WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
And now, Auto Light and its 60,000 dealers and service stations present...

00:06.000 --> 00:08.000
Suspense!

00:13.000 --> 00:19.000
Tonight, Auto Light co-stars Miss Ethel Barrymore and Mr. Gene Kelly in...

00:19.000 --> 00:25.000
To Find Help, a suspense play produced and directed by Anton M. Leeder.

00:25.000 --> 00:37.000
Suspense! Radio's outstanding theater of thrills is presented for your enjoyment by Auto Light and its 60,000 dealers and service stations.

00:37.000 --> 00:43.000
Friends, when you buy an Auto Light stay-full battery, you're not getting just another ordinary battery.

00:43.000 --> 00:48.000
No, sir, you're getting a battery that needs water only three times a year in normal car use.

00:48.000 --> 00:53.000
Yes, Auto Light stay-full batteries need water only three times a year in normal car use.

00:53.000 --> 00:58.000
Why, a camel could drink its weight in water and a cactus could die of thirst...

00:58.000 --> 01:04.000
before those tough, temperate, teetotaling Auto Light stay-full batteries would ask for an extra drop of H2O.

01:04.000 --> 01:08.000
So, friends, switch to an Auto Light stay-full battery tomorrow.

01:08.000 --> 01:13.000
Remember, you're right with Auto Light, always right with Auto Light.

01:13.000 --> 01:21.000
And now Auto Light presents Gene Kelly and Ethel Barrymore in a tale well calculated to keep you in...

01:21.000 --> 01:23.000
Suspense!

01:26.000 --> 01:31.000
My rumor, Mr. Armstrong, tried to warn me that morning he left on his business trip.

01:31.000 --> 01:35.000
I remember we were just finishing breakfast and he was rather in a hurry.

01:36.000 --> 01:40.000
I don't care what you say, Mrs. Gillis. I just plain don't like it.

01:40.000 --> 01:43.000
You're alone here in the house all day, there are no close neighbors...

01:43.000 --> 01:45.000
and after all, you know nothing about the man.

01:45.000 --> 01:49.000
Good gracious, Mr. Armstrong, you think I was a pretty young thing of 20 to hear you tell it.

01:49.000 --> 01:53.000
And another thing, it seems very strange to me that a young man should be job-hunting...

01:53.000 --> 01:56.000
from door to door this day and age. Why, there are plenty of jobs to be had.

01:56.000 --> 01:59.000
That's just why it's so difficult to find help these days.

01:59.000 --> 02:01.000
You're a worrywart, Mr. Armstrong.

02:01.000 --> 02:07.000
Now that I've found someone to do my heavy work, I'm not going to let your silly notions change my mind.

02:07.000 --> 02:12.000
Well, all the same, though. I'm not leaving the house this morning till I get a look at the guy.

02:12.000 --> 02:16.000
I remember I kept worrying about poor Mr. Armstrong missing his train...

02:16.000 --> 02:18.000
because it was getting to be nine o'clock.

02:18.000 --> 02:21.000
He dried the breakfast dishes for me and as he talked...

02:21.000 --> 02:24.000
he kept looking out of the window toward the long driveway.

02:24.000 --> 02:26.000
Hey, here he comes.

02:28.000 --> 02:31.000
I guess I needn't have worried.

02:31.000 --> 02:35.000
Mr. Armstrong was smiling when he'd seen my young man who was coming up the door...

02:35.000 --> 02:37.000
and I smiled, too.

02:37.000 --> 02:40.000
Even I had forgotten what a meek, harmless-looking lad he was...

02:40.000 --> 02:43.000
and why he would hardly be called a man at all, I thought.

02:43.000 --> 02:47.000
So that's the critter who's been causing me all this mental anguish.

02:47.000 --> 02:50.000
There, you see, you and your silly ideas.

02:50.000 --> 02:54.000
Well, the little guy's not strong enough to keep a regular job, I suppose.

02:54.000 --> 03:00.000
Why, I believe Sarah's getting some of your foolish notions, Mr. Armstrong.

03:00.000 --> 03:03.000
There, now, Sarah. Sarah.

03:03.000 --> 03:05.000
I'm sorry that we made you nervous about him.

03:05.000 --> 03:08.000
Why, if you could see the guy...

03:08.000 --> 03:10.000
He'll hear you.

03:11.000 --> 03:14.000
Good morning, lad. I've been expecting you.

03:14.000 --> 03:16.000
This is my rumor, Mr. Armstrong.

03:16.000 --> 03:18.000
I don't believe you told me your name.

03:18.000 --> 03:20.000
I'm Howard Wilton, ma'am.

03:20.000 --> 03:22.000
Hello, Howard. How are you? I'm glad you've come.

03:22.000 --> 03:26.000
I know you'll be a great help to Mrs. Gillis here and you'll be company, too.

03:26.000 --> 03:28.000
Well, I'm off, Mrs. Gillis.

03:28.000 --> 03:30.000
Take care of yourself.

03:30.000 --> 03:35.000
Take care of yourself. I don't think you'll have much trouble.

03:39.000 --> 03:42.000
I don't think your dog likes me, Mrs. Gillis.

03:42.000 --> 03:45.000
Of course she does. She's just getting a little old and peabish.

03:45.000 --> 03:46.000
Oh.

03:46.000 --> 03:49.000
Come along now, Howard. I'll show you where to hang your coat.

03:49.000 --> 03:52.000
Oh, yes. I always like to hang my coat up.

03:52.000 --> 03:56.000
He followed me in the closet storeroom at the back of the house.

03:56.000 --> 04:01.000
Then I handed him a clothes hanger and a rough, heavy apron, which I kept for cleaning help.

04:01.000 --> 04:03.000
Is this apron clean, Mrs. Gillis?

04:03.000 --> 04:07.000
Why, of course it's clean. No one's worn it since it was laundered last.

04:07.000 --> 04:10.000
There are spots on it. See?

04:10.000 --> 04:13.000
Spots? Here. Let me look.

04:13.000 --> 04:17.000
Why, that's paint. No dirt and dried paint, son.

04:17.000 --> 04:20.000
If you don't mind, I'd rather not wear it.

04:20.000 --> 04:23.000
What will you wear, then? You didn't bring other clothes.

