1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
And now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present...

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Suspense!

3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Tonight, Auto Light brings you Mr. Dana Andrews in...

4
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
If the Dead Could Talk, a suspense play produced and directed by Anton M. Lieder.

5
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Friends, you know what happens when you take a fish out of water? Sure, it dies.

6
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
Well, by Cornelius, the same thing happens when your car's battery runs out of water.

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
It lies right down and quits. No water, no light.

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
So, what did the Auto Light people do?

9
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
They made the Auto Light stay full battery with an extra large liquid reserve.

10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Gave it more room for more water.

11
00:00:57,000 --> 00:01:03,000
Result? The Auto Light stay full battery needs water only three times a year in normal car use.

12
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Think of it. Auto Light stay full batteries need water only three times a year in normal car use.

13
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Just like that, Auto Light practically eliminates one of your major battery bothers.

14
00:01:13,000 --> 00:01:21,000
So, friends, be right with Auto Light. Switch to an Auto Light stay full battery tomorrow.

15
00:01:21,000 --> 00:01:29,000
And now, Auto Light presents Dana Andrews in a tale well calculated to keep you in suspense.

16
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
They'll never know how it happened. No one will ever know.

17
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
I knew I was going to have to kill him almost from the first. That's how I am.

18
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
That's what my blood is. I couldn't change it even if I tried.

19
00:01:51,000 --> 00:01:57,000
We were on a circus train, the three of us in the Trapeze Act, going from Tulsa to St. Louis.

20
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Fran had asked me to come and sit with her, but she had something to tell me.

21
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
When I went over, she was staring out the window into the night.

22
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
And the dim train lights made her features kind of soft and blurred.

23
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
And I stood watching her getting all choked up like I always did,

24
00:02:14,000 --> 00:02:19,000
wanting to freeze this picture of her in my brain with all the other pictures.

25
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Then she saw my reflection on the window glass and she turned.

26
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Oh, Joe. Hi.

27
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Sit down, Joe. Sure. What's the secret?

28
00:02:27,000 --> 00:02:32,000
Joe, I can't keep it inside me a second longer. If I do, I'll bust.

29
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Tommy and me have been talking about getting married.

30
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
You're cute.

31
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Well, honey, did you tell him?

32
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
As she told me. Congratulations.

33
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
That's all? Just congratulations?

34
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Well, you know Joe's a man of few words.

35
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
So what do you think, Joy Boy? At least we'll be able to keep her in the act now.

36
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
That's probably the only reason he's marrying me.

37
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Well, the way I figured, it had to be one of us.

38
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Joe, you're my pal. I couldn't let it happen to you.

39
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Well!

40
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
And then Tommy threw his arm across my shoulder.

41
00:03:06,000 --> 00:03:12,000
I felt every nerve in my body tighten up like somebody was turning a screw.

42
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
And I thought, so this is how your life goes smash.

43
00:03:16,000 --> 00:03:23,000
Rattling through the night on a dinky train with a circus fat lady sitting across the aisle munching chocolates.

44
00:03:23,000 --> 00:03:31,000
I didn't know what I was going to do. Not then.

45
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
At first I tried to go on just like before.

46
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
When we got to St. Louis, Tommy and me shared a room in a theatrical hotel like always.

47
00:03:40,000 --> 00:03:46,000
And the three of us went on through our routines on the high trapeze like always.

48
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Yeah, that part was the same.

49
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
That part was as natural as breathing.

50
00:03:53,000 --> 00:03:59,000
But the other things, like the looks they gave each other, they're long walks together.

51
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Nothing worked for me.

52
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
Drinking myself blind, taking out a different girl in the show every night of the week.

53
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Nothing worked.

54
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
I still woke up in the middle of the night, shivering, my heart pounding and crying her name.

55
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Fran! Fran! Fran!

56
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Joe, Joe, what's wrong?

57
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Huh? Oh.

58
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Uh, nothing's wrong.

59
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
You were yelling in your sleep.

60
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
I'm okay.

61
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
You sure?

62
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Yeah. Yeah, I'm okay.

63
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
What are you getting dressed for? It's the middle of the night.

