1
00:00:00,000 --> 00:00:17,720
Now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present Suspense.

2
00:00:17,720 --> 00:00:28,640
Tonight, Auto Light brings you Mickey Rooney in The Lie, a suspense play produced and directed

3
00:00:28,640 --> 00:00:31,880
by Antonim Leader.

4
00:00:31,880 --> 00:00:40,280
Friends, get in step, get a rep for pep, get Auto Light Resistor Spark Plugs and do it

5
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
now.

6
00:00:41,280 --> 00:00:45,920
Replace those narrow gap spark plugs with wide gap Auto Light Resistor Spark Plugs.

7
00:00:45,920 --> 00:00:50,120
Your engine will idle smoother, give you better performance on leaner gas mixtures, actually

8
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
save gas.

9
00:00:51,120 --> 00:00:53,800
That's right, actually save gas.

10
00:00:53,800 --> 00:00:57,800
Because those wide gap Auto Light Resistor Spark Plugs give you better performance on

11
00:00:57,800 --> 00:00:59,640
leaner gas mixtures.

12
00:00:59,640 --> 00:01:04,400
Auto Light regular type spark plugs have long been standard factory equipment on many leading

13
00:01:04,400 --> 00:01:05,920
makes of cars and trucks.

14
00:01:05,920 --> 00:01:10,040
And now six, that's right, six of these leading makes of cars and trucks have switched to

15
00:01:10,040 --> 00:01:16,800
new Auto Light Resistor type spark plugs for factory installation on their new 1949 models.

16
00:01:16,800 --> 00:01:21,840
The new Auto Light Resistor Spark Plugs are the spark plugs of today and the future.

17
00:01:21,840 --> 00:01:25,480
Remember, you're right with Auto Light.

18
00:01:25,480 --> 00:01:35,480
And now Auto Light presents Mickey Rooney in a tale well calculated to keep you in suspense.

19
00:01:35,480 --> 00:01:45,320
You got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate,

20
00:01:45,320 --> 00:01:48,320
you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate, you got the gate,

21
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
shut up.

22
00:01:49,320 --> 00:01:52,960
I've been kicked out of better college.

23
00:01:52,960 --> 00:01:56,840
Son, why don't you leave that bottle alone?

24
00:01:56,840 --> 00:01:59,280
I know it's none of my business.

25
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
Are you my father?

26
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Of course not.

27
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
I'm only trying to...

28
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Well, don't call me son.

29
00:02:04,240 --> 00:02:07,320
And you're right, it's none of your business.

30
00:02:07,320 --> 00:02:09,000
Why, you fresh pup.

31
00:02:09,000 --> 00:02:11,720
If I were your father, I'd be ashamed to admit it.

32
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
I watched where you got on.

33
00:02:13,120 --> 00:02:16,120
It's in the middle of the semester, bounced out on your ear, weren't you?

34
00:02:16,120 --> 00:02:19,440
I know your type, taking everything you can get from the old man and not giving anything

35
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
back, only grief and gray hair.

36
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Ah, shut up.

37
00:02:21,440 --> 00:02:27,160
Mansfield, Mansfield, next station stop, Mansfield.

38
00:02:27,160 --> 00:02:30,160
Put away that bottle, kid, you're home.

39
00:02:30,160 --> 00:02:47,440
Mansfield, Mansfield.

40
00:02:47,440 --> 00:02:50,600
The old hometown depot again.

41
00:02:50,600 --> 00:02:53,040
Didn't look friendly.

42
00:02:53,040 --> 00:02:54,600
Nobody was going to look friendly.

43
00:02:54,600 --> 00:02:58,960
A whole term's tuition fee shot for the third time.

44
00:02:58,960 --> 00:03:04,380
Well, Dad had tried to cover up what he felt, but she wouldn't.

45
00:03:04,380 --> 00:03:06,080
Not glad.

46
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
I could hear already in my imagination.

47
00:03:08,400 --> 00:03:10,440
Oh, so you're home again.

48
00:03:10,440 --> 00:03:13,680
I guess you found out it was all a waste of time.

49
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
They couldn't teach you anything at college.

50
00:03:15,680 --> 00:03:17,800
Maybe they ought to change things.

51
00:03:17,800 --> 00:03:19,560
Maybe they ought to learn from you.

52
00:03:19,560 --> 00:03:23,760
And make them pay, Marty, dear, make them pay.

53
00:03:23,760 --> 00:03:25,360
Maybe we get back some of the money you've wasted.

54
00:03:25,360 --> 00:03:27,680
What do you think, you are a rich man's son?

55
00:03:27,680 --> 00:03:32,240
I knew you from the day I married your father, and I expect to see the day when I have to

56
00:03:32,240 --> 00:03:35,360
send you cartons of cigarettes up to the pen.

57
00:03:35,360 --> 00:03:38,720
Well, I was going to hear it again.

58
00:03:38,720 --> 00:03:42,040
No way of stopping that mouth.

59
00:03:42,040 --> 00:03:45,320
To break the ice, I called home from the station.

60
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Busy.

61
00:03:46,320 --> 00:03:50,600
Five minutes later, I called again.

62
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Busy.

63
00:03:51,600 --> 00:03:54,960
So I waited, and five minutes later, I called again.

64
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Talking, talking.

65
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
That's all she ever had under a peroxide.

66
00:03:58,560 --> 00:04:01,320
Talk, talk with a cheap crowd of hers.

