18:04.400
Here's the report you've been waiting for, sir.

18:04.400 --> 18:06.400
Oh, thanks, Endicott.

18:06.400 --> 18:07.400
Yes, sir.

18:07.400 --> 18:09.400
Listen...

18:09.400 --> 18:11.400
Now look, Delavan, I am too busy to play games.

18:11.400 --> 18:15.400
This report establishes beyond doubt that it was your skin and blood under her fingernails.

18:15.400 --> 18:16.400
That clinches it for me.

18:16.400 --> 18:17.400
But wait a minute, don't you...

18:17.400 --> 18:18.400
That's all. I'll see you at the trial.

18:18.400 --> 18:20.400
And I guess you know how it'll come out.

18:27.400 --> 18:30.400
So callous was this killer, so conscienceless,

18:30.400 --> 18:32.400
that not only did he freely admit his guilt,

18:32.400 --> 18:35.400
he willingly reenacted the whole ghastly thing

18:35.400 --> 18:38.400
before the police department's cameras you've seen.

18:38.400 --> 18:41.400
Far from showing remorse for his crime, he gloried in it.

18:41.400 --> 18:43.400
You know the evidence.

18:43.400 --> 18:45.400
His finger prints his blood under her nails.

18:45.400 --> 18:49.400
I ask that you return a verdict that will make mandatory the extreme penalty.

18:49.400 --> 18:51.400
Death for Martin Delavan.

19:02.400 --> 19:03.400
I...

19:03.400 --> 19:04.400
I'm gonna die.

19:04.400 --> 19:05.400
Dad...

19:05.400 --> 19:06.400
Dad...

19:06.400 --> 19:08.400
Find a way out for me, will you?

19:08.400 --> 19:10.400
I don't know where to turn, Marty.

19:10.400 --> 19:12.400
I'd give my life to save you.

19:12.400 --> 19:14.400
Would you, Dad, would you sometimes, you know,

19:14.400 --> 19:16.400
people just use that expression?

19:16.400 --> 19:19.400
I sometimes wonder if they really would do a thing like that.

19:19.400 --> 19:22.400
Isn't that what you did for me?

19:22.400 --> 19:26.400
It's such a shame, Marty, that this should happen to us because of her.

19:26.400 --> 19:30.400
The only good thing she ever did was to bring us together again.

19:30.400 --> 19:32.400
By dying.

19:32.400 --> 19:35.400
Then you knew all about her.

19:35.400 --> 19:37.400
For a long time.

19:37.400 --> 19:39.400
But I kept hoping...

19:39.400 --> 19:42.400
Well, maybe she didn't appreciate you, Dad, but...

19:42.400 --> 19:44.400
but I do.

19:46.400 --> 19:48.400
You're not so bad yourself.

19:48.400 --> 19:49.400
Dad?

19:49.400 --> 19:51.400
Yes?

19:51.400 --> 19:54.400
It's probably too late, but...

19:54.400 --> 19:56.400
one part of my story was true.

19:56.400 --> 19:58.400
She had been talking to somebody.

19:58.400 --> 19:59.400
What?

19:59.400 --> 20:01.400
The receiver was off the hook and there was still a party on the other end.

20:01.400 --> 20:02.400
Who was it?

20:02.400 --> 20:03.400
That I don't know.

20:03.400 --> 20:05.400
I picked up the receiver and I said, hello.

20:05.400 --> 20:08.400
I heard a funny kind of gasp and then a click.

20:08.400 --> 20:10.400
But Dad, don't you see?

20:10.400 --> 20:12.400
It means somebody's ear was in on that murder.

20:12.400 --> 20:13.400
We've got a witness.

20:13.400 --> 20:15.400
Somebody who knows I didn't do it.

20:15.400 --> 20:17.400
He and the guy who murdered her.

20:17.400 --> 20:18.400
Time's up, kid.

20:18.400 --> 20:20.400
We have just another five minutes.

20:20.400 --> 20:21.400
We've got rules here, mister.

20:21.400 --> 20:23.400
I'm just the right guy to be worried about rules.

20:23.400 --> 20:24.400
Shove off, will you?

20:24.400 --> 20:25.400
Wait a minute.

20:25.400 --> 20:26.400
Shove off, will you?

20:26.400 --> 20:27.400
Dad, did you try everything?

20:27.400 --> 20:28.400
Try everything.

20:28.400 --> 20:30.400
Take your hands off of me!

20:30.400 --> 20:32.400
Just because you're going to die, don't give you any special privileges.

20:32.400 --> 20:33.400
Let me go.

20:33.400 --> 20:34.400
Hey, Joe.

20:34.400 --> 20:35.400
Dad, Dad, help me.