64
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I'm going for a walk.

65
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
But, Joe...

66
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Look, I want to go for a walk, so I'm going for a walk.

67
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Joe, Fran and I were noticing.

68
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Noticing what?

69
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
We've been going at this night life pretty hot and heavy lately.

70
00:04:43,000 --> 00:04:49,000
For a fellow who works on a trapeze 60 feet up and without a net, ladies and gentlemen.

71
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Well, that's not so good, Joe.

72
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
What's the matter? You afraid someday I won't catch you, Tommy?

73
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Look, why don't you take it a little easier, kid? It's all right to have a good time.

74
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Good time? So that's what I'm having.

75
00:05:02,000 --> 00:05:13,000
What do you know?

76
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
I walked the dark, empty streets for hours.

77
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
I didn't know where I went or why.

78
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Why did it have to be him and Fran over and over again?

79
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Why did it have to be him and not me?

80
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
And then it was like coming out of a sleep almost.

81
00:05:29,000 --> 00:05:34,000
I realized that for a long time I'd been looking through the lighted window of an all-night pawn shop,

82
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
looking at a gun.

83
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
At first I started walking away fast.

84
00:05:39,000 --> 00:05:45,000
Then I turned back and went into the shop.

85
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Yes, sir. What can I do for you?

86
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
That revolver in the window there, the black one next to the binoculars.

87
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Oh, yes, that's the beauty, ain't it?

88
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Yeah, I want it.

89
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Good enough. Can't go wrong on that one.

90
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
You got your permit, of course.

91
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
No, I'm just passing through town. I didn't have time to get one.

92
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Well, I'm sorry, mister, but I can't help you.

93
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
I've got a hundred dollar bill that says you can.

94
00:06:11,000 --> 00:06:18,000
You've just bought yourself a gun.

95
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
It was after three in the morning when I got back to the hotel.

96
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
The gun was in my top coat pocket.

97
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
As I walked through the lobby, the circus fat lady was sitting on the big sofa

98
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
counting the faces that went through the revolving door.

99
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
She stopped me as I went past her.

100
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Turning in, Joe?

101
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Yeah.

102
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
Lucky you can sleep. Wish I could sleep.

103
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I started for the elevator and then it hit me.

104
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
How dumb can a guy be, walking into the lobby like that,

105
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
being seen going up to the room?

106
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Is that all you want, Joe? That he should be dead?

107
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
No matter what happened to you?

108
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Don't you want friends? Don't you want to live?

109
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
I turned back and started out again.

110
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
No, Patsy, I guess I won't go upstairs after all.

111
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Oh?

112
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Nothing to do till tomorrow afternoon anyhow.

113
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Maybe I'll take in an all-night show.

114
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
I haven't seen a show since I was a little girl.

115
00:07:07,000 --> 00:07:15,000
Can't fit in the seat.

116
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I went around to the back of the hotel.

117
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Tommy and me roomed three stories up next to the rusty fire escape.

118
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
It was so quiet there, I could hear the pounding inside my head.

119
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
The first rung of the fire escape was a good ten feet off the ground.

120
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
I jumped for it and pulled it down.

121
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
It made enough noise to wake up half the building.

122
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
I scrambled up into the shadows.

123
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
I expected the lights to start going on in every window.

124
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
But nothing happened.

125
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
So, when I started up the fire escape,

126
00:07:47,000 --> 00:07:55,000
I started up for Tommy.

127
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
I reached the landing.

128
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
The room was dark.

129
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
The window was closed.

130
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
I tried raising it, but it was locked.

131
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Why did everything have to go bad for me?

132
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Wait a minute.

133
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
He never locked the window before. Why did he lock it now?

134
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
What was he afraid of?

135
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
How could he know what was inside me?

136
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
Suddenly I had to do something, so I smashed the window with my fist.

137
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
I didn't care. Let him know it was me.

138
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Let him know what was coming.

139
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
I reached in, unlocked the window, went over the sill.

140
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I took the gun out of my pocket.

141
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
I could feel the blood running warm down my arm.

142
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
And then I saw that he was gone.

143
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
The room was empty.

144
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I sat down on the bed.