04:23.000 --> 04:27.000
I'm a neat worker, Mrs. Gillis. You needn't worry about my clothes.

04:27.000 --> 04:32.000
I turned, and the light hitting his face from the small window made him look so different.

04:32.000 --> 04:35.000
I was startled for a moment, and then I thought,

04:35.000 --> 04:38.000
you're a silly old woman, Mrs. Gillis.

04:38.000 --> 04:40.000
And then I smiled.

04:40.000 --> 04:42.000
Are you laughing at me, Mrs. Gillis?

04:42.000 --> 04:47.000
Why, no, son. I was laughing at myself. Come along. Let's get started now.

04:47.000 --> 04:50.000
He'd only been at the den floor a short time

04:50.000 --> 04:53.000
when I heard him walk back to the closet storeroom.

04:53.000 --> 04:55.000
Can I help you, son?

04:55.000 --> 04:57.000
I'm going after my coat, Mrs. Gillis.

04:57.000 --> 05:00.000
I don't like it being out there in the storeroom.

05:00.000 --> 05:02.000
It's a breeding place for moths, you know.

05:02.000 --> 05:06.000
No, son. It takes longer than that for moths to do any damage.

05:06.000 --> 05:10.000
Mrs. Gillis, perhaps you won't think it's quite so amusing

05:10.000 --> 05:13.000
when I tell you that it's my best and only coat.

05:13.000 --> 05:17.000
I didn't mean to hurt your feelings, lad. Where would you like to put it?

05:17.000 --> 05:18.000
In the kitchen, perhaps?

05:18.000 --> 05:20.000
No, the cooking fumes wouldn't be good for it.

05:20.000 --> 05:23.000
I'll take it right in the den with me.

05:23.000 --> 05:25.000
That is, if you don't mind.

05:25.000 --> 05:27.000
Go right ahead, Howard.

05:27.000 --> 05:29.000
If you don't mind.

05:29.000 --> 05:32.000
Suddenly I was thankful that there was a phone.

05:32.000 --> 05:36.000
He was such a peculiar boy. I wasn't really alarmed.

05:36.000 --> 05:37.000
Not then I wasn't.

05:37.000 --> 05:40.000
Still, it was good to know the phone was working.

05:40.000 --> 05:44.000
And that old Sarah was still in the kitchen asleep.

05:44.000 --> 05:47.000
MUSIC

05:47.000 --> 05:50.000
I went on about my own work that morning.

05:50.000 --> 05:53.000
But several times I went into the den to have a look at him.

05:53.000 --> 05:56.000
He wasn't doing much. I could see that.

05:56.000 --> 06:01.000
He seemed to keep polishing one small square in the corner of the room.

06:01.000 --> 06:04.000
Is there anything you need, Howard?

06:04.000 --> 06:05.000
I don't know.

06:05.000 --> 06:10.000
I won't be spied upon, Mrs. Gillis. I won't put up with that.

06:10.000 --> 06:13.000
See here, lad, I think we must have gotten off on the wrong foot.

06:13.000 --> 06:15.000
I'm not spying on you.

06:15.000 --> 06:17.000
Then why do you keep popping in like that?

06:17.000 --> 06:19.000
Would you like me to go faster?

06:19.000 --> 06:22.000
Would you like me to spill out my life's blood for you here on the floor?

06:22.000 --> 06:24.000
Is that what you're after?

06:24.000 --> 06:28.000
Howard, are you well? Are you well enough to work?

06:28.000 --> 06:29.000
Of course I'm well.

06:29.000 --> 06:31.000
If only you could bother me.

06:31.000 --> 06:35.000
Are you well enough to work? Of course I'm well.

06:35.000 --> 06:38.000
If only you could bother me and pester me and question me.

06:38.000 --> 06:40.000
Is it too much to ask?

06:40.000 --> 06:44.000
Howard, son, I'm interested in young men.

06:44.000 --> 06:48.000
I had two boys of my own. They were in the service.

06:48.000 --> 06:51.000
See, that's Bill on the desk there.

06:51.000 --> 06:53.000
He was a Marine.

06:53.000 --> 06:56.000
And on the table there, that's Dennis.

06:56.000 --> 06:58.000
He was in the infantry.

06:58.000 --> 07:00.000
So that's why you hate me.

07:00.000 --> 07:02.000
I see it all now.

07:02.000 --> 07:04.000
Hate you? Why, whatever gave you...

07:04.000 --> 07:07.000
Yes, you hate me. I could tell at the moment I walked into your house this morning.

07:07.000 --> 07:08.000
But Howard...

07:08.000 --> 07:11.000
You hate me because I'm young and I wasn't in the service like your boy.

07:11.000 --> 07:13.000
Why, it never occurred to me.

07:13.000 --> 07:15.000
You must know I was grateful when you came looking for work.

07:15.000 --> 07:17.000
Grateful? You resented me.

07:17.000 --> 07:21.000
The only reason you have me here is to work my life's blood away.

07:21.000 --> 07:23.000
To punish me for not being in the service.

07:23.000 --> 07:25.000
Just because your sons were in the service and I wasn't.

07:25.000 --> 07:27.000
Son, you're ill.

07:27.000 --> 07:29.000
Let's put the work away now. I'll make you a cup of tea.

07:29.000 --> 07:33.000
Oh, you don't want me to do the job. Is that it?

07:33.000 --> 07:35.000
You're like the Army.

07:35.000 --> 07:37.000
There was a job to be done and they wouldn't let me in.

07:37.000 --> 07:39.000
Now you'd like me to stop in the middle of this.

07:39.000 --> 07:42.000
I only want you to do whatever will make you feel better.

07:42.000 --> 07:44.000
Leave me alone then.

07:44.000 --> 07:46.000
Very well.

07:46.000 --> 07:47.000
Mrs. Gillis?

07:47.000 --> 07:49.000
Yes?

07:49.000 --> 07:52.000
I'll tell you why I wasn't in the Army.

07:52.000 --> 07:53.000
If you insist.

07:53.000 --> 07:55.000
I don't insist at all, Howard.

07:55.000 --> 07:59.000
If you must know, I'll tell you.

07:59.000 --> 08:02.000
They said there was something wrong with my mind.

