1
00:00:00,000 --> 00:00:19,400
Suspense.

2
00:00:19,400 --> 00:00:27,360
Radio's outstanding theater of thrills brings you an hour, a full 60 minutes of suspense.

3
00:00:27,360 --> 00:00:32,720
Tonight, starring Eddie Bracken and featuring William Conrad in Nightmare, based on the

4
00:00:32,720 --> 00:00:43,920
short story by William Irish, directed by Anton M. Leeder and produced by Robert Montgomery.

5
00:00:43,920 --> 00:00:46,360
This is Robert Montgomery.

6
00:00:46,360 --> 00:00:48,040
Good night.

7
00:00:48,040 --> 00:00:51,880
You know, when you stop to think about it, one of the nicest things we say to one another

8
00:00:51,880 --> 00:00:54,000
is good night.

9
00:00:54,000 --> 00:00:57,880
A lot of thoughts are implied in those two words and all of them are good.

10
00:00:57,880 --> 00:01:01,000
Actually, what we're saying is have a good night.

11
00:01:01,000 --> 00:01:06,560
May it bring you rest, may you sleep well, and if your sleep is invaded by dreams, may

12
00:01:06,560 --> 00:01:08,960
they be pleasant dreams.

13
00:01:08,960 --> 00:01:14,760
All good, well-intended thoughts bound up neatly into two brief words, good night.

14
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
And sleep itself is a condition that most of us welcome.

15
00:01:17,960 --> 00:01:23,120
Quite apart from the biological need it serves, we're grateful for the momentary escape, for

16
00:01:23,120 --> 00:01:28,960
being removed from reality, for the quiet, peaceful hours on the fringe of consciousness.

17
00:01:28,960 --> 00:01:34,640
And so most of us, most of the time, anticipate the night and sleep.

18
00:01:34,640 --> 00:01:38,640
Families and good friends regularly surrender each other to the gentle care of the night

19
00:01:38,640 --> 00:01:40,760
and call it a good thing.

20
00:01:40,760 --> 00:01:45,140
But in the blackest recesses of night, there can be terror.

21
00:01:45,140 --> 00:01:51,400
And the very night that offers you sleep may also offer the torment of dark dreams, vivid,

22
00:01:51,400 --> 00:01:56,000
terrible, half-real dreams that grip you, plague you with horror through the night,

23
00:01:56,000 --> 00:01:58,840
and are reluctant to release you to the morning.

24
00:01:58,840 --> 00:02:05,200
Fear, panic, terror, of such stuff are nightmares made.

25
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
Nightmares like the one we bring you tonight.

26
00:02:07,400 --> 00:02:12,600
And now with Nightmare, one of the best-known and most imaginative short stories of Cornel

27
00:02:12,600 --> 00:02:18,120
Woolrich, writing as William Irish, and with our star, Eddie Bracken, we again hope to

28
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
keep you in...

29
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Suspense!

30
00:02:20,120 --> 00:02:34,720
First, all I could see was this beautiful face.

31
00:02:34,720 --> 00:02:41,720
This beautiful girl's face, like a white luminous mask swimming detachedly against unfolding

32
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
darkness.

33
00:02:42,720 --> 00:02:49,480
There was no danger yet, but I wanted to get out of wherever this was.

34
00:02:49,480 --> 00:02:54,280
There was eight doors in the room with no free wall space between.

35
00:02:54,280 --> 00:02:57,360
I tried one, another, a third.

36
00:02:57,360 --> 00:02:59,880
They were the wrong ones.

37
00:02:59,880 --> 00:03:03,960
I couldn't get out.

38
00:03:03,960 --> 00:03:10,000
The flickering white mask began to change its expression.

39
00:03:10,000 --> 00:03:14,040
Slowly it became evil, vindictive.

40
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
It spoke.

41
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
It snarled.

42
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
There he is, right behind you.

43
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
Get him!

44
00:03:19,040 --> 00:03:29,760
Then it... he... was just a black huddle, a dark, lumpy mass.

45
00:03:29,760 --> 00:03:33,440
It slowly uncoiled until it loomed before me upright.

46
00:03:33,440 --> 00:03:40,760
It came toward me, toward me, toward me, with cataleptic slowness.

