1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
Now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present...

2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Suspense!

3
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Tonight, Auto Light brings you Ronald Coleman in...

4
00:00:25,000 --> 00:00:36,000
Noose of Coincidence, a suspense play produced and directed by Anton M. Leader.

5
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
If you're a fellow who won't put up with second best, what are you waiting for?

6
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
Replace those old narrow gap spark plugs with wide gap Auto Light resistor spark plugs and see the difference in your car.

7
00:00:47,000 --> 00:00:54,000
Your car will idle smoother, give you better power and performance on leaner gas mixtures, actually save gas.

8
00:00:54,000 --> 00:01:01,000
Auto Light regular type spark plugs have long been standard factory equipment on many leading makes of cars and trucks.

9
00:01:01,000 --> 00:01:12,000
And now six, that's right, six of these leading makes of cars and trucks have switched to Auto Light resistor type spark plugs for factory installation on their new 1949 models.

10
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
The new wide gap Auto Light resistor spark plugs are the spark plugs of today and the future.

11
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Remember, you're right with Auto Light.

12
00:01:22,000 --> 00:01:41,000
And now, Auto Light presents Ronald Coleman in a tale well calculated to keep you in suspense.

13
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Do you know London? Do you remember Swan's Bookshop, 12 Edgemont Row?

14
00:01:46,000 --> 00:01:55,000
Now that's it. It's hard to believe that such a quiet unassuming shop was the scene of unusual, even fantastic happenings.

15
00:01:55,000 --> 00:02:03,000
The only thing out of the ordinary about my bookshop, although I feel it's most appropriate, is the sign, or rather symbol, hanging above the door.

16
00:02:03,000 --> 00:02:09,000
An arm made of cast iron holding a loft of flaming torch.

17
00:02:09,000 --> 00:02:20,000
I must confess that the sharp angle inside the elbow attracted some distinctly unbookish creatures, birds, who found the crook of the arm a splendid place for nest building.

18
00:02:20,000 --> 00:02:28,000
I rather liked the birds beneath my bedroom windows, but some of my customers complained quite bitterly about their nesting over the door.

19
00:02:28,000 --> 00:02:40,000
So each spring it became my wicked task to clear away the little home that was a building, and then to try in vain to make peace with the birds and my angry conscience.

20
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Well, Mr. Swan, is it spring again?

21
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Ah, good morning, Constable.

22
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Have a care up there on that ladder, sir. Steady.

23
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Oh, it's not the ladder that's making my knees shaky. It's this monstrous crime I commit every year.

24
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
But if you didn't, Mr. Swan, how would the rest of us know it was spring, eh?

25
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Yes, a distinguished courier, Christopher Swan, calendar to the neighborhood.

26
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Very honest, sir, be all of us.

27
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Thank you, Constable.

28
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Begging your pardon, Mr. Swan, but you have a customer in your shop?

29
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I do not.

30
00:03:09,000 --> 00:03:15,000
Yes, I saw him go in while I was half way down the street. He walked right under the ladder, he did, with never a care.

31
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Brave man indeed. Thank you.

32
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
Good morning. I'm sorry I didn't see you enter. I didn't hear the bell. May I help you?

33
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
I don't need help. Your name is Christopher Swan?

34
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Yes.

35
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Good morning. My name is Christopher Swan.

36
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
I... Well, forgive me, I didn't quite hear.

37
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
But you did. Christopher Swan, sir. Your name, my name.

38
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Well, how odd.

39
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
Why, people must have names. More people than names, therefore duplication. Bound to happen. My card.

40
00:03:46,000 --> 00:03:53,000
Thank you. Yeah, sure enough. Christopher Swan. Mental telepathist.

41
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Telepathist and prophet of the future.

42
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
No. Well, nevertheless, it is very odd.

43
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Perhaps it is. In that case, you must save my card and show it to Margaret.

44
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Margaret?

45
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Your wife, sir.

46
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Oh, no, I'm afraid you're mistaken. I have no wife and I've never been married.

47
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Do you suppose I'm not aware of that?

48
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
You are? Well, then I don't see how you can...