08:12.000 --> 08:18.000
For Suspense, Auto Light is bringing you Mr. Gene Kelly co-starring with Ms. Ethel Barrymore

08:18.000 --> 08:25.000
in Radio's outstanding theatre of thrills, Suspense.

08:30.000 --> 08:34.000
Hap, I had a very embarrassing experience at New Year's Day dinner.

08:34.000 --> 08:36.000
What in the world happened, Howard?

08:36.000 --> 08:41.000
Well, the whole family was there, you see, brothers, sisters, aunts, uncles, nieces, nephews, cousins, outlaws.

08:41.000 --> 08:43.000
I mean in-laws.

08:43.000 --> 08:46.000
And during a lull in the conversation, I thought I'd tell them all about that wonderful,

08:46.000 --> 08:48.000
abstinuous Auto Light Stay Full battery.

08:48.000 --> 08:49.000
Oh, my.

08:49.000 --> 08:54.000
So naturally, I told them about that extra large liquid reserve of Auto Light Stay Full batteries.

08:54.000 --> 09:00.000
Even the Great Lakes, said I, are no great shakes compared to the reservoir in those Auto Light Stay Full batteries.

09:00.000 --> 09:04.000
Why, those batteries need water only three times a year in normal car use.

09:04.000 --> 09:06.000
I'm beginning to understand.

09:06.000 --> 09:09.000
And then, of course, I told them that Auto Light Stay Full batteries give longer life

09:09.000 --> 09:12.000
than batteries without the Stay Full features.

09:12.000 --> 09:13.000
And then I explained...

09:13.000 --> 09:16.000
Wait a minute, Harlow, did you say all this at your big family dinner?

09:16.000 --> 09:18.000
Yes, and here's the funny thing, Hap.

09:18.000 --> 09:23.000
Just as I was telling them how every smart car owner was switching to Auto Light Stay Full batteries,

09:23.000 --> 09:29.000
two of my biggest cousins got up, came around to my chair, and carried me, chair and all, into the pantry.

09:29.000 --> 09:33.000
By Cornelius, the pantry was where I finished my New Year's dinner.

09:33.000 --> 09:36.000
Can you imagine my own relatives doing a thing like that to me?

09:36.000 --> 09:38.000
Well, that certainly was a dirty trick, Harlow, but quiet.

09:38.000 --> 09:40.000
Here's suspense again.

09:40.000 --> 09:45.000
And now, Auto Light brings back to our Hollywood soundstage,

09:45.000 --> 09:49.000
Miss Ethel Barrymore and Mr. Gene Kelly in.

09:49.000 --> 09:54.000
To find help, the tale well calculated to keep you in.

09:54.000 --> 09:56.000
Suspense!

09:58.000 --> 10:02.000
I just thought maybe you'd like to know, Mrs. Gillis.

10:02.000 --> 10:10.000
They said there was something wrong with my mind.

10:13.000 --> 10:18.000
The first thing that I thought of when I reached the hallway was the phone.

10:18.000 --> 10:20.000
But it was in the den with Howard.

10:20.000 --> 10:27.000
I ran quickly to the back door, but it was locked, and the key wasn't in its usual place.

10:27.000 --> 10:33.000
The front door was locked, too, and I heard a crash.

10:33.000 --> 10:35.000
It came from the den.

10:35.000 --> 10:39.000
I rushed in to find Howard, peacefully polishing away at the same spot.

10:39.000 --> 10:41.000
He hadn't moved an inch.

10:41.000 --> 10:43.000
He didn't look up at me.

10:43.000 --> 10:47.000
Then I saw the phone, which had fallen to the floor beside him.

10:47.000 --> 10:50.000
But it hadn't just fallen.

10:50.000 --> 10:54.000
The wires had been torn out of the wall.

10:54.000 --> 10:58.000
The phone, Mrs. Gillis, it fell.

10:58.000 --> 10:59.000
But the wires...

10:59.000 --> 11:02.000
I suppose you think I ruined your phone.

11:02.000 --> 11:03.000
The wires...

11:03.000 --> 11:05.000
That happened when it fell to the floor.

11:05.000 --> 11:06.000
It could have...

11:06.000 --> 11:08.000
It happened when it fell to the floor.

11:08.000 --> 11:12.000
I don't suppose you'll be able to use it anymore.

11:12.000 --> 11:14.000
Not for a while, anyway.

11:14.000 --> 11:18.000
No, I don't suppose I will.

11:18.000 --> 11:23.000
Sarah, here! Sarah! Sarah!

11:23.000 --> 11:25.000
Mrs. Gillis.

11:25.000 --> 11:26.000
Yes?

11:26.000 --> 11:27.000
Are you looking for your dog?

11:27.000 --> 11:30.000
Yes, yes. I haven't seen her all morning.

11:30.000 --> 11:31.000
She was in the kitchen.

11:31.000 --> 11:33.000
Well, she's not there any longer.

11:33.000 --> 11:36.000
I know. Where is she, Howard?

11:36.000 --> 11:37.000
Where is she?

11:37.000 --> 11:39.000
Yes, where is she?

11:39.000 --> 11:40.000
She's gone.

11:40.000 --> 11:42.000
Gone? If you've harmed her...

11:42.000 --> 11:44.000
She didn't like me, you know.

11:44.000 --> 11:46.000
See here, I've put up with enough.

11:46.000 --> 11:48.000
You tell me where my dog is or...

11:48.000 --> 11:49.000
Or what, Mrs. Gillis?

11:49.000 --> 11:50.000
I'll...

11:50.000 --> 11:52.000
You'll do what, Mrs. Gillis? What will you do?

11:52.000 --> 11:53.000
Sarah!

11:53.000 --> 11:56.000
She's gone, Mrs. Gillis. I told you that.

11:56.000 --> 11:57.000
You've harmed my dog.

11:57.000 --> 11:59.000
Have I?

11:59.000 --> 12:04.000
You killed poor old Sarah, who never heard a thing.

12:04.000 --> 12:06.000
She would have hurt me.

12:06.000 --> 12:09.000
You're bad, Howard. You're wicked. You're a coward.

12:09.000 --> 12:12.000
I'm not a coward, Mrs. Gillis. Cowards are afraid to kill.

12:12.000 --> 12:16.000
Only a coward would kill a poor old dog.

12:16.000 --> 12:20.000
If I were a coward, I'd be afraid of you.