67
00:04:01,320 --> 00:04:03,560
It wasn't my dad on the telephone.

68
00:04:03,560 --> 00:04:05,560
He was in Baltimore working.

69
00:04:05,560 --> 00:04:12,320
Well, I grabbed a bus and went home.

70
00:04:12,320 --> 00:04:16,600
Glad.

71
00:04:16,600 --> 00:04:21,880
Hey, Glad, it's me.

72
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Hey, Glad.

73
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
It's your loving stepson.

74
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
Look at that.

75
00:04:26,880 --> 00:04:30,880
Didn't even bother to hang up the telephone.

76
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
What a woman.

77
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Hello.

78
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
What's that?

79
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
Hello.

80
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
Who is it?

81
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
It was a man.

82
00:04:38,960 --> 00:04:41,200
It would be, with her.

83
00:04:41,200 --> 00:04:45,080
He heard my voice, thought it was Dad, and hung up.

84
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
Dad had come home early today.

85
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Plenty of signs.

86
00:04:47,280 --> 00:04:50,120
There was the paper he always picked up in Baltimore.

87
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
Cigarettes, stuff.

88
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
And I knew it was his.

89
00:04:52,120 --> 00:04:55,640
It was that awful Turkish brand he'd been smoking since before I was born.

90
00:04:55,640 --> 00:04:57,120
No one else could stand.

91
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Yeah, he came home early.

92
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
They must have gone out.

93
00:05:01,760 --> 00:05:04,120
I wandered into her bedroom.

94
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
No reason.

95
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Just wandered.

96
00:05:06,120 --> 00:05:10,240
You know what I saw?

97
00:05:10,240 --> 00:05:12,160
She was curled up on the bed.

98
00:05:12,160 --> 00:05:16,400
Yes, Glad, curled up on the bed, sort of cuddling.

99
00:05:16,400 --> 00:05:18,080
No makeup.

100
00:05:18,080 --> 00:05:22,560
Hair all good up with that bleached stuff of hers, and she was dead.

101
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
But dead.

102
00:05:25,320 --> 00:05:29,480
Somebody had broken her neck.

103
00:05:29,480 --> 00:05:33,480
If ever a man deserved a break, it's my dad.

104
00:05:33,480 --> 00:05:37,720
If ever a man deserved a decent, loving wife like my real mother, if ever a man deserved

105
00:05:37,720 --> 00:05:42,000
the kind of son fathers dream about instead of the mutt the rat I was turning out to be.

106
00:05:42,000 --> 00:05:44,960
Well, I didn't have much time for philosophizing.

107
00:05:44,960 --> 00:05:47,600
I got rid of the newspaper and cigarette butt.

108
00:05:47,600 --> 00:05:53,280
I mussed my hair, tore my clothes, picked up her dead hand with those purple cat-like fingernails,

109
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
and I scratched it across my face.

110
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Ow!

111
00:05:56,160 --> 00:06:00,280
You'd think she was alive the way those nails dug in.

112
00:06:00,280 --> 00:06:06,080
And then I went to the phone.

113
00:06:06,080 --> 00:06:09,720
Police headquarters.

114
00:06:09,720 --> 00:06:15,240
Hello, this is Martin Delavan calling from 22 Beech Street South.

115
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Yeah.

116
00:06:16,240 --> 00:06:19,360
I think you'd better send somebody around to pick me up.

117
00:06:19,360 --> 00:06:34,240
I just murdered my stepmother.

118
00:06:34,240 --> 00:06:41,440
For suspense, Auto Light is bringing you Mickey Rooney in Radio's outstanding theater of thrills,

119
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Suspense.

120
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Hiya, hello.

121
00:06:43,440 --> 00:06:52,440
Say, that's quite a stack of letters you got.

122
00:06:52,440 --> 00:06:53,880
Yep, that's my fan mail.

123
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
Auditorial letters, pay-ons of praise.

124
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
You mean people like you?

125
00:06:57,520 --> 00:07:01,080
Of course they like me because I tell them to replace old narrow gap spark plugs with

126
00:07:01,080 --> 00:07:05,440
wide gap Auto Light resistor spark plugs, and naturally they like Auto Light resistor

127
00:07:05,440 --> 00:07:07,400
spark plugs once they try them.

128
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Here's one from Mr. W.E.

129
00:07:08,400 --> 00:07:12,600
Schmitz of Houston, Texas who writes, gentlemen, I recently switched to Auto Light resistor

130
00:07:12,600 --> 00:07:15,280
spark plugs for my 1942 car.

131
00:07:15,280 --> 00:07:18,840
I've been trying other brands for years, but when I switched to Auto Light, I can truthfully

132
00:07:18,840 --> 00:07:23,400
say I've never seen such an improvement in my 43 years in the automobile business simply

133
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
by changing plugs.

134
00:07:24,680 --> 00:07:26,520
Well, from an automobile man, eh?

135
00:07:26,520 --> 00:07:30,560
From the sort of man who'd know that switching to Auto Light resistor spark plugs means smoother

136
00:07:30,560 --> 00:07:35,720
idling, better performance on leaner gas mixtures, and actual saving of gas.

137
00:07:35,720 --> 00:07:39,840
And Auto Light resistor spark plugs cut down spark plug interference with radio and television

138
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
reception.

139
00:07:40,840 --> 00:07:46,440
All right, Harlow, but let's not interfere with the reception of suspense.