47
00:03:40,760 --> 00:03:43,800
I wanted to turn and run in the minute, the half minute.

48
00:03:43,800 --> 00:03:45,280
That's all there was left now.

49
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
But I couldn't move.

50
00:03:46,280 --> 00:03:49,280
I couldn't lift a foot.

51
00:03:49,280 --> 00:03:57,040
I just wavered back and forth as if my shoes were nailed to the floor.

52
00:03:57,040 --> 00:04:04,280
He came on, his outline still indistinct, like a lumpy clay image.

53
00:04:04,280 --> 00:04:08,680
I could see the arms come up from the sides and couldn't avoid them.

54
00:04:08,680 --> 00:04:10,200
They were like lobster claws.

55
00:04:10,200 --> 00:04:14,320
I could feel its breath on my face.

56
00:04:14,320 --> 00:04:19,040
I could feel the pressure of his hands on the side of my neck rather than in front,

57
00:04:19,040 --> 00:04:22,440
as if trying to break it rather than strangle me.

58
00:04:22,440 --> 00:04:29,960
His thongs were digging into the straining cord right under my ears, pressing into the

59
00:04:29,960 --> 00:04:33,960
tenders flat flesh right beside the jawbone.

60
00:04:33,960 --> 00:04:41,600
I clawed at the merciless hands and tried one off at last, but it wrenched free of my

61
00:04:41,600 --> 00:04:48,320
restraint, trailing a nail scratch across my wrist and clamped itself back where it

62
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
had been.

63
00:04:49,320 --> 00:04:57,240
I beat at his hot body, then pulled at it and grabbed at it with the instinctive clutch

64
00:04:57,240 --> 00:04:59,280
of a drowning man.

65
00:04:59,280 --> 00:05:03,080
A button came off in my hand and I hung onto it.

66
00:05:03,080 --> 00:05:07,360
I don't know why, I just hung onto it.

67
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Is he dead?

68
00:05:09,360 --> 00:05:11,240
No, no, not yet.

69
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
He says hurry.

70
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
Hand me the drill.

71
00:05:13,240 --> 00:05:22,680
I put out my hands, passed them to protect myself, and something was put into one of

72
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
them.

73
00:05:23,680 --> 00:05:27,280
She put it into my hand instead of his.

74
00:05:27,280 --> 00:05:35,120
I fixed my hand on a tight, lifted my arm and drove into him from the back.

75
00:05:35,120 --> 00:05:41,800
His dead body fell heavily and sprawled across me.

76
00:05:41,800 --> 00:05:45,200
It took almost a minute for me to push it away.

77
00:05:45,200 --> 00:05:46,920
Is it done?

78
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
Did you kill him?

79
00:05:49,200 --> 00:05:52,080
When I stood up, she saw me.

80
00:05:52,080 --> 00:05:57,080
Then she disappeared as though swallowed by a shroud.

81
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
I hurried.

82
00:05:58,080 --> 00:06:02,840
I heard a door closed and turned to see which one she'd used to get out that I might remember

83
00:06:02,840 --> 00:06:06,000
and find my way out, but I was too late.

84
00:06:06,000 --> 00:06:07,720
When I turned, she was gone.

85
00:06:07,720 --> 00:06:11,040
And all the doors looked alike again.

86
00:06:11,040 --> 00:06:13,800
I was alone with a dead body.

87
00:06:13,800 --> 00:06:17,880
The core of my fear lay sprawled on the floor.

88
00:06:17,880 --> 00:06:21,320
I had to hide it, had to shut it away.

89
00:06:21,320 --> 00:06:25,560
I tried the doors one by one until one of them opened.

90
00:06:25,560 --> 00:06:30,880
It was a closet, a shallow closet, but enough to hold a body.

91
00:06:30,880 --> 00:06:35,880
I dragged it across the floor.

92
00:06:35,880 --> 00:06:39,600
I shut the door of the closet, pressing it tight in to keep the terror that the body

93
00:06:39,600 --> 00:06:41,680
still held away from me.

94
00:06:41,680 --> 00:06:48,120
Below the knob, I found a key, a strange key shaped like a three-leaf clover.