12:20.000 --> 12:22.000
And I'm not afraid of you.

12:22.000 --> 12:23.000
Will you let me out of here?

12:23.000 --> 12:26.000
I have strong hands, Mrs. Gillis. My fingers are like steel.

12:26.000 --> 12:27.000
I've never harmed you.

12:27.000 --> 12:31.000
No, and Sarah didn't need it, but she would have if I hadn't harmed her first.

12:31.000 --> 12:32.000
Let me out of here!

12:32.000 --> 12:34.000
You're getting very noisy, Mrs. Gillis.

12:34.000 --> 12:37.000
Perhaps if I locked you in here, you'd calm down a bit.

12:37.000 --> 12:39.000
Howard! Howard!

12:45.000 --> 12:48.000
And then I heard the key turn in the lock.

12:48.000 --> 12:53.000
For a moment I had the feeling of unreality. Was this really happening?

12:53.000 --> 12:56.000
But I found out soon enough that it wasn't a dream,

12:56.000 --> 12:58.000
for the dim light from the little square window

12:58.000 --> 13:03.000
picked up a limp, lifeless object in the corner among the dusty mops.

13:03.000 --> 13:06.000
I knew without looking further what it was.

13:06.000 --> 13:08.000
Poor Sarah.

13:08.000 --> 13:11.000
Sarah, who'd never harmed a soul.

13:15.000 --> 13:17.000
I don't know how long he kept me there.

13:17.000 --> 13:19.000
I could hear him moving about the house.

13:19.000 --> 13:21.000
But he finally came.

13:21.000 --> 13:24.000
He spoke to me through the door.

13:24.000 --> 13:26.000
Have you calmed down, Mrs. Gillis?

13:26.000 --> 13:28.000
Yes, Howard. Let me out.

13:28.000 --> 13:30.000
Why?

13:30.000 --> 13:32.000
Because it's warm in here.

13:32.000 --> 13:34.000
Because I want to get out.

13:34.000 --> 13:37.000
You were looking for your dog, weren't you?

13:37.000 --> 13:39.000
Never mind about that, Howard.

13:39.000 --> 13:41.000
Let me out.

13:41.000 --> 13:43.000
Mrs. Gillis, if I kept you in there,

13:43.000 --> 13:47.000
you wouldn't be able to spy on me ever again.

13:47.000 --> 13:49.000
I won't spy on you, Howard.

13:49.000 --> 13:51.000
Let me out.

13:51.000 --> 13:54.000
Do you know what I've been doing, Mrs. Gillis?

13:54.000 --> 13:56.000
No.

13:56.000 --> 13:59.000
I've been doing your den floors, just like you asked me to.

13:59.000 --> 14:01.000
That's fine, Howard.

14:01.000 --> 14:05.000
It was fine being able to work peacefully,

14:05.000 --> 14:09.000
knowing that you were someplace where you couldn't bother me.

14:09.000 --> 14:11.000
I won't bother you, Howard.

14:11.000 --> 14:13.000
It was very peaceful.

14:13.000 --> 14:15.000
Nobody to bother me.

14:15.000 --> 14:17.000
Let me out, Howard.

14:17.000 --> 14:19.000
Will you promise to do as I tell you?

14:19.000 --> 14:21.000
I promise.

14:21.000 --> 14:23.000
Anything?

14:23.000 --> 14:25.000
Anything.

14:25.000 --> 14:27.000
Very well, then.

14:27.000 --> 14:29.000
Now, no tricks.

14:29.000 --> 14:31.000
No.

14:31.000 --> 14:33.000
Feel my hands, Mrs. Gillis.

14:33.000 --> 14:35.000
Are they nice hands?

14:35.000 --> 14:37.000
Yes, they're nice hands.

14:37.000 --> 14:39.000
You haven't felt them.

14:39.000 --> 14:41.000
I haven't felt them.

14:41.000 --> 14:44.000
Did your sons have as nice hands as these?

14:44.000 --> 14:46.000
No.

14:46.000 --> 14:48.000
No, they didn't.

14:48.000 --> 14:50.000
But they didn't have any trouble getting jobs, did they?

14:50.000 --> 14:52.000
I'm just as good as they were, you know.

14:52.000 --> 14:54.000
Of course you are, Howard.

14:54.000 --> 14:56.000
Wouldn't you like some food, lad?

14:56.000 --> 14:58.000
You haven't eaten all day, you know.

14:58.000 --> 15:00.000
Some food would be good, yeah.

15:00.000 --> 15:02.000
Yeah, let me fix you some.

15:02.000 --> 15:06.000
Mrs. Gillis, a woman I worked for once said my hands were weak.

15:06.000 --> 15:08.000
She did.

15:08.000 --> 15:10.000
I'm not allowed, however.

15:10.000 --> 15:12.000
Here, now, lad.

15:12.000 --> 15:14.000
I have some nice cold roast in the icebox.

15:14.000 --> 15:16.000
I taught her a lesson.

15:16.000 --> 15:18.000
It'll only take a minute to fix some salad.

15:18.000 --> 15:20.000
Were your sons' hands strong, Mrs. Gillis?

15:20.000 --> 15:22.000
Not as strong as yours, Howard.

15:22.000 --> 15:24.000
I'll set the table right away.

15:24.000 --> 15:26.000
Mrs. Gillis, feel my hands again.

15:26.000 --> 15:28.000
They're like steel, you know.

15:28.000 --> 15:30.000
I finally managed to get some lunch on the table.

15:30.000 --> 15:32.000
Howard sat beside me.

15:32.000 --> 15:34.000
He didn't say much.

15:34.000 --> 15:36.000
And he ate very little.

15:36.000 --> 15:40.000
I tried to appear casual, to engage him in conversation, anything.

15:40.000 --> 15:42.000
Do you work often, Howard?

15:42.000 --> 15:44.000
Not often.

15:44.000 --> 15:46.000
Do you have trouble finding jobs?

15:46.000 --> 15:48.000
People are anxious to find help these days.

15:48.000 --> 15:50.000
Weren't you?

15:50.000 --> 15:52.000
Yes.

15:52.000 --> 15:54.000
Do you have any problems finding jobs?

15:54.000 --> 15:56.000
No.

15:56.000 --> 15:58.000
Weren't you?

15:58.000 --> 16:00.000
Yes, to find help.