49
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
Mr. Swan, mental telepathist and prophet of the future. The future.

50
00:04:20,000 --> 00:04:26,000
Yes. Margaret. Young woman. Pretty too. Red hair.

51
00:04:26,000 --> 00:04:32,000
Oh, now really. I've read a good bit about extrasensory perception, Mr. Swan, but when you speak of foretelling the future...

52
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
You don't believe a word of it. Well, I don't blame you. No one believes at first.

53
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
And later?

54
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
Mr. Swan, suppose we drop the subject. I've come here simply to buy some books.

55
00:04:43,000 --> 00:04:54,000
Perhaps we may have a little talk in a short time after your marriage.

56
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
Now, if a thing like that happened to you, you'd probably laugh at it as I did.

57
00:04:59,000 --> 00:05:06,000
But then, if only five days later you met a red-haired girl named Margaret,

58
00:05:06,000 --> 00:05:12,000
and she was pretty, and the fresh perfume of spring began to engage in mortal combat with a bachelor in you,

59
00:05:12,000 --> 00:05:19,000
then you might begin to believe that all nature conspired to fulfill the prophecy of Christopher Swan.

60
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Of course I want to marry you, but we know so little about each other.

61
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
I think that's excellent, Margaret. It'll be an adventure. Finding out.

62
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Oh, you'll be disappointed in me. There's nothing to find out.

63
00:05:29,000 --> 00:05:34,000
I don't intend to try. I expect to be content with you as you are.

64
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Well, Margaret?

65
00:05:36,000 --> 00:05:42,000
Oh, I wish you hadn't told me about all that money you inherited.

66
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
I'd like you to believe that I'm marrying you for yourself.

67
00:05:46,000 --> 00:05:52,000
Chris, will you be happy with me? Will you be content?

68
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
Happy with Margaret? Content with Margaret?

69
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
Less than three months later, anyone within earshot could have told the answer to that.

70
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Christopher!

71
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Margaret, I'm coming.

72
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Christopher, this back room is a sight.

73
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Yes, Margaret.

74
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
If only you'd do some tidying about here instead of going on as you do.

75
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Talk, talk, talk with the customers, day in, day out. And what do you talk about? Books.

76
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Nothing but musty old books.

77
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
But that's my business, my dear.

78
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Well, more's the pity. Why, any man with 50,000 good English pounds in Barclays Bank

79
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
insists upon running an out-of-the-way little bookshop

80
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
instead of going out into the world and making something of himself.

81
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Margaret, please, there are people in the shop.

82
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
People? Loafers.

83
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Now, see here, Margaret...

84
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Don't you dare lose that nasty temper with me.

85
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I know you're sorry you married me, but you made a bargain.

86
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
You might as just as well be resigned.

87
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Till death do us part, the minister said.

88
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Till death do us part.

89
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
One day I went up to Hampstead Heath for the fair.

90
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
Oh, not so much to see the fair as to get away from Margaret.

91
00:07:02,000 --> 00:07:07,000
I watched the children on the carousels and the pearlies from Lambeth Road

92
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
and the girls in white smocks selling jellied apples.

93
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
And then, suddenly, there he was again.

94
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Well, sink me, it's my friend, the doubter.

95
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
How'd you do, Mr Swan?

96
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Quite well, thank you.

97
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
My question, Mr Swan, was purely rhetorical.

98
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
I'm thoroughly aware that you are not doing well at all.

99
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Wrong again, Mr Swan.

100
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
How can you say again?

101
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
You did marry a red-haired woman named Margaret, didn't you?

102
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You really believe in your powers.

103
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Candidly, I don't.

104
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
The only thing thus far proven is that there are remarkable coincidences.

105
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
My dear Mr Swan, how the thing happened is quite unimportant.

106
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
All we must remember is my prediction that it would happen.

107
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
I didn't say how.

108
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Could you have done that too?

109
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
With a little more concentration, why not?

110
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
For instance, let me tell you about your wife.

111
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Your wife, Mr Swan, is a shrew and will become more of a shrew each day.

112
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Now, please, I don't think I care to hear about it.

113
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
No, don't go, Mr Swan, please, not while I'm concentrating.