140
00:07:46,440 --> 00:07:53,000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage, Mickey Rooney as Martin Delavan

141
00:07:53,000 --> 00:07:54,800
in The Lie.

142
00:07:54,800 --> 00:08:13,160
A tale well calculated to keep you in suspense.

143
00:08:13,160 --> 00:08:15,320
Don't get cocky with me, young fella.

144
00:08:15,320 --> 00:08:19,200
And just remember that you put yourself in a jam that always turns out to be pretty rugged.

145
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
And let's have the story again.

146
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
Look, I've told it to you twice.

147
00:08:24,600 --> 00:08:27,000
Let's have it again.

148
00:08:27,000 --> 00:08:29,040
You don't have to play McTavish of Scotland Yard.

149
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
You don't have to find the killer.

150
00:08:30,040 --> 00:08:31,240
I told you I did it.

151
00:08:31,240 --> 00:08:34,000
But you make it sound so exciting.

152
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Let's have it again.

153
00:08:36,000 --> 00:08:38,240
Okay, okay.

154
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
Beginning where?

155
00:08:39,240 --> 00:08:41,760
You were expelled from college this morning for drinking.

156
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
They always expel me for drinking.

157
00:08:43,760 --> 00:08:47,760
You took the early afternoon train at State Junction, got out here about six and telephoned

158
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
from the station.

159
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
Take it from there.

160
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
The line was busy.

161
00:08:50,760 --> 00:08:51,880
I took a bus from the station.

162
00:08:51,880 --> 00:08:53,400
I came in without making any noise.

163
00:08:53,400 --> 00:08:55,120
It didn't happen to make any.

164
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
From the hall out there, I hear this...

165
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
This...

166
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
I heard my stepmother talking on the phone.

167
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
To a man?

168
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Yes.

169
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
How'd you know it was a man?

170
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
I could tell.

171
00:09:04,080 --> 00:09:05,280
Smart boy.

172
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
What was she saying?

173
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
She...

174
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
She said enough.

175
00:09:08,280 --> 00:09:12,560
I'd like to find out what makes enough.

176
00:09:12,560 --> 00:09:14,600
Well...

177
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
What makes enough?

178
00:09:15,600 --> 00:09:18,320
The point when you put your hands around somebody's neck and start to squeeze.

179
00:09:18,320 --> 00:09:20,360
She was two-timing your father, huh?

180
00:09:20,360 --> 00:09:22,360
All right, go on.

181
00:09:22,360 --> 00:09:24,000
I guess I lost my hit.

182
00:09:24,000 --> 00:09:27,760
I remember grabbing her by the neck just as she heard me and turned around, and I remember

183
00:09:27,760 --> 00:09:31,200
her fingernails coming up toward my eyes and digging into my face.

184
00:09:31,200 --> 00:09:33,480
Would you say she did a good job on me?

185
00:09:33,480 --> 00:09:36,000
Yeah, look at these scratches.

186
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
You did a better one on her.

187
00:09:37,640 --> 00:09:40,840
Well, this is about checks with what you sent before.

188
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Good for me.

189
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
You don't want to change anything?

190
00:09:42,840 --> 00:09:45,200
I want you to take me downtown and book me.

191
00:09:45,200 --> 00:09:47,080
There's no hurry.

192
00:09:47,080 --> 00:09:50,920
I want you to reenact this for us before a motion picture camera.

193
00:09:50,920 --> 00:09:52,520
The mo...movies?

194
00:09:52,520 --> 00:09:54,560
That'll be fun.

195
00:09:54,560 --> 00:09:56,840
Hey, what's the matter?

196
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
You don't look happy.

197
00:09:57,840 --> 00:10:01,280
Would it have pleased you more if you'd had to beat it out of me with a rubber hose?

198
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Maybe.

199
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
Maybe it would.

200
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
And a good...

201
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Right here, Lieutenant, in the kitchen.

202
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
Now, break out your camera.

203
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
Somebody burned a newspaper in the kitchen stove.

204
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
The ashes are still warm.

205
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
And which paper?

206
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
Can you make it out?

207
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
No, no, no.

208
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
The ashes are all stirred up.

209
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
Did you burn a newspaper, kid?

210
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Yes.

211
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Why?

212
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Well, after I killed her, I got kind of a bad feeling.

213
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
I mean, I'm not sure.

214
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
I mean, I'm not sure.

215
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
I mean, I'm not sure.

216
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
I mean, I'm not sure.

217
00:10:20,280 --> 00:10:23,580
I got kind of a chill, and I thought I'd start a fire.

218
00:10:23,580 --> 00:10:24,880
And then you changed your mind, huh?

219
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
That's right.

220
00:10:25,880 --> 00:10:29,780
So, you just waited for it to burn out, and you just stirred up the ashes, huh?

221
00:10:29,780 --> 00:10:32,480
Listen, if people were always rational, they wouldn't commit murders.

222
00:10:32,480 --> 00:10:34,640
Psychologists, too, huh?

223
00:10:34,640 --> 00:10:38,800
Okay, set up the first shot from the hallway, Endocott, as it comes in.

224
00:10:38,800 --> 00:10:39,800
Jack.

225
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Where's your father, Delavan?

226
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Where can we reach him?

227
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
I don't want him pulled into this.

228
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
Leave him alone.

229
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Don't start jabbering at him, making things worse than they are.