16:00.000 --> 16:02.000
Mrs. Gillis,

16:02.000 --> 16:04.000
they're looking for me.

16:04.000 --> 16:06.000
Who, Howard?

16:06.000 --> 16:08.000
I don't know exactly.

16:08.000 --> 16:10.000
The people I worked for last, I guess.

16:10.000 --> 16:12.000
Was that here, in this town?

16:12.000 --> 16:14.000
No.

16:14.000 --> 16:16.000
It was another town.

16:16.000 --> 16:18.000
Everyone was looking for me,

16:18.000 --> 16:20.000
so I went away.

16:20.000 --> 16:22.000
It's horrible to be spied upon, Mrs. Gillis.

16:22.000 --> 16:24.000
It's horrible to be spied upon, Mrs. Gillis.

16:24.000 --> 16:26.000
It's horrible to be spied upon, Mrs. Gillis.

16:26.000 --> 16:28.000
Do you know what it is to be spied upon?

16:28.000 --> 16:30.000
No, no, I don't.

16:30.000 --> 16:32.000
Would you like to know?

16:32.000 --> 16:34.000
No, I wouldn't, Howard.

16:34.000 --> 16:36.000
I think I'll spy on you the rest of the day.

16:36.000 --> 16:38.000
Then you'll know how it feels.

16:38.000 --> 16:40.000
No, no, please, Howard.

16:40.000 --> 16:42.000
Whatever it is you want, take it and go away.

16:42.000 --> 16:44.000
There's nothing I want, nothing.

16:44.000 --> 16:46.000
I only want to stay here with you.

16:46.000 --> 16:48.000
I can't stand it, Howard.

16:48.000 --> 16:50.000
I can't.

16:50.000 --> 16:52.000
I'm an old woman.

16:52.000 --> 16:54.000
I'm not going away, Mrs. Gillis.

16:54.000 --> 16:56.000
There's still a job to be done.

16:56.000 --> 16:58.000
There's still a job to be done.

16:58.000 --> 17:00.000
I'll go away after I've done

17:00.000 --> 17:02.000
everything that's to be done.

17:02.000 --> 17:04.000
Howard, I have some money here

17:04.000 --> 17:06.000
in the kitchen cabinet drawer.

17:06.000 --> 17:08.000
It's a great deal.

17:08.000 --> 17:10.000
I'll give it to you.

17:10.000 --> 17:12.000
I don't want your money, Mrs. Gillis.

17:12.000 --> 17:14.000
Then go away.

17:14.000 --> 17:16.000
That would be foolish.

17:16.000 --> 17:18.000
Then you'd tell on me.

17:18.000 --> 17:20.000
No, I wouldn't really, Howard.

17:20.000 --> 17:22.000
Never tell a soul that you've been here.

17:22.000 --> 17:24.000
I don't believe you.

17:24.000 --> 17:26.000
And I don't trust you.

17:26.000 --> 17:28.000
There's only one way of being certain

17:28.000 --> 17:30.000
that you won't tell.

17:30.000 --> 17:32.000
My heart jumped when I looked out the window.

17:32.000 --> 17:34.000
I thought it was the milkman.

17:34.000 --> 17:36.000
Tell him to go away.

17:36.000 --> 17:38.000
I can't. I've ordered some extra things.

17:38.000 --> 17:40.000
Then go into the store room until he goes.

17:40.000 --> 17:42.000
I can't, Howard. He knows I'm here.

17:42.000 --> 17:44.000
He'll expect me to pay him.

17:44.000 --> 17:46.000
You promised to do as I told you.

17:46.000 --> 17:48.000
When he pulled open the cabinet drawer,

17:48.000 --> 17:50.000
tell him to take a knife out.

17:50.000 --> 17:52.000
Will you tell him to go away?

17:52.000 --> 17:54.000
If I tell him to go,

17:54.000 --> 17:56.000
he'll think something's wrong.

17:56.000 --> 17:58.000
Then you'll get caught for sure.

17:58.000 --> 18:00.000
All right, Mrs. Gillis.

18:00.000 --> 18:02.000
Take whatever you've ordered, but if you pull any tricks,

18:02.000 --> 18:04.000
you'll be sorry.

18:04.000 --> 18:06.000
Just a moment.

18:06.000 --> 18:08.000
Good afternoon, Mrs. Gillis.

18:08.000 --> 18:10.000
Good afternoon.

18:10.000 --> 18:12.000
A lovely day, isn't it? Yes, it is.

18:12.000 --> 18:14.000
Mrs. Gillis, I think I have good news for you.

18:14.000 --> 18:16.000
You have? Yep.

18:16.000 --> 18:18.000
The company's taking on some more help.

18:18.000 --> 18:20.000
In the future, your deliveries will be made in the early morning.

18:20.000 --> 18:22.000
That's nice.

18:22.000 --> 18:24.000
I don't believe you ever did like these late deliveries, did you?

18:24.000 --> 18:26.000
I never really minded.

18:26.000 --> 18:28.000
If all of our customers were like you,

18:28.000 --> 18:30.000
it wouldn't be such a bad world.

18:30.000 --> 18:32.000
Here you are.

18:32.000 --> 18:34.000
One quart of milk and a pint of half and half.

18:34.000 --> 18:36.000
Goodbye, Mrs. Gillis.

18:36.000 --> 18:38.000
The extra things. You forgot them.

18:38.000 --> 18:40.000
The extra things?

18:40.000 --> 18:42.000
Yes, the extra things.

18:42.000 --> 18:44.000
Now, don't tell me you've forgotten them,

18:44.000 --> 18:46.000
the butter?

18:46.000 --> 18:48.000
Okay, I'll get them right away.

18:48.000 --> 18:50.000
Mrs. Gillis,

18:50.000 --> 18:52.000
I'm going to give you one more chance.

18:52.000 --> 18:54.000
When he comes back, you're going to get rid of him, do you hear?

18:54.000 --> 18:56.000
And if you give me away, I'm going to kill you.

18:56.000 --> 18:58.000
I'll kill you before he can get inside this house

18:58.000 --> 19:00.000
and I don't care what they do to me.

19:00.000 --> 19:02.000
I won't give you away, Howard. I'll only pay him.

19:02.000 --> 19:04.000
I have to do that. Shut up.

