1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You know what I did in the war?

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Well, there was a war, don't you?

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
I sold two million dollars with a bond.

4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Me and my horse, pistol.

5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Horses.

6
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Oh, how I hate that animal.

7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Tell me, what you do in a war?

8
00:00:28,000 --> 00:00:38,000
I'm a sock-hair, a moron on one hand and a brown dream on the other.

9
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Look at her, she's going to cry again.

10
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Stop it and leave me alone.

11
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Relax, Romeo, that's about enough.

12
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Is it, boy?

13
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Is it now.

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Alright, Bo, come on, over here.

15
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
What you doing?

16
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
I'm going to get you a dog.

17
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
For the rest of his seeds?

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
That's right. You see, this dog works.

19
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
I don't know about that, but he's not going to eat.

20
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Why, you...

21
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Oh, you're going to have to eat your dinner up off the floor.

22
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
But first, come on and take a walk with me.

23
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
If I don't get outside fast, I'm going to kill a man.

24
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I apologize, Bo.

25
00:01:22,000 --> 00:01:38,000
I apologize for the whole human race.

26
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
I stood for a moment in the middle of the swirling darkness in the storm.

27
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Only a few hours before this had been my home, mine alone.

28
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Free from the vicar and the world and the men who made it.

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Now the storm had brought me these two.

30
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
And in a blind moment of hot, boiling anger,

31
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
I knew that I'd almost taken a man's life.

32
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
I felt the cold on my face, clearing my head and calming me.

33
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
The storm would go.

34
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
By morning, if I were lucky, they'd be gone too.

35
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
I could be alone again, alone the way I wanted to be.

36
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Well, then I walked through the flock with Bo at my heels,

37
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
shaking some strays out from the false comfort of the drifts.

38
00:02:25,000 --> 00:02:30,000
Then I went back into the wagon.

39
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
The wagon had grown cold.

40
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
The radio had been turned on and was operating faintly.

41
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
An iris was still crouched behind the stove.

42
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I stooped over the lambs to settle them for the night.

43
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
I groped around for the old quilt I'd put over them.

44
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Hey, Ducky.

45
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
What?

46
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
The quilt.

47
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
He took it to wrap up in.

48
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Oh, he did, didn't he?

49
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Please take my coat here.

50
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Wrap him in this.

51
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
He's finally gone.

52
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
He's taken off.

53
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Don't start a quarrel.

54
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Now he's drunk.

55
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
This quilt was meant for lambs.

56
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Hey, well, what you doing?

57
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Give me that quarrel.

58
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Hey, get that dog outside.

59
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
If she sees so many snow on my guitar, I'll kill it, Minjee, huh?

60
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Joe Mouser, get away from that guitar.

61
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
All right, break my guitar, will you?

62
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I'll kill that dog now.

63
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Put down that bottle.

64
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Get out of my way.

65
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Stupid hound.

66
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I'm gonna have his hide.

67
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Put down that bottle.

68
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Yes, sir.

69
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Let go of me.

70
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Let go.

71
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Take it.

72
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
No.

73
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
What?

74
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Is he dead?

75
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
From what?

76
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
I thought we were just mauling each other.

77
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I didn't even hit him.

78
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
He had his head on the stone.

79
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
He's dead or not?

80
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
He's dead.

81
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Hey, wait a minute.

82
00:03:52,000 --> 00:03:57,000
Roger Miles, the celebrated cowboy star, insisted on driving on to fulfill a personal appearance

83
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
through the most severe blizzard witnessed around these parts in many years.

84
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Spillings, Montana, has reported no word on Miles yet.

85
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
For the benefit of thousands of his fans throughout the country, we can only pray that the love of his star

86
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
come through the storm state.

87
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Turn off that radio.

88
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
I want to listen to his heart.

89
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Yeah.

90
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Yeah, you're right.

91
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
He is.

92
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
I can't look at him.

93
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Throw something over him.

94
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
All right, all right.

95
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Now hold on yourself.

96
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
They'll say we killed him.

97
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
They'll be looking for us.

98
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Don't you see?

99
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
The whole world will be looking for us.

100
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Now listen to me.

101
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
And listen carefully.

102
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Just keep looking at him and get used to it.

103
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Because he's our baby and we're gonna sit right here with him till morning.

104
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Now tomorrow we'll decide what we're gonna do.

105
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
What can we do?

106
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
All we have to remember is to tell him we're gonna kill him.

107
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
What can we do?

108
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
All we have to remember is to tell him just what happened.

109
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
That's the only way we stand a chance.

110
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
But we don't.

111
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
We don't stand a chance at all.

112
00:04:51,000 --> 00:05:20,000
Music

113
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Are you awake?

114
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Yeah.

115
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I've been awake all night.

116
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Were you able to sleep?

117
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
No.

118
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
They'll never stop till they find him.

119
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
It'll get bigger all the time.

120
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
They'll be covering the countryside.

121
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Now it's gonna be all right, Iris.

122
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Is it?

123
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Now look.

124
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
We're going into the sheriff at Sheridan together.

125
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
We'll tell him the same story.

126
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
The flock won't drift too far.

127
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
I can get back by tonight.