230
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
Get hold of your blood pressure, Bob.

231
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
It happens that you killed his wife.

232
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
Now, where do we reach him?

233
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
He's in Baltimore.

234
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
Henry Dullivan Company, import and export.

235
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
Commutes every day?

236
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Yeah, yeah, but he wouldn't be at his office now.

237
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
It's long past closing time.

238
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
All set, Lieutenant.

239
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
All right with you.

240
00:11:02,400 --> 00:11:04,400
You like your old man, huh?

241
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
Oh, I guess he passes.

242
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
And that's all?

243
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
We haven't seen much of each other since he married that...

244
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
since he got married again.

245
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
I get expelled from different colleges, and he balls me out,

246
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
and I write him for checks, and he sends them.

247
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
Mm-hmm.

248
00:11:19,400 --> 00:11:22,400
Okay, let's make our try for the Oscar, shall we?

249
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
You just go through the motions starting at the door,

250
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
exactly as it happened.

251
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Without my make-up, Lieutenant?

252
00:11:28,400 --> 00:11:32,400
Very funny, except there's a dead woman in the bedroom.

253
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
You better change your attitude, kid.

254
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
Who's this?

255
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
It's my father, please.

256
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Take it easy with him.

257
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
Dad! Dad!

258
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
What's going on in my house?

259
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
Marty, what are you doing here this time of year?

260
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Let me break into him my way.

261
00:11:45,400 --> 00:11:47,400
You shut up.

262
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Where's Glad? Where's your mother?

263
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
And what are all the police doing around here?

264
00:11:52,400 --> 00:11:55,400
Marty, speak up.

265
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
All right.

266
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
I'll give it to you straight.

267
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
She's dead.

268
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
What? What do you mean?

269
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
You know what dead means?

270
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
She's dead. I...I killed her.

271
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
No, no, Marty, don't say that. It isn't true.

272
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
You...why, you don't know how...

273
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
I killed her!

274
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
How would you know anything about it?

275
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
You were in Baltimore.

276
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
You were in Baltimore, weren't you?

277
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Gentlemen, please.

278
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
I'm Lieutenant Steele.

279
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
Lieutenant, don't listen to my boy.

280
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
He couldn't have possibly...

281
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
Don't try to tell anybody what I couldn't have done.

282
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
You know I always wanted to kill her.

283
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
Anyway, you weren't here.

284
00:12:26,400 --> 00:12:29,400
You were in Baltimore until now at your office.

285
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
I wasn't in my office.

286
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Dad!

287
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
I didn't feel very well long about noon.

288
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
I quit for the day.

289
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
May I see my wife, please?

290
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
In the bedroom.

291
00:12:38,400 --> 00:12:41,400
And what did you do for the rest of the day, Mr. Delavan?

292
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
You don't have to answer that, Dad.

293
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
You don't have to say anything.

294
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
I'm trying to full confession, Dad.

295
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
I went to a Turkish bath and I stayed there for several hours.

296
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
Yeah, we can check that easily enough.

297
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Of course.

298
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
I'm sorry to say that my son is right, Lieutenant.

299
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
I wasn't here.

300
00:12:57,400 --> 00:13:02,400
When you commit a crime, it's as though someone snapped a switch and the sun went out.

301
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
Now you live in shadow.

302
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
You wear faded blue denims with your number on them.

303
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
You're surrounded by so much iron.

304
00:13:10,400 --> 00:13:14,400
Doors and bars and the bed you sleep on.

305
00:13:14,400 --> 00:13:18,400
You weigh every word before you say it.

306
00:13:18,400 --> 00:13:23,400
Because it might make the difference between living and dying.

307
00:13:23,400 --> 00:13:26,400
Most of the time you're angling to live.

308
00:13:26,400 --> 00:13:31,400
By the time I was through, I made sure I would die.

309
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
You did a bad thing, Marty.

310
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Why did you do it?

311
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
The important thing is that I did it.

312
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
That's what we've got to keep remembering.

313
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
Now don't let me down.

314
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
You haven't said anything, have you?

315
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
About what?

316
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
About you.

317
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
Well, what's there to say?

318
00:13:47,400 --> 00:13:49,400
What's there to...

319
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
Oh, I get it.

320
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
I get it.

321
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Swell.

322
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Swell, we'll keep it that way.

323
00:13:54,400 --> 00:13:56,400
Oh, I suppose I ought to be keeping it that way.

324
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
I'm sorry, I'm sorry.

325
00:13:58,400 --> 00:14:01,400
Swell, we'll keep it that way.

326
00:14:01,400 --> 00:14:04,400
I suppose I ought to be able to understand what you're trying to say, Marty.

327
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
But I can't.

328
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
I'm so confused.

329
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
They keep hammering away at me, trying to break down my story, where I was.

330
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
That Turkish bath routine wasn't very bright.

331
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
They can check on that dad.

332
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
They did.

333
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
There's no question about that, Marty.

334
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
I was there.

335
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
When?

336
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
All that afternoon.

337
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
From two until five.

338
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Who says you were there?

339
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Beside yourself.

340
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
The clerk, the attendants, the rubbers.

341
00:14:28,400 --> 00:14:30,400
They all know me, Marty.

342
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
I've been going there every Wednesday for months.

343
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
This couldn't be true.

344
00:14:36,400 --> 00:14:39,400
Everything else about the whole nightmare could happen.

345
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
It was happening.

346
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
But not this.