19:04.000 --> 19:06.000
Remember. Here you are, Mrs. Gillis.

19:06.000 --> 19:08.000
Thank you. Anything else?

19:08.000 --> 19:10.000
No, that's all.

19:10.000 --> 19:12.000
Mrs. Gillis, I was going to say...

19:12.000 --> 19:14.000
I can't stop. I can't talk today.

19:14.000 --> 19:16.000
I'm very busy.

19:16.000 --> 19:20.000
You're very clever, aren't you, Mrs. Gillis?

19:20.000 --> 19:22.000
What do you mean?

19:22.000 --> 19:24.000
You thought you were going to put something over on me, didn't you?

19:24.000 --> 19:26.000
I sent him away, didn't I?

19:26.000 --> 19:28.000
The extra things you wanted.

19:28.000 --> 19:30.000
There weren't any.

19:30.000 --> 19:32.000
Yes, there were. You saw him. You heard him.

19:32.000 --> 19:34.000
He didn't know what you were talking about.

19:34.000 --> 19:36.000
The milkman had returned.

19:36.000 --> 19:38.000
He stood outside the window. Howard looked at me.

19:38.000 --> 19:40.000
I saw his knuckles grow wide as he clutched the knife.

19:40.000 --> 19:42.000
This is your last chance. Get rid of him.

19:42.000 --> 19:44.000
I will, Howard. I will.

19:44.000 --> 19:48.000
I'm sorry to bother you again, Mrs. Gillis, but you forgot to pay me.

19:48.000 --> 19:50.000
That is, unless you want to...

19:50.000 --> 19:52.000
No, yes, yes. I'll pay you.

19:52.000 --> 19:54.000
Here you are.

19:54.000 --> 19:56.000
Sorry I had to bother you, Mrs. Gillis.

19:56.000 --> 19:58.000
But you see, this is the day I have to come...

19:58.000 --> 20:02.000
Yes, yes, I'm busy. Can't you see that I'm very busy?

20:02.000 --> 20:04.000
Tell me when he's gone, Mrs. Gillis.

20:04.000 --> 20:06.000
I stood by the window and watched.

20:06.000 --> 20:08.000
He got under his truck.

20:08.000 --> 20:10.000
He got under his truck.

20:10.000 --> 20:12.000
Then he drove off.

20:12.000 --> 20:14.000
So that was your scheme, was it?

20:14.000 --> 20:16.000
So you wanted to give me away.

20:16.000 --> 20:18.000
He's gone now, Howard.

20:18.000 --> 20:20.000
You thought he'd save you, didn't you?

20:20.000 --> 20:22.000
No, no, I sent him away like you asked me.

20:22.000 --> 20:24.000
Do you know what would have happened to me?

20:24.000 --> 20:26.000
Do you?

20:26.000 --> 20:28.000
They would have taken me away.

20:28.000 --> 20:30.000
Howard, leave me alone.

20:30.000 --> 20:32.000
I'm going to punish you.

20:32.000 --> 20:34.000
No, Howard, I've been punished enough.

20:34.000 --> 20:36.000
No, you haven't.

20:36.000 --> 20:38.000
Yes.

20:38.000 --> 20:40.000
He was standing very close now.

20:40.000 --> 20:42.000
I knew he still held the knife.

20:42.000 --> 20:44.000
Suddenly everything was black.

20:44.000 --> 20:46.000
I slipped to the floor.

20:54.000 --> 20:57.000
When I came to, I was on the kitchen floor.

20:57.000 --> 20:59.000
My head throbbed.

20:59.000 --> 21:01.000
There I remembered everything.

21:01.000 --> 21:03.000
But where was he?

21:03.000 --> 21:06.000
But where was he?

21:06.000 --> 21:08.000
And I heard a sound,

21:08.000 --> 21:11.000
a soft, swishing sound.

21:11.000 --> 21:13.000
Seemed like hours

21:13.000 --> 21:15.000
before I could bring myself to move.

21:17.000 --> 21:19.000
Suddenly,

21:19.000 --> 21:21.000
the whole clock began to strike.

21:24.000 --> 21:26.000
Why, it was five o'clock.

21:26.000 --> 21:28.000
I'd been unconscious

21:28.000 --> 21:30.000
for longer than I'd thought.

21:30.000 --> 21:32.000
The room had already turned dark

21:32.000 --> 21:34.000
in the late afternoon light,

21:34.000 --> 21:36.000
but I could see him now.

21:36.000 --> 21:38.000
He stood in the middle of the room.

21:38.000 --> 21:40.000
He was pushing my heavy floor polisher

21:40.000 --> 21:42.000
back and forth,

21:42.000 --> 21:44.000
back and forth.

21:44.000 --> 21:46.000
I tried to close the door quietly,

21:46.000 --> 21:48.000
but he looked up.

21:48.000 --> 21:50.000
He saw me.

21:50.000 --> 21:52.000
What time is it, Mrs. Gillis?

21:52.000 --> 21:54.000
About five.

21:54.000 --> 21:56.000
Well, I guess I'll call it a day now.

21:56.000 --> 21:58.000
I've done a nice job, haven't I?

21:58.000 --> 22:00.000
I've done a nice job, haven't I?

22:00.000 --> 22:02.000
Yes, Howard, very nice.

22:02.000 --> 22:04.000
I think I'll be going now.

22:04.000 --> 22:06.000
Doesn't it shine nicely, Mrs. Gillis?

22:06.000 --> 22:08.000
Yes, yes, it does.

22:08.000 --> 22:10.000
Is it worth five dollars to you?

22:10.000 --> 22:12.000
Yes, Howard.

22:12.000 --> 22:14.000
I have nice hands,

22:14.000 --> 22:16.000
haven't I, Mrs. Gillis?

22:16.000 --> 22:18.000
Yes, Howard, you have.

22:18.000 --> 22:20.000
Here, take the money.

22:20.000 --> 22:22.000
Thank you. It's a pity they have to be used

22:22.000 --> 22:24.000
to polish floors.

22:24.000 --> 22:26.000
You've done such a good job, Howard.

22:26.000 --> 22:28.000
I'll give you an extra dollar.

22:28.000 --> 22:30.000
Thank you.

22:30.000 --> 22:32.000
You'll be needing me tomorrow, Mrs. Gillis?