114
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Now, let me see.

115
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Christopher Swan, born one day...

116
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I can't quite make that out.

117
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
In March 1908, both placed the manor house, lower orchard,

118
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Bellingdon near Chasm-Barks.

119
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
1940, removed to London, acquire bookshop.

120
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Father and mother killed in blitz.

121
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
It's a pity, Mr Swan.

122
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
You, however, inherit £50,000, right?

123
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Yes, every bit of it, but would it be impertinent

124
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
to point out that you had access to this information in several publications?

125
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Not one bit impertinent, Mr Swan, but tell me,

126
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
in which publication could I have learned that on the 9th of November,

127
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
this year, you will be hanged by the neck until dead?

128
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
I... I beg your pardon?

129
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Don't look so taken aback, my friend.

130
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
The gift of prophecy, nothing more, ability to foresee the future.

131
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
You... you charlatan, do you seriously expect me to believe...

132
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
That you'll be hanged?

133
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Yes, I don't expect you to believe it, Mr Swan,

134
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
any more than you believed my first prophecy about your marriage.

135
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
But you will be hanged, Mr Swan, pity, really a pity,

136
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
on the morning of November 9th, hanged by the neck, until you are dead.

137
00:09:09,000 --> 00:09:20,000
MUSIC

138
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
For suspense, Auto Light is bringing you Ronald Coleman

139
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
in Radio's outstanding theatre of thrills, Suspense.

140
00:09:28,000 --> 00:09:34,000
MUSIC

141
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
Hey there, Harlow, heard you played Truth or Consequences at a big Hollywood party.

142
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Sure, they asked me to tell the truth and naturally I did.

143
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
I said, friends, those Auto Light resistor spark plugs always give a star performance.

144
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Smoother idling, better performance on leaner gas mixtures,

145
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
and actually save gas, why, they're bigger box office than a movie star.

146
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Hollywood stood for that?

147
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Well, I had to tell the truth.

148
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Wide gap Auto Light resistor spark plugs are the spark plugs of today and the future.

149
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Yep, I said, more men go for Auto Light resistor spark plugs than for glamorous movie stars.

150
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
So switch from old narrow gap plugs to...

151
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Yeah, they must have loved you.

152
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
There I was telling the truth and I had to take the consequences too.

153
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Oh, you did?

154
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Yeah, they threw me into the swimming pool.

155
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Well, it's duck, Harlow, suspense is on.

156
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
MUSIC

157
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood sound stage,

158
00:10:21,000 --> 00:10:27,000
Ronald Coleman as Christopher Swan in Noose of Coincidence.

159
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
A tale well calculated to keep you in suspense.

160
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
MUSIC

161
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
BELL RINGS

162
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Good morning, Mr. Swan.

163
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
And a good morning to you, Constable.

164
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Well, I hope it's better than the night I had.

165
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Oh, fair and horrible, that's what it was.

166
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Oh, Mr. Swan, do you have any books that talk about spirits?

167
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Oh, yes, sir, some very fine ones.

168
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Sir Arthur Conan Doyle.

169
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Then there's the American psychologist William James.

170
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
It's an odd coincidence, that's the man I'm reading now.

171
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
There you are, William James, the will to believe.

172
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Oh, it ain't the believing that bothers me.

173
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
It's the will to leave it in the bottle.

174
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
The bottle?

175
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Spirits, Mr. Swan.

176
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Oh, last night.

177
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Oh, I beg your pardon, Constable.

178
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
You know, my mind is so set upon a certain...

179
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Well, let's see now.

180
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Ah, spirits, spirituous, here we are.

181
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Spiritus frumenti.

182
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Christopher!

183
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Oh, heavens.

184
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
When will you ever clean this filthy back room?

185
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
I'll be there in half a moment, Margaret.

186
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Not in half a moment, now.

187
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
Oh, she does have a voice that carries, don't she, Mr. Swan?

188
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I suppose you just browse along that shelf, Constable,

189
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
and help yourself to whatever you like.

190
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Look at this place, look at it.

191
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Nothing but old books.

192
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Dickens, Thackeray, Victor Hugo.