20:35.400 --> 20:36.400
Come on, Marty.

20:36.400 --> 20:37.400
Tell me what to do.

20:37.400 --> 20:38.400
Help me, Dad.

20:38.400 --> 20:39.400
Marty, tell me how to help you.

20:39.400 --> 20:40.400
Steal!

20:40.400 --> 20:41.400
Steal, Dr. Steal!

20:41.400 --> 20:42.400
Lieutenant Steal, tell him.

20:42.400 --> 20:43.400
Tell him about the vote.

20:43.400 --> 20:44.400
Go!

20:44.400 --> 20:45.400
Tell him we've got a witness.

20:45.400 --> 20:46.400
Dad, remember, it's a matter of time.

20:46.400 --> 20:47.400
I haven't got much time!

20:47.400 --> 20:48.400
Now, look, Miss Jane, a boy's life depends on this.

20:48.400 --> 21:03.400
And we haven't got much time either.

21:03.400 --> 21:05.400
There's anything I can do to help.

21:05.400 --> 21:06.400
Fine.

21:06.400 --> 21:07.400
Now, let's see.

21:07.400 --> 21:09.880
It was around six in the evening when Marty Delavan got off the train and tried to call

21:09.880 --> 21:10.880
home.

21:10.880 --> 21:11.880
Uh-huh.

21:11.880 --> 21:12.880
He got a busy signal.

21:12.880 --> 21:15.640
Let's give ourselves a break and say it was the same party who was on the line when he

21:15.640 --> 21:16.640
came home.

21:16.640 --> 21:17.640
Could you trace that call?

21:17.640 --> 21:18.640
I'm a trial lieutenant.

21:18.640 --> 21:21.360
A call that long would have plenty of overtime on it.

21:21.360 --> 21:24.040
Well, stretch it out a little, kind of narrow down the field.

21:24.040 --> 21:28.080
Say five minutes before he called, another ten before he gave up, another ten to get

21:28.080 --> 21:31.800
out to the house on the bus and then coming in, looking around, finding the receiver off

21:31.800 --> 21:32.800
the hook.

21:32.800 --> 21:33.800
Say, uh, say 45 minutes.

21:33.800 --> 21:34.800
Oh, my gosh.

21:34.800 --> 21:35.800
What's the matter?

21:35.800 --> 21:38.620
I just happened to think.

21:38.620 --> 21:40.480
What if Mrs. Delavan put in that call?

21:40.480 --> 21:43.640
You'd have a record of it, but the charge would be on her bill.

21:43.640 --> 21:46.400
That wouldn't show the name of the person she was calling.

21:46.400 --> 21:47.840
Those are the breaks.

21:47.840 --> 21:49.840
I'll see what I can do.

21:49.840 --> 21:50.840
Hello.

21:50.840 --> 21:51.840
Hello, Lieutenant.

21:51.840 --> 21:52.840
Oh, what'd you find?

21:52.840 --> 21:53.840
Well, that call was placed by Mrs. Delavan.

21:53.840 --> 21:54.840
No.

21:54.840 --> 21:55.840
To a Mr. William J. Simmons.

21:55.840 --> 21:56.840
Sure.

21:56.840 --> 21:57.840
What?

21:57.840 --> 21:58.840
You see, Mrs. Delavan always complained about her bills.

21:58.840 --> 21:59.840
She never stopped saying we were cheating her.

21:59.840 --> 22:00.840
Well, we had to put a monitor on her telephone and make a record of the bill.

22:00.840 --> 22:01.840
And then we had to go back to the house and say, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,

22:01.840 --> 22:02.840
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,

22:02.840 --> 22:31.400
uh, uh, uh, y- y- you know,

22:31.400 --> 22:40.560
Now, look, V.A., that kid isn't any of the things you called him in the courtroom.

22:40.560 --> 22:41.560
I know.

22:41.560 --> 22:44.320
And I couldn't stand by and see him fry for a murder he didn't commit.

22:44.320 --> 22:47.520
Steele, you're a fine detective, but a little too much of an optimist.

22:47.520 --> 22:51.320
Now, this weasel you brought in here, his story is only as good as the amount of proof

22:51.320 --> 22:52.320
you can attach to it.

22:52.320 --> 22:53.520
Look, I'm no weasel.

22:53.520 --> 22:57.040
I didn't want to get mixed up in this because I got a wife and kids, see?

22:57.040 --> 23:00.000
You know what it means if your wife finds out you've been playing around?

23:00.000 --> 23:01.960
Fill it into the dictograph.

23:01.960 --> 23:02.960
Huh?

23:02.960 --> 23:03.960
How do I start?