22:32.000 --> 22:34.000
No, thank you, Howard.

22:40.000 --> 22:42.000
The door's locked, Mrs. Gillis.

22:42.000 --> 22:44.000
Yes, Howard.

22:44.000 --> 22:46.000
Do you have the key?

22:46.000 --> 22:48.000
Yes.

22:48.000 --> 22:50.000
Yes, I do. I just remember.

22:50.000 --> 22:52.000
I just remembered

22:52.000 --> 22:54.000
a lot of things.

22:54.000 --> 22:56.000
Mrs. Gillis, there's someone at the door.

22:56.000 --> 22:58.000
Yes, Howard.

22:58.000 --> 23:00.000
Will you open it?

23:00.000 --> 23:02.000
Should I?

23:02.000 --> 23:04.000
Yes, Howard, you have the key.

23:04.000 --> 23:06.000
I have?

23:06.000 --> 23:08.000
Is this it, Mrs. Gillis?

23:08.000 --> 23:10.000
Yes, Howard.

23:10.000 --> 23:12.000
Open the door.

23:12.000 --> 23:14.000
Open the door, Howard.

23:14.000 --> 23:16.000
Open it.

23:16.000 --> 23:18.000
All right, Mrs. Gillis.

23:20.000 --> 23:22.000
I'm Mr. Stevens

23:22.000 --> 23:24.000
from the phone company. Your phone's been

23:24.000 --> 23:26.000
reported out of order.

23:26.000 --> 23:28.000
Mrs. Gillis, is your phone out of order?

23:28.000 --> 23:30.000
No, no, there must be a mistake.

23:30.000 --> 23:32.000
That's strange. We've had several reports.

23:32.000 --> 23:34.000
Maybe I'd better run back and check

23:34.000 --> 23:36.000
my books.

23:36.000 --> 23:38.000
Just a moment, Mr. Stevens. Could you do me a favor?

23:38.000 --> 23:40.000
Why, certainly.

23:40.000 --> 23:42.000
Mrs. Gillis.

23:42.000 --> 23:44.000
This boy, he's worked here all day.

23:44.000 --> 23:46.000
He's done a good job, but I don't think

23:46.000 --> 23:48.000
he's well.

23:48.000 --> 23:50.000
I'm all right, Mrs. Gillis.

23:50.000 --> 23:52.000
Aren't you tired, Howard?

23:52.000 --> 23:54.000
Doesn't your head ache?

23:54.000 --> 23:56.000
Yes.

23:56.000 --> 23:58.000
Yes, I am tired.

23:58.000 --> 24:00.000
My head does ache.

24:00.000 --> 24:02.000
Well, maybe Mr. Stevens will be kind enough

24:02.000 --> 24:04.000
to drive you to the car line.

24:04.000 --> 24:06.000
I'd be glad to, Mrs. Gillis, but I can't wait long.

24:06.000 --> 24:08.000
Right away, and I'll go along, too.

24:08.000 --> 24:10.000
I have some marketing to do.

24:10.000 --> 24:12.000
And Mr. Stevens, as long as you're here,

24:12.000 --> 24:14.000
would you mind checking the phone just to make sure?

24:14.000 --> 24:16.000
Of course.

24:16.000 --> 24:18.000
I'll show you where it is.

24:18.000 --> 24:20.000
Mrs. Gillis?

24:20.000 --> 24:22.000
No, Howard, you wait here. We'll be right back.

24:22.000 --> 24:24.000
I move quickly

24:24.000 --> 24:26.000
toward the den.

24:26.000 --> 24:28.000
Mr. Stevens followed me.

24:28.000 --> 24:30.000
Once inside, I closed the door behind me.

24:30.000 --> 24:32.000
He spotted the torn

24:32.000 --> 24:34.000
wires at once.

24:34.000 --> 24:36.000
Say, this phone...

24:36.000 --> 24:38.000
It's that boy. That man.

24:38.000 --> 24:40.000
He's dangerous. Drive us to the police

24:40.000 --> 24:42.000
station as fast as you can.

24:42.000 --> 24:44.000
Well, I...

24:44.000 --> 24:46.000
Before he could reply, I opened the den door and went out

24:46.000 --> 24:48.000
into the empty room.

24:48.000 --> 24:50.000
Howard!

24:50.000 --> 24:52.000
He's gone.

24:52.000 --> 24:54.000
It sure looks that way.

24:54.000 --> 24:56.000
No, no, you've got to find him.

24:56.000 --> 24:58.000
But, Mrs. Gillis, if you were afraid...

24:58.000 --> 25:00.000
You don't understand. He's angry with me.

25:00.000 --> 25:02.000
He wants to kill me, and now he's hiding here somewhere.

25:02.000 --> 25:04.000
When you go, he'll come out and kill me.

25:04.000 --> 25:06.000
Say that, ma'am. Take it easy.

25:06.000 --> 25:08.000
You're getting yourself all worked up.

25:08.000 --> 25:10.000
You don't believe me.

25:10.000 --> 25:12.000
Look, Mrs. Gillis, maybe I'd better run down to the corner

25:12.000 --> 25:14.000
and phone for somebody.

25:14.000 --> 25:16.000
I'll go with you. Well, sure, if it'll make you feel any better.

25:16.000 --> 25:18.000
My car's right outside in the driveway.

25:18.000 --> 25:20.000
Yes. Come on.

25:20.000 --> 25:22.000
Yes, and we'll call the police.

25:22.000 --> 25:24.000
They'll come and get him.

25:24.000 --> 25:26.000
Sure, whatever you say.

25:26.000 --> 25:28.000
He looked like a nice enough

25:28.000 --> 25:30.000
young fellow, though. Are you sure

25:30.000 --> 25:32.000
that he...

25:32.000 --> 25:34.000
Were you looking for me, Mrs. Gillis?

25:34.000 --> 25:36.000
Why, yes,

25:36.000 --> 25:38.000
Howard, I was.

25:38.000 --> 25:40.000
Are you ready to go? Yes,

25:40.000 --> 25:42.000
I'm ready. I just thought I'd wait in the car.

25:42.000 --> 25:44.000
Sure, sure.

25:44.000 --> 25:46.000
All right, Mrs. Gillis,

25:46.000 --> 25:48.000
you get in the back here.