193
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Filthy nonsense, filthy nonsense.

194
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
These are rare editions, Margaret.

195
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Please don't handle them like that.

196
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
I'll handle them as they deserve.

197
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I'll tear them or burn them or fling them about.

198
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
No, Margaret, Margaret, how dare you?

199
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
It happens that I love this shop and the things in it.

200
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You'd like to die here.

201
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
What?

202
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
You said so in your sleep last night.

203
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I wish I were dead.

204
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
That's what I heard you say.

205
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
I don't know what's come over you, Christopher.

206
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Moody all the time.

207
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Sulking, sulking, sulking.

208
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Pity you feel so sorry for yourself.

209
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Margaret, please, Constable Smithers can hear every word.

210
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Let him. Let everybody hear.

211
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I've nothing to hide.

212
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
I never dream about suicide.

213
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I made a mistake when I married you, but I'm trying to make the best of it.

214
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Pity you can't do the same.

215
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Pity you feel there's only one way out.

216
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Yes, a pity.

217
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Pity.

218
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Pity.

219
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
The quiet was gone.

220
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
The gentle, thoughtful quiet.

221
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
A bookshop should be a peaceful place.

222
00:12:49,000 --> 00:12:54,000
I didn't remember dreaming about suicide, but I suppose I had such dreams.

223
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
A man wants peace, even if it's only the peace of the grave.

224
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Oh, good morning.

225
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Good morning.

226
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
I wonder if you have St. Moore by D.H. Lawrence.

227
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
I believe published by Heinemann.

228
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Yes, Heinemann does publish, Lawrence.

229
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
But I'm afraid we don't have...

230
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
If you would just step over here.

231
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
There's been quite a demand for Lawrence lately.

232
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
And with books in short supply...

233
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
I know.

234
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Let me see.

235
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
St. Moore, St. Moore, St...

236
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
One copy of Sons and Lovers.

237
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
One Gypsy.

238
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
No, no, I'm afraid we're out.

239
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
May I order it for you?

240
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
No, I really prefer to look for it.

241
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
It's a good excuse to go tramping about, prowling through bookshops.

242
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Do you like bookshops?

243
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Oh, yes.

244
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
I'm glad.

245
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Why?

246
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Nothing, I simply am glad.

247
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I'm sorry not to have had your book.

248
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I'll find it. Thank you so much.

249
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
You might try the Ken Bookshop near Victoria Station.

250
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Thank you, I will.

251
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Oh, another idea.

252
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Suppose you leave your name and telephone number.

253
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Then I'd be able to ring you up if you should happen to come in.

254
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Would you be good enough to do that?

255
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
My name is Anne Stevens.

256
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Mrs. Anne Stevens?

257
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
No, Miss Anne Stevens.

258
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Bayswater 3210.

259
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Christopher!

260
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Miss Anne Stevens had red hair too.

261
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
But not simply orange red like Margaret's.

262
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
Her hair was like burnished copper, all warm and bright, down to her shoulders.

263
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
And when she walked in the sunlight, it seemed to be splashed with gold.

264
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
And I thought to myself, it's probably fragrant and soft to touch.

265
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
It was only a few days later, I met her again in crowded Hyde Park.

266
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Oh, I'm sorry.

267
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Why, Miss Stevens.

268
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
I am sorry.

269
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Well, no, I'm not really. I mean...

270
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Hello.

271
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Did I hurt you?

272
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
Of course not. It's Mr. Swan, isn't it?

273
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Yes. You have a remarkable memory for faces.

274
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
No more than you. You remembered me.

275
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Oh, but that's different. I've thought about you.

276
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Did you? How nice.

277
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
Trying to find a copy of Saint-Maur. You know, you remember, that's what you wanted.

278
00:15:16,000 --> 00:15:22,000
Oh, I'm so sorry. I did find a copy that same day at the Ken Bookshop, thanks to your advice.

279
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Oh.

280
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
It's a lovely work.

281
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
I haven't read it.

282
00:15:25,000 --> 00:15:30,000
Really? Oh, Mr. Swan, let me give it to you.