128
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Oh, it's no good.

129
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
They'll pick us up long before we get there.

130
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Don't you see we're as good as caught?

131
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
We can't be, that's all.

132
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
We can't let them find us.

133
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Once they do, we lost the advantage.

134
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
What are we gonna do?

135
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
I got the car clear and put on chains.

136
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Now I can't locate the drift toward Pierre,

137
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
but I think I can figure out where the crests are

138
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
and ride between them going west.

139
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Don't matter where we give ourselves up,

140
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
as long as we do it first.

141
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
The agent.

142
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Isn't he still talking about us?

143
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
The cowboy may have been the victim of foul play.

144
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
He is known to have carried large sums of money

145
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
on his person for his own spontaneous charity.

146
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Local authorities everywhere are requested to watch out

147
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
for a blue convertible car with a California license plate.

148
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Turn it off.

149
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I went through his pockets.

150
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
He wasn't carrying any money.

151
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
I know.

152
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
You should have seen how he spent it when he was drunk.

153
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Time we were going.

154
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
All right.

155
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
You better take that fur robe off him.

156
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
You'll need it.

157
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
No, I can't.

158
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
He's dead, Iris.

159
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Dead is a doornail, and I personally don't care.

160
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
I didn't expect to see you get sentimental about it.

161
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I can't touch it.

162
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
All right, all right, I'll get it.

163
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I better take my roll, too.

164
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Is that where you keep your money?

165
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I'd keep mine in the bank if I had that much.

166
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Closest bank is 20 miles.

167
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
This old sock does this as well.

168
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Come on, Bo.

169
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Oh, are we taking the dog, too?

170
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
I always take the dog.

171
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Oh, but there's no road.

172
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
It's all covered in the snow.

173
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
I'll find it.

174
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
I know this neighborhood.

175
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Wait, wait, I just remembered.

176
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
The description of the car, they'll recognize us.

177
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oh, no, they won't.

178
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
I've covered the license plate with axle grease,

179
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
and the car is covered with ice.

180
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Now, you better cover up with this.

181
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Why?

182
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Here, Bo, get in there.

183
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
In the back with you.

184
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Come on, come on.

185
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Come on.

186
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Ah, here we go.

187
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
It'll all be over in a few hours.

188
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
By tonight, we'll both be able to forget

189
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
we ever saw Mr. Roger Miles.

190
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
By tonight, Iris, we'll be safe.

191
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
You tired?

192
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
No.

193
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
I'm just afraid.

194
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
You don't have to be.

195
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
We'll be in Sheridan in a few minutes,

196
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
and then it'll be all right.

197
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
After all, it was self-defense, wasn't it?

198
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
What else could they prove against us?

199
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
That's right.

200
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
That's exactly what it was.

201
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
So you can relax.

202
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Oh, yes.

203
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I can.

204
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
We both can.

205
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
You know something funny?

206
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Right now, I don't know anything close to funny.

207
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Us two together like this,

208
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
and the night we spent back there,

209
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
what I mean is, I've only known you a day,

210
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
and still I feel so easy with you

211
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
that we might have known each other all our lives.

212
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Yeah, we had quite a night together.

213
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I never want to see another one like it.

214
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
And you know something else?

215
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I don't even know your name.

216
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
It's an easy one to remember.

217
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Sid Latch.

218
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Sid Latch.

219
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Yeah.

220
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I remember it.

221
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
How'd you happen to get tied in with a man like that?

222
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
I've been asking myself the same question.

223
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
You're not the type, Iris.

224
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
It doesn't make sense.

225
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
He promised to marry me.

226
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
And you went for it, knowing he had a wife already?

227
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I went for it.

228
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
He had money, and he was famous,

229
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
and he could take me away from Wallace.

230
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
I felt as though I were being rescued from a grave.

231
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
So I was willing to take the chance.

232
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
It doesn't make me sound like a very nice person.

233
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I suppose I'm not.

234
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Well, you're just a young kid.

235
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
I guess you're allowed a mistake or two when you're young.

236
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
You're young too, Sid.

237
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Yeah?

238
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
My mistake was taking him in.

239
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
But, and if I hadn't, I wouldn't have met you.

240
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
So you see, it all has a way of sort of working out.

241
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Thanks, Sid.

242
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
We're coming into a town.

243
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Oh, would this be Sheridan?

244
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Yeah, this is it.

245
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
I'll park the car a minute and go to that dive and get us something to eat.

246
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Since the sheriff won't be serving us tea.

247
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
I want to come too, Sid. Don't leave me alone.

248
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
All right, all right. Come along.

249
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
No, no, Bo, you stay here.

250
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
We'll be right back, Bo.

251
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
You got all your men together, Al?

252
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
About 30 of them. That should be enough.

253
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
30, huh? That's a good search party.

254
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I expect we'll find them before nightfall.

255
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
If you can't, Al, he's not going to be found, that's all.

256
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Hey, how about some service, mister?

257
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
A couple of hamburgers to start with.

258
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Hold on, young fella. I got a rush order here for 30 hot chocolates and 60 ham sandwiches.

259
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
These men hunting for Roger Miles are going to be fed.

260
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Hey, um, hey, tell me, Al, where you going to search?