95
00:06:48,120 --> 00:06:53,720
I turned it, heard the lock click into place, then put the key into my pocket.

96
00:06:53,720 --> 00:06:57,560
But I couldn't keep my eyes away from the knob.

97
00:06:57,560 --> 00:07:02,000
It was turning slowly to the right and then to the left.

98
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
And as it turned, it made a ringing noise.

99
00:07:06,160 --> 00:07:08,960
A ringing noise.

100
00:07:08,960 --> 00:07:12,080
A ringing noise.

101
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
The knob.

102
00:07:13,080 --> 00:07:17,080
The door.

103
00:07:17,080 --> 00:07:18,560
The phone.

104
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
The phone.

105
00:07:20,320 --> 00:07:21,200
Hello.

106
00:07:21,200 --> 00:07:22,120
Eight o'clock, Vince.

107
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
Did I wake you?

108
00:07:23,320 --> 00:07:23,920
What?

109
00:07:23,920 --> 00:07:24,640
Who is this?

110
00:07:24,640 --> 00:07:26,280
It's Lil, your sister.

111
00:07:26,280 --> 00:07:28,120
I want you to come up for dinner tonight.

112
00:07:28,120 --> 00:07:31,800
Oh, Lil, look, I'll phone you later when I'm awake, OK?

113
00:07:31,800 --> 00:07:32,400
Oh, sure.

114
00:07:32,400 --> 00:07:33,000
Bye.

115
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Bye.

116
00:07:35,000 --> 00:07:38,360
It was a dream.

117
00:07:38,360 --> 00:07:40,160
It was all a dream.

118
00:07:40,160 --> 00:07:52,080
Miradors, dead bodies, beautiful women.

119
00:07:52,080 --> 00:07:53,880
How Freudian can you get?

120
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
Must have been that salami you had last night.

121
00:07:55,920 --> 00:07:58,240
Never eat salami before going to bed.

122
00:07:58,240 --> 00:07:59,160
11th commandment.

123
00:08:03,320 --> 00:08:07,240
14 minutes after 8, that means I still have time to go.

124
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
I stood staring stupidly at my wrist.

125
00:08:09,640 --> 00:08:11,960
There was a deep scratch on my wrist.

126
00:08:11,960 --> 00:08:13,240
For a minute, I was startled.

127
00:08:13,240 --> 00:08:14,960
Then I realized what must have happened.

128
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
I scratched myself in my sleep and the details

129
00:08:17,680 --> 00:08:18,840
ended into my dream.

130
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
Yeah, that's what must have happened.

131
00:08:21,040 --> 00:08:23,520
I dropped my watch and it was broken, but it didn't matter.

132
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
It was a cheap one.

133
00:08:24,520 --> 00:08:26,560
So I continued dressing.

134
00:08:26,560 --> 00:08:29,320
I chose a blue tie, threw up the collar,

135
00:08:29,320 --> 00:08:33,440
drew the tie lane through, and folded it again.

136
00:08:33,440 --> 00:08:35,760
Part of my mind was getting ready to get frightened,

137
00:08:35,760 --> 00:08:38,800
but I held onto it steady like I held the collar.

138
00:08:38,800 --> 00:08:41,280
In the mirror, I could see them.

139
00:08:41,280 --> 00:08:44,680
The bruises on my throat, brownish purple marks,

140
00:08:44,680 --> 00:08:47,960
which hadn't been there when I went to bed the night before.

141
00:08:47,960 --> 00:08:52,760
It took me a moment to realize, to try to reason it out.

142
00:08:52,760 --> 00:08:55,640
I must have done this to myself too, crossing my arms

143
00:08:55,640 --> 00:08:59,240
over my chest and attempting to strangle myself in my sleep.

144
00:08:59,240 --> 00:09:02,640
It didn't make much sense, but it was the best I could do.

145
00:09:02,640 --> 00:09:04,800
I decided not to think anything more about it

146
00:09:04,800 --> 00:09:07,040
and continued dressing.

147
00:09:07,040 --> 00:09:12,280
When I had my jacket on, I put my hand in my change pocket

148
00:09:12,280 --> 00:09:15,600
and took what was in it to check car fare and lunch money.