283
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
That is so you could read it. I'll bring it to your shop.

284
00:15:33,000 --> 00:15:38,000
Suppose you bring it to me here. Right here, to this very spot.

285
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Good. Tomorrow, same time.

286
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Tomorrow, same time. And I'll bring something I want you to read.

287
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
There were many tomorrows, but never enough of them.

288
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
We talked and walked and spent wonderful hours together.

289
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
And so many of them were utterly silent because it wasn't necessary to talk.

290
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
Because when you know someone deeply in your heart and...

291
00:16:06,000 --> 00:16:12,000
a red-haired woman, so that charlatan with my name could look into the future.

292
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
But there were two red-haired women and I'd met the wrong one first.

293
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
He came to the shop again late in the autumn.

294
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
Well, good morning, Mr. Swan. Still alive, I see.

295
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Still alive.

296
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Yes, naturally. Until November 9th, that was my prediction, Mr. Swan.

297
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Pity, pity.

298
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
What is it you want of me, please? Why do you try to impress me?

299
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I don't believe a word you say. You must know that...

300
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
The prophet who gazes into the future, Mr. Swan, knows many things.

301
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Bitter things. And he knows more than anything else

302
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
how we struggle against that which is ordained and which we cannot change.

303
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Ah, rot!

304
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
If you say so. Have you a bit of paper, please?

305
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Just a bit of paper, whatever's about.

306
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
What do you mean, to write on? To wrap something?

307
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
To write a curious phrase that's been running through my mind.

308
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Oh, there, that tablet, that will do. Thank you, Mr. Swan.

309
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Here, here.

310
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
Now, here, here. I'm writing down a bit from a book.

311
00:17:08,000 --> 00:17:14,000
You're a bookman. Perhaps you can tell me what book it's from.

312
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Yeah.

313
00:17:15,000 --> 00:17:23,000
And there. Wasn't like a man at all to her.

314
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
There we are. Just read it aloud, please.

315
00:17:27,000 --> 00:17:33,000
She could not believe it was actually happening.

316
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
When she was dancing in the afternoon at cladrages

317
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
or in the evening at the Carlton, sliding about with some slovenian man

318
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
who wasn't like a man at all to her.

319
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Where, Mr. Swan?

320
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I recognise it. What about it?

321
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
It's from a novel by D.H. Lawrence, a novel called Saint-Maur.

322
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
It appears somewhere in the first third of the book.

323
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
How curious. I seem to see it written on the flyleaf for the book.

324
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
He said, wait, now I seem to see something beneath it.

325
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Oh, this is absurd.

326
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
In the same feminine hand, a delightful hand, the words,

327
00:18:06,000 --> 00:18:12,000
you see, I love you, Anne. Is that correct, Mr. Swan?

328
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Get out of here.

329
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
That book seems to be under the papers in the left-hand bottom drawer of your desk.

330
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Mr. Swan, how can you be so indiscreet?

331
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Get out.

332
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Suppose Margaret should find it. Trouble, Mr. Swan, trouble.

333
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
What did this mean? How could he know what Anne had written in that book?

334
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
Was she in league with him? She couldn't be. Not Anne.

335
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
And yet, I had fallen in love with her, a red-haired woman, as he had prophesied.

336
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
The answer came soon enough.

337
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Christopher, Constable Smithers is in the shop.

338
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Is he browsing, buying or chatting?

339
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
He wants a copy of a book called St. More.

340
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Constable Smithers wishes to read St. More.

341
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
By D.H. Lawrence.

342
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
To begin with, I don't believe he ever heard of it.

343
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Second, we haven't had a copy for ages.

344
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
You should take more pains with your inventory, Christopher.

345
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
There's a copy right there in the bottom left-hand drawer of your desk.

346
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
No, there's not.

347
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
I say there is. And we'll have to sell it second-hand.

348
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Some lovesick girl's written something on the flyleaf.

349
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
You know Constable Smithers doesn't want that book, Margaret.

350
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Of course he doesn't.

351
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
I didn't think so. And there's no copy of St. More in the desk.

352
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
There we differ.

353
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Well, look for yourself.

354
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Thank you. I will.