261
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Well, I've been thinking of heading out toward Buffalo.

262
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
I got a hunch he might have got stuck on that road coming up from Clear Creek.

263
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
That's an idea. Hey, hey, mister.

264
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Yeah?

265
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
You're just driving from the south?

266
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
That's right.

267
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
See anything of a blue convertible, California license?

268
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
I wasn't looking.

269
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
You wasn't looking?

270
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
You got an echo in here, friend.

271
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
What kind of a guy are you, anyway?

272
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Guy who minds his own business.

273
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
This happens to be everybody's business.

274
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
You know what's been going on around here?

275
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
No, but I got an idea you're about to tell me.

276
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Now look, pal, I'm...

277
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Well, here comes the anewn bus for Billings, Nick.

278
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Yeah, I see that.

279
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
He'll really be busy when they come piling in here.

280
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Nah, that bus only stops to pick up passengers.

281
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Hey, there's your bulletin on the radio.

282
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Turn it up, turn up that radio.

283
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
And we'll repeat that bulletin from the state police.

284
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
At 10 a.m. today, a county plow from Gillette came across the body of Roger Miles

285
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
in an abandoned sheep wagon on a branch of the Powder River.

286
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
Police say there are indications Miles fought desperately for his life

287
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
and revealed his assailants escaped west in Miles' car.

288
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Carlton Sturgis, a local rancher, says that a young veteran by the name of Sid Latch

289
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
has been running sheep in that vicinity.

290
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Latch, Sturgis said, has a Montana sheepdog called Bo.

291
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
There are also indications...

292
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Hey, how about some service here?

293
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Do I have to wait all day for a couple of your lousy sandwiches?

294
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Quiet down there.

295
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
My eye. I want to eat and I want to eat now.

296
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Be quiet.

297
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
One more peep out of you and I'll wrap your skull with this bottle.

298
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
And so the manhunt begins.

299
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
The dragnet is out.

300
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
A dog called Bo, a girl named Iris, and a man known as Sid Latch.

301
00:12:28,000 --> 00:12:33,000
The only thing the police can be sure of is a dog called Bo who will respond quickly to his name.

302
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Remember that, ladies and gentlemen.

303
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
A blue convertible and a black and white dog called Bo.

304
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
The whole nation awaits the apprehension of these criminals.

305
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
We now return you to Joe...

306
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Al! Al! What's up?

307
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Bob just pushed the mice off that car outside.

308
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
And it's blue. Blue!

309
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
And I wiped the license clean and it's California.

310
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
There's nobody inside. Only a black and white dog.

311
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Well, that's it. That's what we're looking for.

312
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Come on, Nick. You want to be in on the kill?

313
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Yeah, I want to be in on that reward, too.

314
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Oh, we're finished, Sid. They've got us.

315
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
Listen to me. Whatever happens, stick at my side.

316
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
And don't run. Don't give it away by running.

317
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
What are you planning?

318
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
That bus outside is about to go. We're going to try to make it.

319
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Oh, Sid. Sid, I'm too scared to move.

320
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
Move, baby. Now.

321
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Sure is named Bo.

322
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Can you give me our pay when I call this?

323
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Okay, we'll wait for him here.

324
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Well, they're not going to skip town on a guy.

325
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
You just made it, folks.

326
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Yeah.

327
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Why do people always wait till the last minute?

328
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Got your tickets?

329
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
We didn't have time. Two of the billings.

330
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Take it out of this tent.

331
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
The company doesn't put up ticket offices just for scenery.

332
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
All right, there's a chance.

333
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
Why is the crowd around that car back there? I wonder what it was.

334
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
Oh, just a dog. Probably threw a fit. Dogs do anything for attention.

335
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Sid.

336
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Yeah?

337
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Will we go to the sheriff in Billings?

338
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
That's right.

339
00:14:05,000 --> 00:14:11,000
I saw a mob after a man once. They seemed crazy. Wild crazy.

340
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
They didn't give him a chance to talk to anyone.

341
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
They killed him the minute they caught him.

342
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
They took a rope and threw it over a tree and then...

343
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Stop it. Stop it.

344
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
What are you talking like that for?

345
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Knowledge Bo is with us, Sid.

346
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
We won't be so easy to catch.

347
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Maybe we shouldn't give ourselves up.

348
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Maybe they won't give us a chance.

349
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Maybe we just should run away, Sid, together.

350
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
No.

351
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
Is it because you don't want to be with me?

352
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
You see, I've been hoping that maybe you and I...

353
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Well, it's not that, Iris.

354
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
It's just that we're not going to run away.

355
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
That'd be wrong.

356
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
Now, we'll wait in Billings till the police snap out of this stampede.

357
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
Then when they catch their breath, they'll know we didn't kill that prize bull...

358
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
because we didn't have a motive.

359
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
All right.

360
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I'm sorry about Bo, Sid.

361
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Yeah.

362
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I wouldn't worry, though.

363
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
You'll be able to go back and find him when this is over.

364
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Well, I won't have to do that.

365
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
You'll find me. He's done it before.

366
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Sid.

367
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
What?

368
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
I've decided I won't be afraid anymore.