145
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
I felt weak in my knees.

146
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
I sat there a long time, numb.

147
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Then I heard a key in the door.

148
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
It was him. He'd come back.

149
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
I put the gun back in my pocket.

150
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I held it there.

151
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
The door swung open.

152
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
I saw him framed in the light from the hall.

153
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
And I thought, now, do it now.

154
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
For suspense, Auto Light is bringing you Mr. Dana Andrews.

155
00:09:11,000 --> 00:09:16,000
In radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

156
00:09:23,000 --> 00:09:29,000
Ab, you know this spell of freezing weather that drifted over sunny California by mistake last week?

157
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
I'll see.

158
00:09:30,000 --> 00:09:35,000
Well, by Cornelius, I haven't had so much fun since my Auto Light stay full battery last needed water.

159
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
And that's a mighty long time ago.

160
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
You mean you enjoyed the cold, Harlow?

161
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Yes, I did.

162
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Listen, I was purring along up in the mountains in my Auto Light equipped car, you see,

163
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
when I spied a stricken stranger stuck in the snow.

164
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
He had on a raccoon coat and a coon skinned cap,

165
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
and he was looking under the hood of his car, muttering,

166
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Water, water everywhere, not a drop in my battery.

167
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Friend, I said to this shivering shambles,

168
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
if you had an Auto Light stay full battery in that thirst-starved convertible,

169
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
you'd be singing How Deep is the Ocean instead of How Dry I Am.

170
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
What do you mean, asks he?

171
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
I said that Auto Light stay full batteries have an extra large liquid reserve.

172
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
Auto Light stay full batteries, I said, need water only three times a year in normal driving.

173
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
You get that, pal? Only three times a year.

174
00:10:18,000 --> 00:10:23,000
And then I explained that thanks to extra plates and special fiberglass insulation,

175
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
Auto Light stay full batteries have extra power and extra long life, too.

176
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
But Harlow, did you get the poor fellow unstuck?

177
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
Sure did. I just happened to have an extra Auto Light stay full battery in my trunk.

178
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
I handed it to him until he could get one of his own at his nearest Auto Light dealers.

179
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
I'll sure switch to Auto Light, he said as he zoomed off,

180
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
and I answered, you're right with Auto Light.

181
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Right, Harlow, but right now, suspense.

182
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage,

183
00:10:53,000 --> 00:11:00,000
Mr. Dana Andrews as Joe, in a tale well calculated to keep you in suspense.

184
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
I held the gun in my pocket.

185
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
The door swung open and I saw him framed in the light from the hall.

186
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
And I thought, now, do it now.

187
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
When did you come back, Joe?

188
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
A while ago.

189
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Where's the lights, Joe?

190
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Don't turn the lights on, Tommy.

191
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
What's the matter with you?

192
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I said...

193
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
What have you got against lights?

194
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
How can you just sit there in the dark?

195
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
You know, Fran and I wonder what happened to you.

196
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
We were out looking for you.

197
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
I held tight to the gun in my pocket.

198
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
I followed him with it as he moved around the room,

199
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
stopping at the dresser to comb his hair,

200
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
whistling because he was getting franned and it was such a good feeling.

201
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
And all I had to do was just squeeze the trigger.

202
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Come on in.

203
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Say, honey, fact tells me that...

204
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, you got back, Joe.

205
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Yeah.

206
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Yeah, what did you do to yourself?

207
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Look at that arm, Tommy.

208
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
His arm, it's bleeding.

209
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
I didn't notice that.

210
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Joe, you take your coat off.

211
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
I'll get some towels and a maculacrome from the bathroom.

212
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
What did you do, get yourself in a brawl?

213
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Not exactly.

214
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Tommy, where's the maculacrome? Hurry up.

215
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
I'll show you where it is.

216
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Get your coat off, Joey.

217
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Here.

218
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I hurried to the dresser,

219
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
dug the gun out of my pocket and put it in the drawer.

220
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Fran came back with an arm full of stuff.

221
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Her fingers started to probe my arm

222
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
while she was rolling up my sleeve.

223
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Look what this guy did to himself.