347
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
He had killed her.

348
00:14:45,400 --> 00:14:48,400
He must have killed her.

349
00:14:48,400 --> 00:14:52,400
I'd hung a perfect frame on myself because he did it.

350
00:14:52,400 --> 00:14:55,400
What's the matter, son?

351
00:14:55,400 --> 00:15:01,400
Dad, how would that day's Baltimore paper get into our house before you came home?

352
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Well, it's delivered to me.

353
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
I buy one in the morning to read it on the way in,

354
00:15:04,400 --> 00:15:07,400
and the one that's delivered I read in the evening at home.

355
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
It's that simple.

356
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
And I suppose you're going to tell me that since I've been away,

357
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
Gladys learned how to smoke those Turkish blowtorches.

358
00:15:14,400 --> 00:15:17,400
No, but you know how chain smokers are, son.

359
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
They're bound to run out of their own brand sometime,

360
00:15:19,400 --> 00:15:22,400
and they'll smoke anything they can get their hands on.

361
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
Anything they can get?

362
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Oh, sure. Anyone could figure that out.

363
00:15:27,400 --> 00:15:30,400
But why talk about newspapers and cigarettes, Marty?

364
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
We have only five minutes together.

365
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Don't talk about anything.

366
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
What a chump I've been.

367
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
What a sap.

368
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
Oh, Dad, Dad, you don't know.

369
00:15:44,400 --> 00:15:48,400
I know only one thing, Marty, that you didn't do it.

370
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
How do you know that?

371
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Well, who would have known better?

372
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
What does that mean?

373
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
Why, why, you're my boy.

374
00:15:55,400 --> 00:15:58,400
Oh, you've been wild, but that was because you were so hurt

375
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
when I remarried.

376
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
And when she turned out to be what she was.

377
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
Oh, you don't have to keep reminding me of that, son.

378
00:16:04,400 --> 00:16:07,400
Oh, I'm sorry, Dad, I'm sorry.

379
00:16:07,400 --> 00:16:12,400
Anyway, I know my boy, Marty, and you didn't kill her.

380
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
Makes no difference, Dad.

381
00:16:15,400 --> 00:16:18,400
They got an airtight case against me.

382
00:16:18,400 --> 00:16:23,400
I'm going to fry just as crisp as though I did it.

383
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
I never thought for more than a second that you killed her, Marty.

384
00:16:29,400 --> 00:16:32,400
The way you kept jabbering, you were in Baltimore, I was here,

385
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
you were in Baltimore, like a needle stuck in a reckon.

386
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
What can we do now, Lieutenant?

387
00:16:37,400 --> 00:16:40,400
Do? It's out of my hands. You go to trial.

388
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
Trial? For what?

389
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
You say you know I didn't kill her.

390
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
Listen, kid, you framed yourself too well.

391
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
You didn't leave a shred of evidence that points to the real killer.

392
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
You had a motive.

393
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
You cleaned up every trace of someone else.

394
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
And now that someone else is laughing up his sleeve.

395
00:16:55,400 --> 00:16:59,400
But, wait a minute, they can't convict me and execute me for a crime I didn't commit.

396
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Take it easy, kid.

397
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
Take it easy? You mean take the rap?

398
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
You mean you'd like me to sit with my hands folded like a good little boy

399
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
and let him shave my skull, slit open my pants leg

400
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
because somebody else broke her neck?

401
00:17:08,400 --> 00:17:11,400
Well, have you got a real idea who that somebody could be?

402
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
How would I know?

403
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
You think I ran around with her friends?

404
00:17:14,400 --> 00:17:16,400
I never saw one of them.

405
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
But I'll bet she had a little black book that was so full it was spilling over.

406
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Son, I told you this thing is out of my hands.

407
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
According to police routine...

408
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
But we're talking about her life! Don't you understand? My life!

409
00:17:24,400 --> 00:17:27,400
And I'm trying to tell you that you're talking to the wrong man.

410
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
See the D.A., kid.

411
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
He's the only one who can help you.

412
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
Every word of my confession was a...

413
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
was a deliberate lie, sir.

414
00:17:42,400 --> 00:17:46,400
A lie. See, I dictated it and I reenacted the whole thing before the camera

415
00:17:46,400 --> 00:17:49,400
because I thought I was protecting someone else, see?

416
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
A real murderer?

417
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
No, no, but I thought so at the time.

418
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
What was this somebody's name?

419
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
I'd rather not tell you that.

420
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Why not if he's innocent?

421
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
Because I don't want him dragged through the mud.

422
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
I...

423
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
Here's the report you've been waiting for, sir.

424
00:18:04,400 --> 00:18:06,400
Oh, thanks, Endicott.

425
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Yes, sir.

426
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
Listen...

427
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
Now look, Delavan, I am too busy to play games.

428
00:18:11,400 --> 00:18:15,400
This report establishes beyond doubt that it was your skin and blood under her fingernails.

429
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
That clinches it for me.

430
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
But wait a minute, don't you...

431
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
That's all. I'll see you at the trial.

432
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
And I guess you know how it'll come out.

433
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
So callous was this killer, so conscienceless,

434
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
that not only did he freely admit his guilt,

435
00:18:32,400 --> 00:18:35,400
he willingly reenacted the whole ghastly thing

436
00:18:35,400 --> 00:18:38,400
before the police department's cameras you've seen.

437
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
Far from showing remorse for his crime, he gloried in it.