369
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Not as long as I'm with you.

370
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
The Billings special stopped at the bus station north of the tracks.

371
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
We got off and stretched our legs.

372
00:15:48,000 --> 00:15:53,000
It was already dusk and a cold wind was beginning to blow again.

373
00:15:53,000 --> 00:15:58,000
Iris was pale and drawn, and I was pretty tired myself.

374
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
It was high time we had a full night's sleep.

375
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Tomorrow morning would be soon enough for me to nose around...

376
00:16:04,000 --> 00:16:10,000
and find out the temper of the town and, if all was well, hunt down the sheriff.

377
00:16:10,000 --> 00:16:15,000
But tonight, what each of us wanted most was sleep.

378
00:16:15,000 --> 00:16:22,000
So I picked a small motel at the edge of town off the heavy traffic of the main streets.

379
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
A great big fat man got out of his chair in the office and pushed the register toward me.

380
00:16:27,000 --> 00:16:32,000
While I began to sign it, he began to ask questions.

381
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Been on the road long?

382
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Maybe we have.

383
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Think you might stay a few days?

384
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I think we might.

385
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Come from Sheridan Way?

386
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
What if we have?

387
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
You don't talk a lot, do you?

388
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Well, people seem to do my talking for me.

389
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
So the woman is your wife, eh?

390
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
You ought to know quite a lot.

391
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Nothing personal, I just got a habit on the register.

392
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Oh, yeah, I forgot.

393
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
That's all right. I'll fix it.

394
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Phil Wolf, eh?

395
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
That's what it says. Phil Wolf.

396
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
Okay, I'll just add, uh, and wife.

397
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Thanks.

398
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
First one over here. Just a few steps.

399
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
All right. Come on, honey.

400
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Nice room. Sure you'll find it, homie.

401
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Got two hot plates in it so you can do all the cooking you like.

402
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Oh, that'll be fine.

403
00:17:28,000 --> 00:17:34,000
Here we are.

404
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Uh-oh. Wait a minute.

405
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
This one won't do.

406
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
You don't want twin beds, do you?

407
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Oh, twin beds is just fine. Yeah, yeah, we'll take it.

408
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
Or whatever you say. You notice you got a radio, too.

409
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
There's one in every room.

410
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
We like our guests to be at home.

411
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
You just turn it on whenever you like.

412
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
No extra charge. Here.

413
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Well, we're a little tired, so if you don't mind...

414
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Just a minute.

415
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
There ought to be time for that news broadcast.

416
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
...different phases.

417
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
And Dr. Frederick Chess warned that this is merely the beginning of such lawless terrorism

418
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
on the part of young, maladjusted criminals.

419
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Iris Johnson, Dr. Chess says,

420
00:18:11,000 --> 00:18:16,000
was assigned the role of luring Miles to latch his lonely wagon on the pretext of guiding him to Billings.

421
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
And there, for some nebulous motive, possibly back blackmail,

422
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
but more likely for the mere thrill of the deed, the two participated in his murder.

423
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Police state that the pair abandoned Miles' car and shared it in this afternoon.

424
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
The dog called Bo alluded the police there,

425
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
and the assumption is that he has a favorite rendezvous with his master and will head for it.

426
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
We now return you.

427
00:18:35,000 --> 00:18:41,000
Er, yes, Iris Johnson. She's a hard, cool character.

428
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Regular tigers.

429
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Why do you say that? Do you know her?

430
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
No, ma'am, that's just the way I got it figured.

431
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
This Miles fella probably played her for a sucker.

432
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
When she found it out, she hated him enough to want to see him dead.

433
00:18:55,000 --> 00:19:00,000
So first she latched on to this fella, this Sid Latch.

434
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Heh heh heh. Yeah, she latched on to Latch.

435
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
And, uh, what do you figure he's like, this, uh, this Sid Latch?

436
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
Him? Well, they say he's an orphan.

437
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Kind of a discontented war veteran.

438
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
He hates people naturally, see?

439
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Yeah, I see. I'm not sure I blame him.

440
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Anyway, that's how it begins.

441
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
She makes a bargain with the boy.

442
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
If he helps her kill Miles, he'll be her lover.

443
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I think you're wrong, mister.

444
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Ordinary people don't act that way.

445
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
I've lived a long time, mister Wolf.

446
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
I've seen a lot of ordinary people.

447
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
They can sure hate hard when they want to.

448
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
And what do you suppose happened next?

449
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Well, we know that Miles died from a blow in the back of the head.

450
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
The girl probably crept up on him with this broken end of a bottle they found.

451
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
But before she could use it, Latch gets a stangle-hole on Miles

452
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
and pounds him to death in this iron stove in the wagon.

453
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Now, uh, don't that make sense?

454
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
I see you're following the case pretty close.

455
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Heh heh heh. I'm getting to be an old man.

456
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Not much to do around here.

457
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Yeah, I follow him.

458
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
This one's got a big reward that goes with it.

459
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Who knows?

460
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Maybe Ed Jacobs will collect.

461
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Who's Ed Jacobs?

462
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Why, that's me, son.

463
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Guess I should have introduced myself.

464
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Oh, well, I wish you luck, Mr. Jacobs.