224
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Joey, you big silly kid, you.

225
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
What are you fighting for?

226
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Tommy, get a...

227
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Hey, what happened to this window?

228
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Well, that's how I cut myself just now.

229
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I thought it was stuck.

230
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
You know me, long on muscles and short on brains.

231
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Well, it's all right.

232
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Just a little cut.

233
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Our boy's gonna be all right, Tommy.

234
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
The show goes on, doesn't it, Joey?

235
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Sure, sure.

236
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
What a sweet, helpless guy this is.

237
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
We gotta take better care of our boy, Tommy.

238
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Yeah.

239
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
You know, our Joey's just a great big kid.

240
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
He likes to go on adventures with silly blondes,

241
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
but there's nobody got wrists like this man

242
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
to catch my Tommy when he flies through the air

243
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
with the greatest of ease.

244
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
You know, Joe,

245
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
I wouldn't trust Tommy's life in anybody's hands but yours.

246
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
And she leaned over me and I could smell her hair.

247
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
And her warm breath danced around my eyes.

248
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
And him and that whistling, why shouldn't he whistle?

249
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
He had the world. He had Fran.

250
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
There. How's that feel, Joey?

251
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Her talking into my face, smoothing my hair.

252
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
Now, don't you punch any more windows in the nose, you understand?

253
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Didn't she see what she was doing to me?

254
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Didn't they see what was happening to me?

255
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
How could two people be so blind? Couldn't they see?

256
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Feel better, Joey.

257
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
I asked you.

258
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Leave me alone. Leave me alone!

259
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
So I went walking in the streets again,

260
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
burning inside like a guy with 105 fever,

261
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
still smelling the perfume in her hair,

262
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
still hearing her whistling,

263
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
still hearing her voice in my head.

264
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
It was after four in the morning when I got back to the hotel.

265
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Nobody in the lobby.

266
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Nobody but the room clerk taking a snooze at the desk.

267
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
This time, Tommy was in bed asleep.

268
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
I sat on the edge of the bed for a long time,

269
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
listening to his breathing.

270
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Then I went to the drawer and got the gun.

271
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I laid it aside for a moment

272
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
and then I scattered the stuff on the drawer like a burglar would.

273
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
He was looking for something.

274
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Then I went over to where his pants were hanging on a chair.

275
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
I guess I got a little excited as I grabbed for the pants, the chair fell over.

276
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
I waited, my heart hammering away like it was trying to break loose.

277
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
But he didn't wake up.

278
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
I found his wallet and his pants,

279
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
then his watch on the nightstand.

280
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Then I went over to the broken window, looked down.

281
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
It was dark, a lot of sound.

282
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Tomorrow all the cops in the city would be looking for the burglar

283
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
who came up the fire escape and killed his victim when caught in the act.

284
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I went back to the dresser for the gun.

285
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
I went over to the bed.

286
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
I wouldn't let him take her away from me.

287
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Simple as that.

288
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
I raised the gun barrel level with his head.

289
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
My finger curled around the trigger.

290
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
I felt a tiny nerve start throbbing in my wrist.

291
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I squeezed the trigger.

292
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
What is this?

293
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Are you Joe?

294
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Yeah, yeah.

295
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
What a bad Joe.

296
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Okay.

297
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
When Tommy had gone back to sleep, I broke open the gun.

298
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
It was empty.

299
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
But it had been loaded before.

300
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
They must have found the gun after I left.

301
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
But why had they taken the bullets?

302
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
I didn't understand.

303
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
How could they know anything?

304
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
All of a sudden I was afraid.

305
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I put the wallet and the wristwatch back.

306
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I put the gun back in the drawer.

307
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
What was I going to do?

308
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
I flopped down on the bed and tried to think.

309
00:16:21,000 --> 00:16:34,000
But somewhere along the line I fell asleep.

310
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I slept until almost noon.

311
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
When I woke up, Tommy was gone.

312
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
I dressed and went down the hall to Fran's room.

313
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
She was gone.

314
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
At the desk, they didn't know what had happened to them.

315
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
I went down to the armory where we were playing.

316
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
They went around there.

317
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
It was getting close to the matinee.