438
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
You know the evidence.

439
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
His finger prints his blood under her nails.

440
00:18:45,400 --> 00:18:49,400
I ask that you return a verdict that will make mandatory the extreme penalty.

441
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
Death for Martin Delavan.

442
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
I...

443
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
I'm gonna die.

444
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
Dad...

445
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Dad...

446
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
Find a way out for me, will you?

447
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
I don't know where to turn, Marty.

448
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
I'd give my life to save you.

449
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
Would you, Dad, would you sometimes, you know,

450
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
people just use that expression?

451
00:19:16,400 --> 00:19:19,400
I sometimes wonder if they really would do a thing like that.

452
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
Isn't that what you did for me?

453
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
It's such a shame, Marty, that this should happen to us because of her.

454
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
The only good thing she ever did was to bring us together again.

455
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
By dying.

456
00:19:32,400 --> 00:19:35,400
Then you knew all about her.

457
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
For a long time.

458
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
But I kept hoping...

459
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
Well, maybe she didn't appreciate you, Dad, but...

460
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
but I do.

461
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
You're not so bad yourself.

462
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Dad?

463
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
Yes?

464
00:19:51,400 --> 00:19:54,400
It's probably too late, but...

465
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
one part of my story was true.

466
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
She had been talking to somebody.

467
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
What?

468
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
The receiver was off the hook and there was still a party on the other end.

469
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Who was it?

470
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
That I don't know.

471
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
I picked up the receiver and I said, hello.

472
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
I heard a funny kind of gasp and then a click.

473
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
But Dad, don't you see?

474
00:20:10,400 --> 00:20:12,400
It means somebody's ear was in on that murder.

475
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
We've got a witness.

476
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
Somebody who knows I didn't do it.

477
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
He and the guy who murdered her.

478
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Time's up, kid.

479
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
We have just another five minutes.

480
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
We've got rules here, mister.

481
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
I'm just the right guy to be worried about rules.

482
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
Shove off, will you?

483
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Wait a minute.

484
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Shove off, will you?

485
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Dad, did you try everything?

486
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Try everything.

487
00:20:28,400 --> 00:20:30,400
Take your hands off of me!

488
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Just because you're going to die, don't give you any special privileges.

489
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
Let me go.

490
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Hey, Joe.

491
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
Dad, Dad, help me.

492
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Come on, Marty.

493
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Tell me what to do.

494
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Help me, Dad.

495
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
Marty, tell me how to help you.

496
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Steal!

497
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
Steal, Dr. Steal!

498
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
Lieutenant Steal, tell him.

499
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Tell him about the vote.

500
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Go!

501
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Tell him we've got a witness.

502
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Dad, remember, it's a matter of time.

503
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
I haven't got much time!

504
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
Now, look, Miss Jane, a boy's life depends on this.

505
00:20:48,400 --> 00:21:03,400
And we haven't got much time either.

506
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
There's anything I can do to help.

507
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Fine.

508
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
Now, let's see.

509
00:21:07,400 --> 00:21:09,880
It was around six in the evening when Marty Delavan got off the train and tried to call

510
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
home.

511
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
Uh-huh.

512
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
He got a busy signal.

513
00:21:12,880 --> 00:21:15,640
Let's give ourselves a break and say it was the same party who was on the line when he

514
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
came home.

515
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Could you trace that call?

516
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
I'm a trial lieutenant.

517
00:21:18,640 --> 00:21:21,360
A call that long would have plenty of overtime on it.

518
00:21:21,360 --> 00:21:24,040
Well, stretch it out a little, kind of narrow down the field.

519
00:21:24,040 --> 00:21:28,080
Say five minutes before he called, another ten before he gave up, another ten to get

520
00:21:28,080 --> 00:21:31,800
out to the house on the bus and then coming in, looking around, finding the receiver off

521
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
the hook.

522
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
Say, uh, say 45 minutes.

523
00:21:33,800 --> 00:21:34,800
Oh, my gosh.

524
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
What's the matter?

525
00:21:35,800 --> 00:21:38,620
I just happened to think.

526
00:21:38,620 --> 00:21:40,480
What if Mrs. Delavan put in that call?

527
00:21:40,480 --> 00:21:43,640
You'd have a record of it, but the charge would be on her bill.

528
00:21:43,640 --> 00:21:46,400
That wouldn't show the name of the person she was calling.

529
00:21:46,400 --> 00:21:47,840
Those are the breaks.

530
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
I'll see what I can do.

531
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Hello.

532
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
Hello, Lieutenant.

533
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Oh, what'd you find?

534
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
Well, that call was placed by Mrs. Delavan.

535
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
No.

536
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
To a Mr. William J. Simmons.

537
00:21:55,840 --> 00:21:56,840
Sure.

538
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
What?

539
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
You see, Mrs. Delavan always complained about her bills.

540
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
She never stopped saying we were cheating her.

541
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Well, we had to put a monitor on her telephone and make a record of the bill.

542
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
And then we had to go back to the house and say, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,

543
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,

544
00:22:02,840 --> 00:22:31,400
uh, uh, uh, y- y- you know,

545
00:22:31,400 --> 00:22:40,560
Now, look, V.A., that kid isn't any of the things you called him in the courtroom.

546
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
I know.

547
00:22:41,560 --> 00:22:44,320
And I couldn't stand by and see him fry for a murder he didn't commit.