465
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Thanks.

466
00:20:36,000 --> 00:20:41,000
All I got to do is keep a sharp watch for a little dog named Bo.

467
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
I suppose it's lucky for us that we don't own a dog.

468
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
That's right.

469
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
The only thing that got to go on is that dog.

470
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Another two or a dime a dozen.

471
00:20:51,000 --> 00:20:59,000
A man could look at you two kids and say you were just what they wanted.

472
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
But he'd be wrong, Mr. Jacobs.

473
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Sure. Sure, I know that, son.

474
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Now, we're just a little tired, Mr. Jacobs.

475
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I'll leave you be, Mr. Wolf.

476
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Go yourselves while you stay.

477
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
If you meet anybody on the street, just break right out and say howdy.

478
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
That's the kind of folks we are around here.

479
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
Except when we run up against murderers.

480
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
We're not quite so friendly then.

481
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Not quite.

482
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Do you think he suspects anything?

483
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
I don't know.

484
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
You can't tell with a windbag.

485
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
They go round and round.

486
00:21:41,000 --> 00:21:52,000
I don't know.

487
00:21:52,000 --> 00:22:00,000
In tonight's full hour of suspense, Howard Culver stars as Sid in The Search by Grace Arminson.

488
00:22:00,000 --> 00:22:08,000
Tonight's study in suspense.

489
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
In just a moment, we will return with Act Two of Suspense.

490
00:22:12,000 --> 00:22:22,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

491
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
What's over here, Mac?

492
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
You won't find anything in that alley except your messy cat.

493
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Oh, just run my bug light through for the heck of it.

494
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Meet you at the other end.

495
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
I reached around blindly for the first doorknob.

496
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
It turned under my hand.

497
00:22:34,000 --> 00:22:51,000
I pushed inside and I shut the door quickly, listening in the darkness to Mac's feet come and slowly toward us.

498
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
He was nearing us, trying all the doorknobs as he came.

499
00:22:55,000 --> 00:23:05,000
I put my feet on the floor, put my back against the door, and threw my hands out against the narrow walls for support.

500
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
And then the knob turned.

501
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Mac rammed his weight against the door to test it.

502
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
I bunched up every muscle in the body and pressed back.

503
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
No luck on this one.

504
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
It's been nailed up.

505
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Hey, buddy.

506
00:23:18,000 --> 00:23:26,000
I'd have sworn this was a cup of tea.

507
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
He's gone.

508
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Oh, babe.

509
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Babe, where are you?

510
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Babe from what?

511
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Hello.

512
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Who are you?

513
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Who are you is more than a point.

514
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Wait a minute now.

515
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Get some light in here.

516
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
See who I'm talking to.

517
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Yeah, spread it.

518
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Boy, a girl and a dog.

519
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
We thought this was a restaurant.

520
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Yeah.

521
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
You in the habit of coming into restaurants by the back door?

522
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Yeah.

523
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
That's the way we do it.

524
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Let's see.

525
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Well, this is Copper Pete's Bar and I'm Copper Pete.

526
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Now, who are you?

527
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Mr. and Mrs. Phil Wolf.

528
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Howdy.

529
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Hello.

530
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Your dog looks hungry.

531
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
He could be.

532
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
I think I got a box of phased cereal here someplace.

533
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Let's see.

534
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
There, here it is.

535
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Radio says it's only cereal with double flavor.

536
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
I'll fix it up for you, dog.

537
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Here.

538
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Thanks.

539
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Oh, not at all.

540
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
Not at all.

541
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
You two listen to the radio very much?

542
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
No, we don't.

543
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Too bad.

544
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Lots of interesting things come over there.

545
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Such as what?

546
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
Music, commercials, news items.

547
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
You can keep right up with the times.

548
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
We don't like the times.

549
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Don't blame you.

550
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
You've been on the move, huh?

551
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Yeah.

552
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
That ain't what it used to be.

553
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Time was in this country when a man could get out of the way.

554
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Ain't no frontiers anymore.

555
00:25:11,000 --> 00:25:16,000
All a man can do now is sit in one spot and listen to the radio.

556
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
But you don't care for that, do you?

557
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
No, like I told you.

558
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Radio's all over these days, just like the law.

559
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Me?

560
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
I'm for the Wildcat.

561
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
There used to be a Wildcat of myself.

562
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Company beat me out.

563
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Ain't no day for Wildcatters anymore.

564
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Radio beats them out.

565
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
You two hunting in the space for the night?

566
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Yeah.

567
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
We are.

568
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Yeah.

569
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Tell you what.

570
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Take the same door out, you come in.

571
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Down to the end of the alley, there's a flight of back steps.

572
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Try them.

573
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Ask for Edie.

574
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Edie's a Wildcatter from way back.

575
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
You'll get a room there.

576
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
You see, the town's full up on account of this guy what got erased.

577
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Milesome.

578
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Never heard of him.

579
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
No, of course you ain't.

580
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
That's because you don't listen to the radio.

581
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Why don't we try?

582
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Might be some more news about that fella.

583
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Mrs. Miles issued a shocking statement.