318
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
I went to the dressing room.

319
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
No sign of either of them.

320
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Then, just a few minutes before we'd go on,

321
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
the door burst open and they were standing there.

322
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
We thought we weren't going to make it.

323
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
That's no kidding.

324
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Where were you?

325
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Just feast your eyes on the little gold object

326
00:17:08,000 --> 00:17:14,000
third finger left hand, sometimes called a wedding ring.

327
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Well, aren't you at least going to say bon voyage, weren't you?

328
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Sure, sure.

329
00:17:19,000 --> 00:17:24,000
Best of everything.

330
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Fran left a change into her costume

331
00:17:26,000 --> 00:17:33,000
and Tommy started getting ready, happy as a lark.

332
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
And I felt the heat choking me till I couldn't breathe,

333
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
burning in me like fire.

334
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Then I realized something that sent the cold shivers through me.

335
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
If I went up on that trapeze today

336
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
and if his life depended upon my catching him,

337
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
he would die.

338
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
It made me sick thinking about it.

339
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Everybody's got to have some kind of belief.

340
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
I grew up different, not like most people.

341
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
The only belief I had was the act.

342
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
I had to keep the act clean.

343
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I couldn't let it happen that way.

344
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
But it would happen.

345
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
If I went up there, it would happen.

346
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Three minutes.

347
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Okay.

348
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Well, we'd better be getting out of here, Joey.

349
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Well, Joe, come on, come on.

350
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
They're not going.

351
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
What?

352
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
What are you talking about?

353
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
I'm not going on.

354
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Can't you understand English?

355
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
What, Joey?

356
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
I'm not going on.

357
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
He couldn't do anything with me and time was running out.

358
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
He left and I thought,

359
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
what I'd better do is just pack and leave

360
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
and never see either of them again.

361
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Then just beyond the door, I heard him whispering to somebody.

362
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
I knew what it was.

363
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
He was putting her to work on me.

364
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
I didn't want to see her.

365
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
I went to close the door, but she was already standing there,

366
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
her hand on the doorknob.

367
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
But it was the wrong hand.

368
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
It was the hand with a ring on it.

369
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
His ring.

370
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Is it something to do with the act, Joe?

371
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
No, nothing with the act.

372
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Well, then...

373
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Don't ask me to go out there, Fran.

374
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
You know we can't go on without you.

375
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Well, do what you can.

376
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Fake those triple plays.

377
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Look pretty and swing hard.

378
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Just don't ask me to go out there.

379
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Joey, what's wrong with you lately?

380
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Look, don't...

381
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I'm worried about you.

382
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
You've been acting so funny the last week or so.

383
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
What were you doing with a gun, Joey?

384
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
I...

385
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
We found it in your dresser last night.

386
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Scared me to death.

387
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I made Tommy take the bullets out.

388
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I just bought it for protection, that's all.

389
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Protection from what?

390
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Joey, you've been so moody, so melancholy.

391
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
I'm so afraid you might hurt yourself.

392
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
You think that's why I bought the gun, to hurt myself?

393
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Gosh, I hope not.

394
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
I could...

395
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
It's our cue.

396
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Come on, Joel.

397
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
She moved up close to me.

398
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Her hand touched the side of my face.

399
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Soft and warm.

400
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
We'll be waiting for you.

401
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
We won't go on without you.

402
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
She left.

403
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
I didn't know what to feel.

404
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Inside me, some of the hate was unwinding.

405
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I didn't want to hate him.

406
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I began thinking maybe I could...

407
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I could get by today after all.

408
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
And after today, I'd just beat it and never see him again.

409
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
I began thinking how lucky it was that everything had gone wrong last night.

410
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
I started for the door.

411
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
And then I saw the two of them behind some props, kissing each other.

412
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
While they were waiting for me.

413
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
I'd never seen him kissing her before.

414
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
I felt cold and empty.

415
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I went back into the dressing room.

416
00:20:29,000 --> 00:20:34,000
On the table was the tube of Vaseline I used to hold my hair in place.

417
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
I stuck the tube into the waistband of my trunks.

418
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
I didn't worry anymore about hurting the act.