23:03.960 --> 23:08.080
With your name.

23:08.080 --> 23:11.480
William J. Simmons, 798 Shore Avenue.

23:11.480 --> 23:12.480
Okay.

23:12.480 --> 23:14.120
You were acquainted with Mrs. Gladys Delevingne?

23:14.120 --> 23:15.120
Yes.

23:15.120 --> 23:16.840
You were in love with her?

23:16.840 --> 23:18.920
Well, in a way.

23:18.920 --> 23:22.160
Tell us what you heard over the telephone at six o'clock on the evening she was murdered.

23:22.160 --> 23:29.200
Well, we were talking, just talking, see, about... about how we felt.

23:29.200 --> 23:32.480
Suddenly I hear this guy's voice on the phone somewhere off in her house.

23:32.480 --> 23:35.480
He yells, where were you yesterday?

23:35.480 --> 23:36.880
We had a date, didn't we?

23:36.880 --> 23:38.600
Then he comes closer, still yelling.

23:38.600 --> 23:39.600
What did he say?

23:39.600 --> 23:41.560
Oh, all kinds of stuff, names, things like that.

23:41.560 --> 23:46.200
Then she begins to scream, don't, Steve, don't, you're hurting me, Steve.

23:46.200 --> 23:47.880
I can tell he's got her by the neck, he's choking her.

23:47.880 --> 23:50.880
I can tell he's choking her.

23:50.880 --> 24:00.880
Come on, kid, on your feet.

24:00.880 --> 24:04.520
Is it... is it time?

24:04.520 --> 24:05.520
Time for what?

24:05.520 --> 24:06.520
You... you know...

24:06.520 --> 24:09.640
I don't know anything you wanted in the warden's office.

24:09.640 --> 24:10.640
Come on.

24:10.640 --> 24:13.160
What... what's up?

24:13.160 --> 24:14.160
Search me.

24:14.160 --> 24:15.960
Hey, that's pretty good.

24:15.960 --> 24:19.320
I'm the guard, you're the prisoner, but I say you search me.

24:19.320 --> 24:22.240
Do you know who's with the warden?

24:22.240 --> 24:25.000
Well, that local Dick Steele.

24:25.000 --> 24:26.360
McTavish of Scotland Yard.

24:26.360 --> 24:28.240
A couple of other guys and your old man.

24:28.240 --> 24:29.240
My father.

24:29.240 --> 24:34.520
My father, what... what do they want with my father?

24:34.520 --> 24:35.520
Search me.

24:35.520 --> 24:40.520
Hey, I said it again.

24:40.520 --> 24:50.440
We ought to hold you for obstructing justice, young fellow, but I suppose you and your father

24:50.440 --> 24:52.440
have suffered enough.

24:52.440 --> 24:55.880
So it was somebody else.

24:55.880 --> 24:56.880
Somebody else all the time.

24:56.880 --> 24:59.840
Your description of the murdered lady was very accurate.

24:59.840 --> 25:01.880
She got around.

25:01.880 --> 25:03.280
Who... who is he?

25:03.280 --> 25:04.800
How'd you find him?

25:04.800 --> 25:07.520
Well, that's a pretty terrific story, Marty.

25:07.520 --> 25:11.600
You see, we traced the guy who was on the phone and he heard Mrs. Delavan holler the

25:11.600 --> 25:12.600
name Steve.

25:12.600 --> 25:15.080
Now, a detective has to be smart.

25:15.080 --> 25:19.200
He's got to be a psychologist, a science bug, an incredible kind of a guy who can take the

25:19.200 --> 25:23.760
name Steve and pick a murderer out of 140 million people.

25:23.760 --> 25:25.640
So how did I do it?

25:25.640 --> 25:26.960
Well, how?

25:26.960 --> 25:29.160
I opened her little black address book.

25:29.160 --> 25:34.280
Remember, you tipped me off to that and looked for a guy named Steve and there he was, Steve

25:34.280 --> 25:35.480
Barton.

25:35.480 --> 25:38.480
So I picked him up.

25:38.480 --> 25:43.000
Mc... McTavish of... of Scotland Yard.

25:43.000 --> 25:44.520
And this time with a real confession.

25:44.520 --> 25:46.120
How do you feel now, Simon?

25:46.120 --> 25:47.560
Oh, I... I don't know.

25:47.560 --> 25:52.480
I've done so much thinking about what it means to die that I'm not sure which world I'm standing

25:52.480 --> 25:53.480
in.

25:53.480 --> 25:58.760
Now tell me, kid, what was the name of that newspaper you burned and who did smoke that

25:58.760 --> 25:59.760
cigarette?

25:59.760 --> 26:00.760
Dad, is all this on the level?