584
00:26:12,000 --> 00:26:18,000
Dora Miles told newspaper men that she had been living and praying for years that something like this might happen to her husband.

585
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
It was only a miracle Mrs. Miles screamed that she hadn't murdered him herself.

586
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
The physician attending Mrs. Miles stressed the fact that she is suffering from hysteria,

587
00:26:26,000 --> 00:26:32,000
and that no importance can be attached to her statement at this time.

588
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Radio.

589
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Quite an institution.

590
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Hey, I thought you two were gone already.

591
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
What are you waiting for?

592
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I can't make up my mind.

593
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
About what?

594
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
I...

595
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
I wish I knew if I could trust you.

596
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
No way of knowing something.

597
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
You just have to take a chance.

598
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
All right, Pete.

599
00:26:58,000 --> 00:27:10,000
I think I will.

600
00:27:10,000 --> 00:27:16,000
Yeah?

601
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Evening.

602
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Copper Pete told us to come up here.

603
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Come on in.

604
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Just the two of you?

605
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
That's right, and the dog's with us.

606
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
That's some dog.

607
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
We'll keep him out of the way. He's a quiet dog.

608
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
That's a quiet girl too.

609
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
My wife.

610
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
How do you do?

611
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
How do you do?

612
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
So you two are on the lam, huh?

613
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
We're just like a room if you're not filled up.

614
00:27:45,000 --> 00:27:49,000
You must have been having a rough time, son, snapping at people that way.

615
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
We're just like a room, nothing else.

616
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
I see.

617
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Please forgive us, Mrs... Mrs...

618
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
The name's Edie.

619
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
We've been traveling all day and we're terribly tired.

620
00:28:00,000 --> 00:28:05,000
Yeah, I see that too.

621
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
That's some dog.

622
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
We always take Jack with us when we travel.

623
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
You know what?

624
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
Black and white dogs get to looking like old dust mops.

625
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
That's what.

626
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
So, uh, Copper Pete sent you.

627
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
He said you'd have a room.

628
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Take the one at the top of the stairs, the bath to your left.

629
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Thank you.

630
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Thank you, Miss Edie.

631
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Wait a minute, sir.

632
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Yeah?

633
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
You'll find a box of henna in the medicine chest.

634
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Do something about that dog.

635
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
Yeah, I will.

636
00:28:48,000 --> 00:29:00,000
Thanks again.

637
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
I locked the door behind us and threw Bo into the bathtub.

638
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
And when I pulled him out again, he was dyed a dull mahogany red.

639
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
We'd never be recognized by having a black and white dog with us anymore.

640
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
But there was one more thing to be done before we were safe.

641
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
One last thing.

642
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
I put Bo in a corner and went to the opposite side of the room.

643
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Then I began calling him to me.

644
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
Come here, Bo.

645
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
What are you doing?

646
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Giving Bo a lesson.

647
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Taking his name away from him.

648
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Come on, Bo.

649
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Oh, do you have to?

650
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Yes, I have to.

651
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
Come here, Bo.

652
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Bo, you've got to learn this if it's the last thing we both do.

653
00:29:49,000 --> 00:30:08,000
Come here, Bo.

654
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
It went on for half an hour.

655
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
Me calling his name and Bo coming over to be cuffed.

656
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
At last the lesson dawned on him.

657
00:30:17,000 --> 00:30:22,000
When I called him after that, he just sat there looking at me and not moving.

658
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
So Bo had lost his color and his name.

659
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
It looked as though he might make out all right.

660
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Open the window, Sid.

661
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
It's awful close in here.

662
00:30:34,000 --> 00:30:44,000
Oh, sure.

663
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Hear that, Iris?

664
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Freight train.

665
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Yeah, I hear it.

666
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
We'll be on one tomorrow.

667
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
We'll be away from here.

668
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Away from the manhunt.

669
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Oh, Sid, what good is it?

670
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
What good is it when you have to keep running?

671
00:31:00,000 --> 00:31:05,000
When you're afraid of every man you pass in the street and of every hotel you have to stop in at night?

672
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
We're not going to run forever.

673
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
I told you what we're going to do.

674
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Oh, it gets so lonely, Sid.

675
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Lonely?

676
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
I've been lonely all my life.

677
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
You get used to it after a while.

678
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Do you?

679
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
No, that was a lie.

680
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
You never get used to it, Iris.

681
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Never.

682
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
I want to tell you something, Sid.

683
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
If you don't believe me, I won't blame you.

684
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
I can't expect you to.

685
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Not a girl like me.

686
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
All right.

687
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Tell me.

688
00:31:42,000 --> 00:31:48,000
I want to tell you, Sid, that I love you.

689
00:31:48,000 --> 00:31:57,000
Iris, when this is all over and we're both free again, will you marry me?

690
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Oh, Sid.

691
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Oh, don't cry, Iris.

692
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Oh, Sid.

693
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
It's not because I'm unhappy.

694
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Oh, Sid, darling.

695
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Now, look, I got $5,000 in my old sock here.

696
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Ever since I've ever saved.

697
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
That's going to be our start.

698
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Maybe we could go south.

699
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
We can have our own home and our own land.

700
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
How can you be sure?

701
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Be sure that you want me.

702
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
How can you be sure?