548
00:22:44,320 --> 00:22:47,520
Steele, you're a fine detective, but a little too much of an optimist.

549
00:22:47,520 --> 00:22:51,320
Now, this weasel you brought in here, his story is only as good as the amount of proof

550
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
you can attach to it.

551
00:22:52,320 --> 00:22:53,520
Look, I'm no weasel.

552
00:22:53,520 --> 00:22:57,040
I didn't want to get mixed up in this because I got a wife and kids, see?

553
00:22:57,040 --> 00:23:00,000
You know what it means if your wife finds out you've been playing around?

554
00:23:00,000 --> 00:23:01,960
Fill it into the dictograph.

555
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Huh?

556
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
How do I start?

557
00:23:03,960 --> 00:23:08,080
With your name.

558
00:23:08,080 --> 00:23:11,480
William J. Simmons, 798 Shore Avenue.

559
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Okay.

560
00:23:12,480 --> 00:23:14,120
You were acquainted with Mrs. Gladys Delevingne?

561
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Yes.

562
00:23:15,120 --> 00:23:16,840
You were in love with her?

563
00:23:16,840 --> 00:23:18,920
Well, in a way.

564
00:23:18,920 --> 00:23:22,160
Tell us what you heard over the telephone at six o'clock on the evening she was murdered.

565
00:23:22,160 --> 00:23:29,200
Well, we were talking, just talking, see, about... about how we felt.

566
00:23:29,200 --> 00:23:32,480
Suddenly I hear this guy's voice on the phone somewhere off in her house.

567
00:23:32,480 --> 00:23:35,480
He yells, where were you yesterday?

568
00:23:35,480 --> 00:23:36,880
We had a date, didn't we?

569
00:23:36,880 --> 00:23:38,600
Then he comes closer, still yelling.

570
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
What did he say?

571
00:23:39,600 --> 00:23:41,560
Oh, all kinds of stuff, names, things like that.

572
00:23:41,560 --> 00:23:46,200
Then she begins to scream, don't, Steve, don't, you're hurting me, Steve.

573
00:23:46,200 --> 00:23:47,880
I can tell he's got her by the neck, he's choking her.

574
00:23:47,880 --> 00:23:50,880
I can tell he's choking her.

575
00:23:50,880 --> 00:24:00,880
Come on, kid, on your feet.

576
00:24:00,880 --> 00:24:04,520
Is it... is it time?

577
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
Time for what?

578
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
You... you know...

579
00:24:06,520 --> 00:24:09,640
I don't know anything you wanted in the warden's office.

580
00:24:09,640 --> 00:24:10,640
Come on.

581
00:24:10,640 --> 00:24:13,160
What... what's up?

582
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Search me.

583
00:24:14,160 --> 00:24:15,960
Hey, that's pretty good.

584
00:24:15,960 --> 00:24:19,320
I'm the guard, you're the prisoner, but I say you search me.

585
00:24:19,320 --> 00:24:22,240
Do you know who's with the warden?

586
00:24:22,240 --> 00:24:25,000
Well, that local Dick Steele.

587
00:24:25,000 --> 00:24:26,360
McTavish of Scotland Yard.

588
00:24:26,360 --> 00:24:28,240
A couple of other guys and your old man.

589
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
My father.

590
00:24:29,240 --> 00:24:34,520
My father, what... what do they want with my father?

591
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
Search me.

592
00:24:35,520 --> 00:24:40,520
Hey, I said it again.

593
00:24:40,520 --> 00:24:50,440
We ought to hold you for obstructing justice, young fellow, but I suppose you and your father

594
00:24:50,440 --> 00:24:52,440
have suffered enough.

595
00:24:52,440 --> 00:24:55,880
So it was somebody else.

596
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
Somebody else all the time.

597
00:24:56,880 --> 00:24:59,840
Your description of the murdered lady was very accurate.

598
00:24:59,840 --> 00:25:01,880
She got around.

599
00:25:01,880 --> 00:25:03,280
Who... who is he?

600
00:25:03,280 --> 00:25:04,800
How'd you find him?

601
00:25:04,800 --> 00:25:07,520
Well, that's a pretty terrific story, Marty.

602
00:25:07,520 --> 00:25:11,600
You see, we traced the guy who was on the phone and he heard Mrs. Delavan holler the

603
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
name Steve.

604
00:25:12,600 --> 00:25:15,080
Now, a detective has to be smart.

605
00:25:15,080 --> 00:25:19,200
He's got to be a psychologist, a science bug, an incredible kind of a guy who can take the

606
00:25:19,200 --> 00:25:23,760
name Steve and pick a murderer out of 140 million people.

607
00:25:23,760 --> 00:25:25,640
So how did I do it?

608
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Well, how?

609
00:25:26,960 --> 00:25:29,160
I opened her little black address book.

610
00:25:29,160 --> 00:25:34,280
Remember, you tipped me off to that and looked for a guy named Steve and there he was, Steve

611
00:25:34,280 --> 00:25:35,480
Barton.

612
00:25:35,480 --> 00:25:38,480
So I picked him up.

613
00:25:38,480 --> 00:25:43,000
Mc... McTavish of... of Scotland Yard.

614
00:25:43,000 --> 00:25:44,520
And this time with a real confession.

615
00:25:44,520 --> 00:25:46,120
How do you feel now, Simon?

616
00:25:46,120 --> 00:25:47,560
Oh, I... I don't know.