355
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
And what do you call this?

356
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Oh, but it's impossible.

357
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Impossible, is it?

358
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Didn't I find it here myself this morning and didn't I read the inscription?

359
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
You put it there yourself.

360
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Oh, now I know you've gone mad. I only suspected it before.

361
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
Yesterday, the book was in that drawer when Swan predicted that you'd find it there.

362
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
But I took it out and hid it upstairs in my bedroom.

363
00:20:01,000 --> 00:20:13,000
You returned it to the drawer to make his prediction come true.

364
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
I didn't sleep well that night. It was the night of November the 8th.

365
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Many things had become clear.

366
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
Margaret knew this fellow Swan had known him before I met her.

367
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Between them, they'd arranged his prophecies, the marriage, then the business of the book.

368
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
This duplicity, this plot against me was relieved only by one thing.

369
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
Anne was not in league with Swan and she did love me.

370
00:20:37,000 --> 00:20:42,000
I remember thinking as I drifted into sleep that if I could survive the next 24 hours,

371
00:20:42,000 --> 00:20:48,000
I would be safe and could free myself for Anne.

372
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
When I awoke, I found my hands tied to a bedpost with a silk scarf

373
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
and Margaret standing at the window that's above the entrance to the shop.

374
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
Then there was a Swan, stood on a chair with the clothes covered.

375
00:21:01,000 --> 00:21:06,000
He was twisting a large hook into the top of the door frame.

376
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
Good morning, my boy. It's the 9th of November.

377
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Oh, your prophecy.

378
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Christopher Swan hanged by the neck until dead.

379
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
Well, you might show some fright, at least some surprise.

380
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
I'm too filled with loathing for you both.

381
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
So you're going to... to murder me.

382
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
Oh, that's a wonderful idea. No, no, no, you're going to commit suicide. Pity.

383
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Don't talk to him, Kit. Get it done with.

384
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Oh, yes, Maggie, sure. Maggie's my sister, Mr. Swan.

385
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I knew there was some relationship between you.

386
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
You have the same tricks of expression.

387
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
You use the word pity so often.

388
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
There's not much pity in either of you, is there?

389
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
There is a little, Mr. Swan, but it's not stronger than 50,000 pounds.

390
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
There we are.

391
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Do you think that hook will hold, Mr. Swan?

392
00:21:54,000 --> 00:21:59,000
I'll tell you the point. You don't really intend to murder me.

393
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
What is it you want?

394
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Maggie, he thinks we're only pretending.

395
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Hurry, will you? It's almost time.

396
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Oh, poor Maggie. I hope her share of your fortune will console her.

397
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Will it console you, Maggie?

398
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Oh, shut up.

399
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Maggie's having a touch of nerves.

400
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
Isn't that silly, Mr. Swan? There's no danger to us in this.

401
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
So many of your customers have heard you threaten to commit suicide.

402
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I doubt if one ever did.

403
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Oh, they think they did, Mr. Swan. That's all that matters.

404
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
Do you realize how many times Maggie has shouted that information from the back of the shop?

405
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Constable Smithers heard it.

406
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Nevertheless, he knows me better than to believe that I...

407
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
Oh, does he? Shall I tell you what Constable Smithers will say to the coroner?

408
00:22:35,000 --> 00:22:41,000
He'll say, yelled he would dough himself in some day, yelled it all the time from the day they was married.

409
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
And there he swung, sir, with his face all black, his eyes bugged out.

410
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
Stop it! You're too fond of talking. You'll get us into trouble.

411
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Absurd.

412
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Margaret, you... you actually married me with this day in mind?

413
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Of course I did.

414
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
And you're really going to... to kill me?

415
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
That's the plan.

416
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
I'm sorry there isn't enough of a drop to do the thing quickly, old man. You'll be struggling for quite a bit.

417
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Yes, I know you'll both enjoy watching me.

418
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
Not Maggie. Maggie's watching for the constable to turn the corner on his rounds.

419
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Then she's going to scuttle down the stairs while I do the job, lock the door from the inside,

420
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
slip through the trap door in the cupboard and away like St. Nicholas over the rooftops.