25:48.000 --> 25:50.000
Thank you.

25:58.000 --> 26:00.000
It's very kind of you

26:00.000 --> 26:02.000
to do this for me.

26:02.000 --> 26:04.000
I'm very tired.

26:04.000 --> 26:06.000
Just relax, Howard.

26:06.000 --> 26:08.000
We'll take care of you.

26:08.000 --> 26:10.000
Already?

26:10.000 --> 26:12.000
Already, Mr. Stevens.

26:12.000 --> 26:14.000
Mr. Stevens.

26:14.000 --> 26:16.000
Don't you think I have nice hands?

26:16.000 --> 26:18.000
Why?

26:18.000 --> 26:20.000
Yes, I guess so.

26:20.000 --> 26:22.000
Yes.

26:22.000 --> 26:24.000
They're strong hands, too.

26:24.000 --> 26:40.000
Very strong.

26:44.000 --> 26:46.000
Thank you, Gene Kelly

26:46.000 --> 26:48.000
and Ethel Barrymore, for a splendid performance.

26:48.000 --> 26:50.000
Our stars will return in just a moment.

26:50.000 --> 26:52.000
Say,

26:52.000 --> 26:54.000
Hap, I've got a wonderful

26:54.000 --> 26:56.000
New Year's resolution here.

26:56.000 --> 26:58.000
Don't tell me you're resolved to give up talking, Howard.

26:58.000 --> 27:00.000
Give up talking? Me, auto light,

27:00.000 --> 27:02.000
powder-packed Wilcox?

27:02.000 --> 27:04.000
Will a pistol-packing cowboy give up his gun?

27:04.000 --> 27:06.000
Will a power-packed auto light stay full battery

27:06.000 --> 27:08.000
give up the ghost when you need it most?

27:08.000 --> 27:10.000
Not on your life, by Cornelius.

27:10.000 --> 27:12.000
No, sir, Hap, the New Year's resolution I've got

27:12.000 --> 27:14.000
is for every car owner who doesn't already have

27:14.000 --> 27:16.000
an auto light stay full battery.

27:16.000 --> 27:18.000
And the resolution reads,

27:18.000 --> 27:20.000
I resolve at the earliest opportunity

27:20.000 --> 27:22.000
that is tomorrow morning

27:22.000 --> 27:24.000
to drive down to my nearest auto light dealer

27:24.000 --> 27:26.000
and get a brand new auto light stay full battery.

27:26.000 --> 27:28.000
The battery that needs water only three times a year

27:28.000 --> 27:30.000
in normal car use.

27:30.000 --> 27:32.000
For remember, friends,

27:32.000 --> 27:34.000
you're right with auto light.

27:34.000 --> 27:36.000
And remember, too, auto light means

27:36.000 --> 27:38.000
batteries.

27:38.000 --> 27:40.000
Stay full batteries.

27:40.000 --> 27:42.000
Auto light means spark plugs.

27:42.000 --> 27:44.000
Ignition engineered resistor spark plugs.

27:44.000 --> 27:46.000
Auto light means ignition systems.

27:46.000 --> 27:48.000
The lifeline of your car.

27:48.000 --> 27:50.000
The lifeline of your car.

27:50.000 --> 27:52.000
And now here again is Mr. Gene Kelly.

27:52.000 --> 27:54.000
It's always a pleasure to appear on suspense,

27:54.000 --> 27:56.000
but it was especially wonderful playing opposite

27:56.000 --> 27:58.000
a truly great lady of the stage and screen,

27:58.000 --> 28:00.000
Miss Ethel Barrymore.

28:00.000 --> 28:02.000
Why, thank you, Gene. It was a great pleasure for me, too.

28:02.000 --> 28:04.000
Even though in the story I had a harrowing time.

28:04.000 --> 28:06.000
Well, that's the specialty of suspense, Miss Barrymore.

28:06.000 --> 28:08.000
That's why I try never to miss a chance

28:08.000 --> 28:10.000
to be on the stage.

28:10.000 --> 28:12.000
I'm glad you're here.

28:12.000 --> 28:14.000
I'm glad you're here.

28:14.000 --> 28:16.000
I'm glad you're here.

28:16.000 --> 28:18.000
I'm glad you're here, Miss Barrymore.

28:18.000 --> 28:20.000
That's why I try never to miss a program.

28:20.000 --> 28:22.000
For instance, next week, Radio's Outstanding

28:22.000 --> 28:24.000
Theatre of Thrills presents Danny Kay

28:24.000 --> 28:26.000
in a new kind of role for him.

28:26.000 --> 28:28.000
He plays a murderer in a story

28:28.000 --> 28:30.000
titled The Two Perfect Alibi.

28:30.000 --> 28:32.000
And you can be sure it's

28:32.000 --> 28:34.000
another gripping study in...

28:34.000 --> 28:36.000
Suspense.

28:36.000 --> 28:38.000
Gene Kelly can currently be seen

28:38.000 --> 28:40.000
in the Metro-Goldwyn-Mayer All-Star

28:40.000 --> 28:42.000
Technicolor Musical, Words and Music,

28:42.000 --> 28:44.000
based on the lives and music of Rogers and Hart.

28:44.000 --> 28:46.000
Ethel Barrymore may currently be seen

28:46.000 --> 28:48.000
in the David O. Selznick Production Portrait of Jenny.

28:48.000 --> 28:50.000
Tonight's suspense play

28:50.000 --> 28:52.000
was by Mel Dinelli, with music composed

28:52.000 --> 28:54.000
by Lucian Morawek and conducted by

28:54.000 --> 28:56.000
Lud Bluskin. The entire production

28:56.000 --> 28:58.000
was under the direction of Anton M. Lieder.

28:58.000 --> 29:00.000
Next Thursday, same time,

29:00.000 --> 29:02.000
hear Danny Kay in The Two Perfect Alibi.

29:02.000 --> 29:04.000
The Two Perfect Alibi

29:04.000 --> 29:06.000
Remember, you're right

29:06.000 --> 29:08.000
with autolight.

29:08.000 --> 29:10.000
So switch to autolight.

29:10.000 --> 29:12.000
Good night.

29:12.000 --> 29:14.000
This is CBS,

29:14.000 --> 29:42.000
the Columbia Broadcasting System.