617
00:25:47,560 --> 00:25:52,480
I've done so much thinking about what it means to die that I'm not sure which world I'm standing

618
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
in.

619
00:25:53,480 --> 00:25:58,760
Now tell me, kid, what was the name of that newspaper you burned and who did smoke that

620
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
cigarette?

621
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Dad, is all this on the level?

622
00:26:00,760 --> 00:26:02,760
On the level, Marty.

623
00:26:02,760 --> 00:26:08,920
Well, just to keep it on the level, gentlemen, it was the Baltimore Star, the paper my dad

624
00:26:08,920 --> 00:26:13,680
always reads and the cigarette was his favorite brand.

625
00:26:13,680 --> 00:26:16,240
Maybe you understand now.

626
00:26:16,240 --> 00:26:17,560
Come on, Dad.

627
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Take me home.

628
00:26:18,560 --> 00:26:38,960
Thank you, Mickey Rooney, for a splendid performance.

629
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
It was fun to do.

630
00:26:39,960 --> 00:26:43,160
Say, Harlow, I've heard great things about some new award suspensions received.

631
00:26:43,160 --> 00:26:48,600
Why, yes, Mickey, the Alfred P. Sloan Award for the outstanding radio program in 1948,

632
00:26:48,600 --> 00:26:52,560
promoting highway safety, was awarded to CBS and Auto Light last week.

633
00:26:52,560 --> 00:26:56,080
Well, say, wasn't that the Jimmy Cagney Suspense Show of last December?

634
00:26:56,080 --> 00:27:00,600
Right, Mickey, and coincidentally enough, last week the National Safety Council announced

635
00:27:00,600 --> 00:27:04,760
a similar award to Auto Light for the same program and for their promotion of safety

636
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
on the highways.

637
00:27:05,760 --> 00:27:07,120
Wow, that's great going.

638
00:27:07,120 --> 00:27:09,800
And it reminds me, haven't I often heard an announcement on this show?

639
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
Let's see.

640
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
How does it go?

641
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Oh, yeah, I know.

642
00:27:12,800 --> 00:27:15,960
And, actually, the life you save may be your own.

643
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
That's right, Mickey.

644
00:27:16,960 --> 00:27:22,120
Yes, Auto Light is proud to lend support to the promotion of highway safety.

645
00:27:22,120 --> 00:27:26,800
They're proud, too, of the more than 400 products for cars, trucks, airplanes, and boats that

646
00:27:26,800 --> 00:27:30,260
are made in 28 Auto Light plants from coast to coast.

647
00:27:30,260 --> 00:27:34,720
And Auto Light also makes complete electrical systems for many makes of America's finest

648
00:27:34,720 --> 00:27:39,760
cars, batteries, spark plugs, generators, starting motors, coils, distributors, all

649
00:27:39,760 --> 00:27:44,840
engineered to fit together perfectly, work together perfectly, because they're a perfect

650
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
team.

651
00:27:45,840 --> 00:27:49,760
So, folks, don't accept electrical parts that are supposed to be as good.

652
00:27:49,760 --> 00:27:54,000
Ask for and insist on Auto Light original factory parts at your neighborhood service

653
00:27:54,000 --> 00:27:56,920
station, car dealer, garage, or repair shop.

654
00:27:56,920 --> 00:28:01,080
Remember, you're always right with Auto Light.

655
00:28:01,080 --> 00:28:09,520
Now, again, here is Mickey Rooney.

656
00:28:09,520 --> 00:28:12,960
It's been a real pleasure to be here, and I'll be listening next week when radio's

657
00:28:12,960 --> 00:28:20,600
outstanding theater of thrills presents Bob Hope in Death Has a Shadow, another gripping

658
00:28:20,600 --> 00:28:23,040
study in...

659
00:28:23,040 --> 00:28:31,880
Suspense.

660
00:28:31,880 --> 00:28:35,800
Mickey Rooney appeared by arrangement with Metro-Goldwyn-Mayer, producers of the technicolor

661
00:28:35,800 --> 00:28:40,000
picture Little Women, starring June Allison, Peter Lawford, Margaret O'Brien, and Elizabeth

662
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Taylor.

663
00:28:41,000 --> 00:28:46,240
Tonight's suspense play was based on a story by William Irish and adapted by Herb Meadow.

664
00:28:46,240 --> 00:28:50,080
Music was composed by Lucian Morrowake and conducted by Lud Bluskin.

665
00:28:50,080 --> 00:28:54,280
The entire production was under the direction of Anton M. Lieder.

666
00:28:54,280 --> 00:28:58,080
In the coming weeks, Suspense will present such stars as James Stewart, Claire Trevor,

667
00:28:58,080 --> 00:29:00,240
Frederick March, and many others.

668
00:29:00,240 --> 00:29:04,600
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, Radio's Outstanding, Theater of

669
00:29:04,600 --> 00:29:13,880
Thrills, and next Thursday same time, hear Bob Hope in Death Has a Shadow.

670
00:29:13,880 --> 00:29:18,680
You can buy auto light resistor spark plugs, auto light staple batteries, auto light electrical

671
00:29:18,680 --> 00:29:21,240
parts at your neighborhood auto light dealers.

672
00:29:21,240 --> 00:29:23,280
Switch to auto light.

673
00:29:23,280 --> 00:29:24,860
Good night.

674
00:29:24,860 --> 00:29:38,760
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