419
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
The act went off like clockwork.

420
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
It always did.

421
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
It was such second nature to us by now.

422
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
The precision climb up the ladders to the two little takeoff platforms.

423
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Me on one side of the ring.

424
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
The two of them on the other.

425
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
I felt good like I always felt up here.

426
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
I knew what was going to happen, but I wasn't fighting it anymore.

427
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
When it came, it came at so long.

428
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
And then it was time.

429
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
All the easy stuff was over.

430
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
We were ready for our big specialty.

431
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Tommy's Triple Somersault.

432
00:21:24,000 --> 00:21:29,000
Ladies and gentlemen, your kind attention, please.

433
00:21:29,000 --> 00:21:39,000
It is once again my privilege to present the most breathtaking trapeze stunt in all the world.

434
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
I was already on the lower trapeze, lolling on the crossbar.

435
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
It was Tommy's stunt, so no one noticed me.

436
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
I reached up into the waistband of my trunks and flicked the cap off the tube of grease.

437
00:21:52,000 --> 00:21:57,000
I pinched the tube and a coil of Vaseline spurted into my palm.

438
00:21:57,000 --> 00:22:02,000
I greased my wrists until they were as slippery as a pair of heels.

439
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
That was where he was going to hang on to.

440
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Where he was going to try to hang on.

441
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
...the great Joseph.

442
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
The slightest miss will mean instant death.

443
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Tommy signaled that he was ready.

444
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
I was ready too.

445
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
I turned lazily on the bar until my head hung down.

446
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
I was dangling by my legs, flexing my arm.

447
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
My eyes running over the row upon row of tiny upturned faces.

448
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
It was a matter of seconds now.

449
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Five thousand pairs of eyes watching.

450
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Five thousand hearts starting to speed up.

451
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Even the peanut and popcorn boys had stopped.

452
00:22:45,000 --> 00:22:50,000
Just the roll of the drums building up louder and louder.

453
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
Without looking, I knew Fran was putting on Tommy's blindfold.

454
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
For another second, I'd swing around and face them.

455
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
And begin the count.

456
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
I began turning.

457
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
What happened? I turned quickly.

458
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Fran was alone on the platform.

459
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
For a split second, I couldn't figure it out.

460
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
And then I saw Tommy falling through the air.

461
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
He grabbed at a guy wire as he passed and he held on.

462
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
He slid down the wire spiraling down in a sickening crazy corkscrew.

463
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Down all the way to the bottom but never letting go.

464
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
He landed in a huddle at the bottom.

465
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Then he picked himself up.

466
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
So he was all right. Nothing broken.

467
00:23:26,000 --> 00:23:31,000
Except the way he held his hand, you could tell it was as raw as if he'd cut it open with a knife.

468
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
I swung around and looked up at Fran.

469
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
She caught my eye and formed the words,

470
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
My fault with her lips.

471
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
And then, sorry.

472
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Then she had made him slip.

473
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
She had kept him from swinging out on that trapeze.

474
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
But why? I swung back.

475
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
All of a sudden, I wanted to get down. I wanted to get away.

476
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
But while my back was turned to her,

477
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
she must have passed along the signal because suddenly I heard...

478
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Ladies and gentlemen,

479
00:23:57,000 --> 00:24:04,000
this unforeseen accident will not in any way change our spectacular triple somersault.

480
00:24:04,000 --> 00:24:10,000
The event will continue with the great Thomas's understudy,

481
00:24:10,000 --> 00:24:20,000
The Lovely Frances.

482
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I guess at first I was just too shocked to think.

483
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
This was something I'd never figured out.

484
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Sure, she'd done the trick before, but then there was a split second

485
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
in which she signaled me to drop my head and begin the count.

486
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
And then before I could get my own desperate signal back to her to stop, not to go ahead,

487
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
the black mask had dropped over her eyes and I was cut off from her.

488
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Fran, don't do it! Don't do it!

489
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
But the drums had already begun that thunder.

490
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
My voice couldn't reach her now.

491
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
She'd swung the empty trapeze out into space.

492
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
The count had begun.

493
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
One as she let go.