421
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
Then she'll say to him, Constable, there's something wrong. There's something wrong.

422
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
There he is, Kitt, at the corner. Oh, he stopped to talk.

423
00:23:29,000 --> 00:23:34,000
Oh. Are you ready, Mr. Swan? Because here you go.

424
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Don't come at me with that noose. I can still kick. I can shout.

425
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Oh, the walls are thick, my friend. That's why you bought this house. They were built to endure.

426
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
I told you to chloroform him.

427
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Ah, don't be stupid. Chloroform leaves traces.

428
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
You wanted him conscious so he could know how clever you are, always acting.

429
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
You and your silly November nights.

430
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Oh, will you stop yammering? The constable must be halfway down the street.

431
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
He's still at the corner.

432
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Better wait. Better wait till he comes this way, Margaret.

433
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
They'll say you had time to do it. If he finds me cold...

434
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Oh, thank you, Christopher. That's excellent advice.

435
00:24:02,000 --> 00:24:07,000
He's not really pleased, Margaret. Look at him. He wants you to be caught.

436
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Christopher, I'm disappointed. What childish tactics.

437
00:24:10,000 --> 00:24:15,000
Is it, Swan? Is it? Look at him, Margaret. That struck home. It struck home.

438
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
I think I'll have to close your mouth, my friend.

439
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Not while I can kick.

440
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Maggie, throw yourself across his legs.

441
00:24:20,000 --> 00:24:25,000
Don't give in, Margaret. Remember, you face the constable. He gets away over the rooftops.

442
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Maggie, are you in a trance? Throw yourself across his legs.

443
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
No.

444
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Maggie, I can't get at him.

445
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
I don't care. I don't like it.

446
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
It's too late to think about that. Where's the constable?

447
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
You won't help me here. Get back to that window.

448
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
No. He's right.

449
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Bravo, Margaret.

450
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
I'm the one who has to go down to Smithers and establish an alibi.

451
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Yes.

452
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
I'm the one who'll have to answer all their questions.

453
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
That's right.

454
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
And where will you be? Where will you be safe? Who knows about you?

455
00:24:46,000 --> 00:24:51,000
Yes, and when they hang you for murdering me, he'll inherit the loot. He'll get it all.

456
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Don't close your trap.

457
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
No. I haven't any protection. You hold all the cards.

458
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Of course he does.

459
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Maggie, you're going to ruin everything. Don't you trust your own flesh and blood?

460
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
No.

461
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Get back to your post.

462
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Let go of me.

463
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Back to the window. I'll kill you both.

464
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
That's it, Margaret.

465
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Don't push me.

466
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Fight him. Fight him.

467
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Don't push me. I can push too.

468
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
I can push.

469
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Oh, Kit. Kit. Oh.

470
00:25:09,000 --> 00:25:33,740
It's queer goings on, sir. You being bound to the bed of a bed of

471
00:25:33,740 --> 00:25:40,200
this, and him breaking through the window and then hanging from the sign. You'll have

472
00:25:40,200 --> 00:25:43,000
to answer some questions, Mrs. Swan.

473
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Hanging from the sign?

474
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
I killed him. I killed him.

475
00:25:45,000 --> 00:25:51,880
Yes, and I saw it happen. Saw him smash through the window and come tumbling down and catch

476
00:25:51,880 --> 00:25:56,160
his Adam's apple right in the very crook of the elbow where the sparrows build a nest

477
00:25:56,160 --> 00:26:02,440
every spring. Right in the very crook. And there he swung, caught fast, Mr. Swan. It

478
00:26:02,440 --> 00:26:06,360
was horrible, sir. His face black and his eyes bugged out.

479
00:26:06,360 --> 00:26:09,120
Stop it. Oh, stop it.

480
00:26:09,120 --> 00:26:10,800
Another prophecy come true.

481
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
What's that, Mr. Swan?

482
00:26:12,200 --> 00:26:20,160
I think he could foretell the future. I believe he could. November the 9th. Christopher Swan

483
00:26:20,160 --> 00:26:40,440
hanged by the neck until dead. Only he had the wrong Christopher Swan.