703
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
I started hating Miles when I first saw you.

704
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
When I thought you were his girl.

705
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Because I was glad when he died in the wagon.

706
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Even though it meant we were under suspicion and had to run for it.

707
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
I was glad because we'd be running together.

708
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Don't worry about it, Iris.

709
00:32:46,000 --> 00:32:59,000
I am sure.

710
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
We were awake at dawn.

711
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
We scribbled a note of thanks to that great lady, Edie.

712
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
I pinned a $5 bill to it.

713
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
Then we slipped quietly downstairs and stood a minute in the hallway.

714
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
Looking out at the gray, angry sky.

715
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
It's beginning to rain, Sid.

716
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
It's all the better.

717
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
There'll be less people around.

718
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Do you want me to walk with you?

719
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
No, no.

720
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
Now look, I'll go ahead with Bo.

721
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
You follow a few blocks behind.

722
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
I'll toss Bo into a southbound freight at the yards and give you the high sign to come ahead when it looks like she's ready to roll.

723
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Oh, I wish we could have seen Edie in person to thank her.

724
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Well, maybe we will, Iris.

725
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Someday.

726
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
All right, then.

727
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
You go first.

728
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Right.

729
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
I'll see you in a few minutes.

730
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Bo and I tramp toward the freight guards.

731
00:33:50,000 --> 00:33:56,000
Every once in a while, I look back over my shoulder to see Iris coming slowly far behind us.

732
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Produce truck rumbled down the alley ahead of us.

733
00:33:59,000 --> 00:34:04,000
Then a paperboy with a few wet sheets under his poncho fell in step beside me.

734
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
The truck stopped up ahead and the driver got out to unload.

735
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
I just happened to glance at Bo.

736
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
Then my heart jumped up into my mouth at what I saw.

737
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
The paperboy had seen any mist.

738
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Paper, mister?

739
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Not today.

740
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Come on, be a big shot.

741
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
All right, here.

742
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
A whole quarter.

743
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Gee, thanks.

744
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
That's a bribe.

745
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Now, disappear.

746
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Oh, it's a pleasure.

747
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Hey, wait a minute.

748
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Your dog's bleeding.

749
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
He always does that and I'll scram.

750
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
No, he ain't bleeding.

751
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
What's that stuff running off of him?

752
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Funny thing, I ain't never seen that dog around here before.

753
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Hey, mister.

754
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Can't you?

755
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
But that ain't no red dog.

756
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
That's a black and white dog.

757
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
The truck driver was staring and now he began moving toward us.

758
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
I turned in sudden panic and began to run.

759
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Bo's streaking along at my side.

760
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
As I got near Iris, her white face staring at us in bewilderment,

761
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
I motioned for her to turn and run too.

762
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
We clattered down the alley, doubled around the block to copper beats,

763
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
burst through his back door, stood inside breathing hard,

764
00:35:08,000 --> 00:35:13,000
listening to the sound of men's racing feet go by the door and fade in the distance.

765
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
So now we were back where we started from

766
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
and freedom was as far away from us as ever.

767
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Well, again you free.

768
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
See, you didn't make it.

769
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Some kid recognized Bo.

770
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Yeah, that's the way it is with kids.

771
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
Nothing gets by them.

772
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
Well, I guess there's nothing else to do.

773
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Iris.

774
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
What's it?

775
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
We'll have to take our chances with the mob.

776
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
We'll give ourselves up.

777
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Oh, no, Sid, no.

778
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
They'll kill us.

779
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
You still got a chance.

780
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
It's your last one.

781
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
What's that?

782
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Well, there's a drug store around the corner.

783
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
It'll open up in about an hour.

784
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
And?

785
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Just walk in and buy some chloroform.

786
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
What for?

787
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
I know how it is, son.

788
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
You promised him a life for Riley.

789
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
But you do like I say.

790
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
You kill that dog and kill him quick.

791
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
With him around your neck, you got a one-way ticket to the grave.

792
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Not a chance.

793
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
I'm just telling you the one way of keeping alive, son.

794
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
We could be on our way south, Sid, by nightfall.

795
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
No.

796
00:36:29,000 --> 00:36:36,000
Not a chance.

797
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
An hour later to the second, the door to the drug store opened,

798
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
and I moved in out of the rain.

799
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
First customer of the day.

800
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
The drugist looked at me sharp like.

801
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
Guess he didn't often have business that early in the morning.

802
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
I just stood there looking at him.

803
00:36:53,000 --> 00:36:58,000
Seemed like minutes, and then I finally got my mouth open.

804
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
I want some chloroform.

805
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Chloroform? What for?

806
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Well, I...

807
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
You have to know why?

808
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
I'm afraid so. It's the law.

809
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
The law.

810
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
That's right.

811
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Right.

812
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
I want to get rid of...

813
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
rid of an animal.

814
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
What kind of an animal?

815
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
A rat. A big rat.

816
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
Well, you don't bait rats with chloroform.

817
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I thought there was something funny.

818
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
What do you use?

819
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
Simple. What you're after is rat poison.

820
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Yeah.

821
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
I guess that'll do it.

822
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Believe me, son. It'll do it all right.