149
00:09:18,600 --> 00:09:22,080
A button mixed in with a change.

150
00:09:22,080 --> 00:09:25,840
A button that didn't belong to any suit or coat I owned.

151
00:09:25,840 --> 00:09:32,600
I closed my hand over it and I had the feel, the shape.

152
00:09:32,600 --> 00:09:36,080
There was no doubt about it in my mind.

153
00:09:36,080 --> 00:09:38,400
It was the button from the dream.

154
00:09:41,080 --> 00:09:44,560
I rushed to the closet, checked every last thing I had.

155
00:09:44,560 --> 00:09:46,000
The button matched nothing.

156
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
It wasn't from anything of mine.

157
00:09:48,080 --> 00:09:49,280
It didn't belong anywhere.

158
00:09:49,280 --> 00:09:51,560
I couldn't kid myself anymore.

159
00:09:51,560 --> 00:09:54,200
People don't find buttons in dreams.

160
00:09:56,880 --> 00:09:59,040
I decided I needed a cup of coffee.

161
00:09:59,040 --> 00:10:01,360
I was getting the jitters.

162
00:10:01,360 --> 00:10:04,800
I slipped into my top coat and opened the door.

163
00:10:04,800 --> 00:10:10,520
Then before I shut it, I checked to make sure I had my key.

164
00:10:10,520 --> 00:10:15,160
The key I took out of my pocket wasn't my key.

165
00:10:15,160 --> 00:10:21,520
It was shaped like a three leaf clover.

166
00:10:21,520 --> 00:10:23,080
My knees were weak.

167
00:10:23,080 --> 00:10:26,200
My stomach was quivering.

168
00:10:26,200 --> 00:10:28,440
But I couldn't go back into the room.

169
00:10:28,440 --> 00:10:31,880
I had to see people, hear cars in the streets.

170
00:10:35,720 --> 00:10:37,080
But it didn't help.

171
00:10:37,080 --> 00:10:37,960
All was real.

172
00:10:37,960 --> 00:10:38,800
Nothing was wrong.

173
00:10:38,800 --> 00:10:41,040
It was me, something in me.

174
00:10:41,040 --> 00:10:44,000
I ducked into a drug store, but I couldn't eat.

175
00:10:44,000 --> 00:10:45,320
Instead, I went to the phone booth

176
00:10:45,320 --> 00:10:46,600
and called my sister, Lil.

177
00:10:52,120 --> 00:10:52,640
Hello?

178
00:10:52,640 --> 00:10:53,140
Hello.

179
00:10:53,140 --> 00:10:54,080
Hello, Lil?

180
00:10:54,080 --> 00:10:54,600
Vince.

181
00:10:54,600 --> 00:10:55,720
Well, you awake now?

182
00:10:55,720 --> 00:10:56,240
Yeah.

183
00:10:56,240 --> 00:10:57,760
Is Cliff at home?

184
00:10:57,760 --> 00:11:00,240
No, he went down to headquarters an hour ago.

185
00:11:00,240 --> 00:11:01,440
You expecting him back?

186
00:11:01,440 --> 00:11:03,560
I am, if he doesn't run off with the blonde.

187
00:11:03,560 --> 00:11:05,480
Then he won't be back until tonight.

188
00:11:05,480 --> 00:11:06,920
Well, you're a detective, too.

189
00:11:06,920 --> 00:11:07,760
How'd you figure that?

190
00:11:07,760 --> 00:11:09,000
Sorry I bothered you, Lil.

191
00:11:09,000 --> 00:11:11,520
I just wanted to talk to Cliff.

192
00:11:11,520 --> 00:11:12,280
What about dinner?

193
00:11:12,280 --> 00:11:13,680
You'll be able to see Cliff then.

194
00:11:13,680 --> 00:11:14,320
Dinner?

195
00:11:14,320 --> 00:11:14,820
Well, sure.

196
00:11:14,820 --> 00:11:15,320
I'm ready to.

197
00:11:15,320 --> 00:11:15,840
No, thanks.

198
00:11:15,840 --> 00:11:16,640
I don't think so.

199
00:11:16,640 --> 00:11:17,140
Goodbye.

200
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
I called the store and told them I was sick.