494
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
Two as the trapeze made its mark.

495
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Three as it returned.

496
00:25:02,000 --> 00:25:07,000
Twice more the empty trapeze would swing out and then on its return she would grab it.

497
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
Fran, don't do it! Don't do it!

498
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
But I knew she could only hear the drums

499
00:25:14,000 --> 00:25:21,000
if there were only some way to stop the drums.

500
00:25:21,000 --> 00:25:35,000
I heard the terrified roar of thousands of throats and I knew it was death.

501
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
And who is the next of kin of the deceased?

502
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Look, officer, I told you I'm only the manager of this outfit.

503
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
Why don't you ask those two over near the body? They know all about it. They're part of the act.

504
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
I told you I'd get to them. Now, how exactly did the deceased...

505
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
Listen, officer, why so many questions? It wasn't murder, you know. It was just an accident.

506
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Slipped and fell off the trapeze.

507
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
I guess it was the excitement of seeing Tommy take that bad spill.

508
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Why can't you just put it down as an accident and let it go?

509
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Look, I'm only following the rules, mister. I don't tell you how to run your circuits.

510
00:26:10,000 --> 00:26:15,000
Yeah, yeah, but when you're all finished with your questions it'll still add up to the same thing.

511
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
An aerialist named Joe Crosby was accidentally killed while giving a performance.

512
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Just as simple as that.

513
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Yeah, poor Joe himself couldn't tell you any more.

514
00:26:26,000 --> 00:26:52,000
Even if the dead could talk.

515
00:26:52,000 --> 00:26:58,000
Thank you, Dana Andrews, for a splendid performance. Mr. Andrews will return in just a moment.

516
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Uh, Harrow?

517
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Yes, Hap?

518
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
A question.

519
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Shoot.

520
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Do you ever run out of words?

521
00:27:03,000 --> 00:27:10,000
Oh, now, Hap, be sensible. How could any guy run out of words with those sensational auto-lights stay full batteries to talk about?

522
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
I got my answer.

523
00:27:11,000 --> 00:27:20,000
Why, Hap, those auto-lights stay full batteries have the start of a jackrabbit, the power of a bulldozer, and the life of a redwood all wrapped up in one.

524
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
And to top it all off, they need water only three times a year in normal car use.

525
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
So, friends, when you buy a battery, buy the best.

526
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Switch to auto-light.

527
00:27:29,000 --> 00:27:36,000
Makers of over 400 automotive, aviation, and marine products in 27 plants from coast to coast.

528
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Auto-light, the lifeline of your car.

529
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Always remember, auto-light means batteries.

530
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Stay full batteries.

531
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Auto-light means spark plugs.

532
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Ignition engineered resistor spark plugs.

533
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Auto-light means ignition systems.

534
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
The lifeline of your car.

535
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
And now here again is Mr. Dana Andrews.

536
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
My thanks to Tony Leeder for the opportunity of appearing again on Suspense.

537
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
There's always a pleasant and rewarding experience.

538
00:28:09,000 --> 00:28:15,000
And you'll have a pleasant and rewarding experience, I'm sure, next week when radio's Outstanding Theatre of Thrills brings you Robert Montgomery

539
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
in another gripping study in Suspense.

540
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Dana Andrews appears through the courtesy of Samuel Goldwyn, producers of Enchantment.

541
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Tonight's Suspense play was adapted by Larry Marcus from the short story by William Irish.

542
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Music was composed by Lucian Morrowek and conducted by Lud Bluskin.

543
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
The entire production was under the direction of Anton M. Leeder.

544
00:28:36,000 --> 00:28:45,000
In the coming weeks, Suspense will present such stars as Fibber McGee and Molly, Charles Lawton, James Wyman, James Mason, and many others.

545
00:28:45,000 --> 00:28:52,000
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, Radio's Outstanding Theatre of Thrills.

546
00:28:52,000 --> 00:29:06,000
Next Thursday same time, hear Robert Montgomery.

547
00:29:06,000 --> 00:29:14,000
Remember, you're right with auto light. So switch to auto light. Good night.

548
00:29:14,000 --> 00:29:29,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