823
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Did you get it, son?

824
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Yeah.

825
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Well, sooner the better.

826
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Maybe you want me to do it for you, huh?

827
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
No, no. No, I'll do it.

828
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Rat poison, huh?

829
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Well, that's good and strong.

830
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Want some ground meat to mix it with?

831
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
No.

832
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
Okay. You'll give it to him straight, huh?

833
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I don't know.

834
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Oh, let him do it, Sid. Please.

835
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
No, no. If I've got to, I'll do it.

836
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
And you, Iris, you gonna let him kill that dog?

837
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
What can I do? We've got our own lives to think of.

838
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
I was just asking. I was just wondering.

839
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
While you figure this out, son,

840
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
we might as well see what's going on in the world.

841
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Great little invention here. Radio.

842
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
And now an item of national interest.

843
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Stephen Wall, personal physician to the late Roger Miles,

844
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
flew to Pierre from Hollywood late last night

845
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
to be present this morning at the autopsy.

846
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
The autopsy revealed that Miles was not killed from a blow on the head

847
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
as had been previously believed.

848
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
That wound on his head was caused when Miles fell to the floor

849
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
and in falling struck his head against an iron stove.

850
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
The actual cause of death was discovered in Miles' bloodstream

851
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
where, together with high alcohol content, traces of arsenic were found.

852
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
The police, checking on all drugstores in the 100-mile area,

853
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
found that poison had been sold on the morning of the murder to...

854
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Why'd you turn it off? They were about to kill us.

855
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
How much point in hearing it? The police will be here any minute.

856
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
The police?

857
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
Yeah. When you went over to the drugstore, I excused myself from his iris,

858
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
went upstairs and called them.

859
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
And I took my chance on trusting you.

860
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
You can't trust anybody in this world.

861
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
You found that out yet?

862
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
We're both much beholden to you for the lesson.

863
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
Well, you see, early this morning while you two were fast asleep,

864
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Edie and I paid a visit to your room.

865
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
But we can't just stand here. Why don't we run for it?

866
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
Wait a minute. I want to hear him talk.

867
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
I'll take care of him when he's finished.

868
00:39:47,000 --> 00:39:51,000
And in the course of our visit, we looked through your things.

869
00:39:51,000 --> 00:39:57,000
Now, you, son, you're carrying a ward of five grand wrapped in an old sock, ain't you?

870
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
Keep talking, Pete. It's gonna be your last speech.

871
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
And you, sis, you're carrying a ward of seven grand

872
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
and a little bottle that's marked danger, poison.

873
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ain't you?

874
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Iris.

875
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Said the man's raving. He's afraid of you.

876
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
They claim Miles had a roll on him, maybe several thousand dollars,

877
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
but they couldn't find him.

878
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
I tell you, this man is insane. They're dying.

879
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
I went out of the wagon for about an hour that night.

880
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
He was drinking hard. He was drunk.

881
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
You could have put poison into his bottle.

882
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
But I love you. You know I do.

883
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Stop it. Stop it.

884
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Did you kill him? Did you?

885
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
How can you ask me that? How could I kill him?

886
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
He was taking me away, away from that horrible town he said he married.

887
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
You already knew he was married.

888
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
He loved me. He said he did. Why should I kill him?

889
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
You're lying, lying.

890
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
He picked you up that morning. He hardly knew you, and you hated him. I saw that.

891
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
It was the money, wasn't it?

892
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
You found out about the money. That's what you wanted, wasn't it?

893
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Sis, you've got to listen to me.

894
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
It was the money.

895
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
And when were you planning to kill me for mine?

896
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Not until I'd gotten you away from here, gotten you out of danger, huh?

897
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Then you'd have done it to me the same way.

898
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Ain't that right?

899
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Well, why don't you say something, Iris?

900
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Well, that'd be the constable.

901
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Well, Iris...

902
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Okay.

903
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
So now you know.

904
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Just a minute. I'm coming.

905
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Pete. Yeah?

906
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Pete, if you don't mind...

907
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
What is it, sis?

908
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
I'd rather go out to them.

909
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
All right, sis. Whatever you like.

910
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Goodbye, Sid.

911
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Thanks for the buggy ride.

912
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
It was nice...

913
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
being married to you...

914
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
for a while.

915
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Like a drink, son?

916
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
No.

917
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
What are you going to do now?

918
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Take my dog and go home...

919
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
round up my flock...

920
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
and go back to work.

921
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Yeah.

922
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
You got to forget her, boy.

923
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
You know that, don't you?

924
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Yeah.

925
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
I know.

926
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Oh, women.

927
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
I tell you, son...

928
00:42:27,000 --> 00:42:33,000
women make the best dark-gone wildcatters of us all.

929
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
The Search by Grace Amundsen

930
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Our thanks to Howard Culver, who played Sid,

931
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
and to Sandra Gere as Iris for their excellent performances.

932
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
The Search by Grace Amundsen was produced and directed by Anton M. Leder.

933
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Lud Gluskin is our musical conductor and director.

934
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
Listen again next week to radio's outstanding theater of thrills,

935
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
one hour of...

936
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Suspense!

937
00:43:16,000 --> 00:43:26,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