484
00:26:40,440 --> 00:26:42,680
Thank you, Ronald Coleman, for a splendid performance.

485
00:26:42,680 --> 00:26:46,480
Oh, Mr. Coleman, would you listen to a sound effect with us for a moment?

486
00:26:46,480 --> 00:26:50,480
Why, certainly, Mr. Wilcox.

487
00:26:50,480 --> 00:26:54,480
Okay, boys. Mr. Coleman, would you say that sounds like Jack Benny's Maxwell?

488
00:26:54,480 --> 00:26:56,640
Yes, I'd say there's a great similarity.

489
00:26:56,640 --> 00:27:00,760
Well, just listen to what Jack Benny's old Maxwell might sound like if it had new autolight

490
00:27:00,760 --> 00:27:06,880
resistor spark plugs in the complete autolight ignition system.

491
00:27:06,880 --> 00:27:11,420
Mr. Wilcox, if I had a set of those autolight spark plugs around the house, sooner or later

492
00:27:11,420 --> 00:27:15,360
Benny would borrow them. And then perhaps we'd be spared that awful racket.

493
00:27:15,360 --> 00:27:20,000
Well, we'll see what we can do, Mr. Coleman. Friends, autolight resistor spark plugs are

494
00:27:20,000 --> 00:27:25,040
made by autolight men who make over 400 products for cars, trucks, airplanes, and boats in

495
00:27:25,040 --> 00:27:27,320
28 autolight plants from coast to coast.

496
00:27:27,320 --> 00:27:31,560
Yes, sir, and autolight also makes complete electrical systems for many makes of America's

497
00:27:31,560 --> 00:27:36,840
finest cars. Batteries, spark plugs, generators, starting motors, coils, distributors. All

498
00:27:36,840 --> 00:27:41,000
ignition engineered to fit together perfectly, work together perfectly, because they're a

499
00:27:41,000 --> 00:27:42,540
perfect team.

500
00:27:42,540 --> 00:27:46,960
So folks, don't accept electrical parts that are supposed to be as good. Ask for and insist

501
00:27:46,960 --> 00:27:51,520
on autolight original factory parts at your neighborhood service station, car dealer,

502
00:27:51,520 --> 00:27:55,520
garage, or repair shop. Remember, you're always right with autolight.

503
00:27:55,520 --> 00:28:05,440
Now here again is Mr. Ronald Coleman.

504
00:28:05,440 --> 00:28:09,840
It's always an interesting and pleasant experience to appear on suspense, and especially when

505
00:28:09,840 --> 00:28:15,360
I can work with such a fine company of actors. Next week, we're all in for a special treat

506
00:28:15,360 --> 00:28:21,800
when radio's outstanding theater of thrills presents Edmund Gwen in a story called Murder

507
00:28:21,800 --> 00:28:26,240
in Black and White, another gripping study in suspense.

508
00:28:26,240 --> 00:28:31,920
Tonight's play was written by William Fiefield and adapted for suspense by Herb Meadow. Music

509
00:28:31,920 --> 00:28:35,900
was composed by Lucian Morrowek and conducted by Lud Bluskin. The entire production was

510
00:28:35,900 --> 00:28:39,720
under the direction of Anton M. Leeder. In the coming week, suspense will present such

511
00:28:39,720 --> 00:28:43,920
stars as Betty Grable, Mickey Rooney, Bob Hope, and many others. Make it a point to listen

512
00:28:43,920 --> 00:28:49,120
each Thursday to Suspense, Radio's Outstanding, Theater of Thrills. Next Thursday, same time,

513
00:28:49,120 --> 00:28:51,520
here, Edmund Gwen in Murder in Black and White.

514
00:28:51,520 --> 00:28:57,840
You can buy autolight resistor spark plugs, autolight staple batteries, autolight electrical

515
00:28:57,840 --> 00:29:01,840
parts at your neighborhood autolight dealers. Switch to autolight. Good night.

516
00:29:01,840 --> 00:29:05,520
Here's great news. Suspense on television may be seen in many parts of the country every

517
00:29:05,520 --> 00:29:10,080
Tuesday night. This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