26:00.760 --> 26:02.760
On the level, Marty.

26:02.760 --> 26:08.920
Well, just to keep it on the level, gentlemen, it was the Baltimore Star, the paper my dad

26:08.920 --> 26:13.680
always reads and the cigarette was his favorite brand.

26:13.680 --> 26:16.240
Maybe you understand now.

26:16.240 --> 26:17.560
Come on, Dad.

26:17.560 --> 26:18.560
Take me home.

26:18.560 --> 26:38.960
Thank you, Mickey Rooney, for a splendid performance.

26:38.960 --> 26:39.960
It was fun to do.

26:39.960 --> 26:43.160
Say, Harlow, I've heard great things about some new award suspensions received.

26:43.160 --> 26:48.600
Why, yes, Mickey, the Alfred P. Sloan Award for the outstanding radio program in 1948,

26:48.600 --> 26:52.560
promoting highway safety, was awarded to CBS and Auto Light last week.

26:52.560 --> 26:56.080
Well, say, wasn't that the Jimmy Cagney Suspense Show of last December?

26:56.080 --> 27:00.600
Right, Mickey, and coincidentally enough, last week the National Safety Council announced

27:00.600 --> 27:04.760
a similar award to Auto Light for the same program and for their promotion of safety

27:04.760 --> 27:05.760
on the highways.

27:05.760 --> 27:07.120
Wow, that's great going.

27:07.120 --> 27:09.800
And it reminds me, haven't I often heard an announcement on this show?

27:09.800 --> 27:10.800
Let's see.

27:10.800 --> 27:11.800
How does it go?

27:11.800 --> 27:12.800
Oh, yeah, I know.

27:12.800 --> 27:15.960
And, actually, the life you save may be your own.

27:15.960 --> 27:16.960
That's right, Mickey.

27:16.960 --> 27:22.120
Yes, Auto Light is proud to lend support to the promotion of highway safety.

27:22.120 --> 27:26.800
They're proud, too, of the more than 400 products for cars, trucks, airplanes, and boats that

27:26.800 --> 27:30.260
are made in 28 Auto Light plants from coast to coast.

27:30.260 --> 27:34.720
And Auto Light also makes complete electrical systems for many makes of America's finest

27:34.720 --> 27:39.760
cars, batteries, spark plugs, generators, starting motors, coils, distributors, all

27:39.760 --> 27:44.840
engineered to fit together perfectly, work together perfectly, because they're a perfect

27:44.840 --> 27:45.840
team.

27:45.840 --> 27:49.760
So, folks, don't accept electrical parts that are supposed to be as good.

27:49.760 --> 27:54.000
Ask for and insist on Auto Light original factory parts at your neighborhood service

27:54.000 --> 27:56.920
station, car dealer, garage, or repair shop.

27:56.920 --> 28:01.080
Remember, you're always right with Auto Light.

28:01.080 --> 28:09.520
Now, again, here is Mickey Rooney.

28:09.520 --> 28:12.960
It's been a real pleasure to be here, and I'll be listening next week when radio's

28:12.960 --> 28:20.600
outstanding theater of thrills presents Bob Hope in Death Has a Shadow, another gripping

28:20.600 --> 28:23.040
study in...

28:23.040 --> 28:31.880
Suspense.

28:31.880 --> 28:35.800
Mickey Rooney appeared by arrangement with Metro-Goldwyn-Mayer, producers of the technicolor

28:35.800 --> 28:40.000
picture Little Women, starring June Allison, Peter Lawford, Margaret O'Brien, and Elizabeth

28:40.000 --> 28:41.000
Taylor.

28:41.000 --> 28:46.240
Tonight's suspense play was based on a story by William Irish and adapted by Herb Meadow.

28:46.240 --> 28:50.080
Music was composed by Lucian Morrowake and conducted by Lud Bluskin.

28:50.080 --> 28:54.280
The entire production was under the direction of Anton M. Lieder.

28:54.280 --> 28:58.080
In the coming weeks, Suspense will present such stars as James Stewart, Claire Trevor,

28:58.080 --> 29:00.240
Frederick March, and many others.

29:00.240 --> 29:04.600
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, Radio's Outstanding, Theater of

29:04.600 --> 29:13.880
Thrills, and next Thursday same time, hear Bob Hope in Death Has a Shadow.

29:13.880 --> 29:18.680
You can buy auto light resistor spark plugs, auto light staple batteries, auto light electrical

29:18.680 --> 29:21.240
parts at your neighborhood auto light dealers.

29:21.240 --> 29:23.280
Switch to auto light.

29:23.280 --> 29:24.860
Good night.

29:24.860 --> 29:38.760
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