201
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
Then I walked all day in the sunshine.

202
00:11:27,760 --> 00:11:32,000
Wherever the sun was brightest, I saw it and stayed in that place.

203
00:11:32,000 --> 00:11:35,120
And when it moved, I moved with it.

204
00:11:35,120 --> 00:11:37,640
I couldn't get it bright enough or strong enough,

205
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
yet it didn't seem to warm me.

206
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
At about 6 o'clock, I found myself

207
00:11:41,680 --> 00:11:43,040
in front of Cliff's house.

208
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
The lights were on inside, and I could see Cliff.

209
00:11:45,800 --> 00:11:50,080
No, it was Lil moving around, setting the table, preparing dinner.

210
00:11:50,080 --> 00:11:52,240
That meant Cliff wasn't home yet.

211
00:11:52,240 --> 00:11:53,200
I waited outside.

212
00:11:56,200 --> 00:11:57,360
Well, what's the matter, kid?

213
00:11:57,360 --> 00:11:57,860
Huh?

214
00:11:57,860 --> 00:11:59,040
Are you afraid to ring the bell?

215
00:11:59,040 --> 00:12:01,000
Oh, Cliff, I didn't hear you coming.

216
00:12:01,000 --> 00:12:03,640
Well, are we going in or are we going to stay out here?

217
00:12:03,640 --> 00:12:04,320
I'm hungry.

218
00:12:04,320 --> 00:12:05,440
Cliff, I got to talk to you.

219
00:12:05,440 --> 00:12:07,000
Something crazy happened to me.

220
00:12:07,000 --> 00:12:08,120
Well, can I wait an hour?

221
00:12:08,120 --> 00:12:10,080
I've had a long, hard day at the office.

222
00:12:10,080 --> 00:12:11,240
Is that you, Cliff?

223
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
Yeah, honey.

224
00:12:12,200 --> 00:12:13,480
Well, I thought I heard you talking.

225
00:12:13,480 --> 00:12:14,400
Is someone with you?

226
00:12:14,400 --> 00:12:15,680
No, Vince.

227
00:12:15,680 --> 00:12:17,840
Oh, you said you weren't coming, Vince.

228
00:12:17,840 --> 00:12:18,800
Well, I, I.

229
00:12:18,800 --> 00:12:19,520
Never mind.

230
00:12:19,520 --> 00:12:21,040
The chickens will do for three.

231
00:12:21,040 --> 00:12:21,840
Come on in.

232
00:12:25,840 --> 00:12:28,840
Well, that's Lil, and there's nothing you can do about it.

233
00:12:28,840 --> 00:12:30,600
I hadn't eaten all day, and I hardly

234
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
touched the food she served.

235
00:12:32,400 --> 00:12:35,760
I couldn't wait to get Cliff alone and tell him what happened.

236
00:12:35,760 --> 00:12:38,920
The detective should be able to help me.

237
00:12:38,920 --> 00:12:43,720
Well, I'll just finish up the dishes, and then I'll be back.

238
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Get your hat, Cliff.

239
00:12:44,720 --> 00:12:45,400
What?

240
00:12:45,400 --> 00:12:47,480
I've got to talk to you alone.

241
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
Oh, well, sure, kid.

242
00:12:50,280 --> 00:12:52,680
Lil, Vince and I are going to stretch our legs.

243
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
Be back in a couple of minutes.

244
00:12:53,880 --> 00:12:56,520
No, Cliff, only beer.

245
00:12:56,520 --> 00:13:10,440
OK, OK.

246
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
And then there was the button, the same shape

247
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
and size and everything.

248
00:13:14,480 --> 00:13:17,000
It was in my trouser pocket with my change.

249
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
It's on the dresser back in my own room now.

250
00:13:18,960 --> 00:13:22,080
If you want to come over, you can see it for yourself.

251
00:13:22,080 --> 00:13:26,400
And last of all, the key turned up on me next to my own keys.

252
00:13:26,400 --> 00:13:29,800
In the pocket where I always keep it, here.

253
00:13:29,800 --> 00:13:30,760
This is the key, huh?

254
00:13:30,760 --> 00:13:34,320
Yes, that's the way it looked when I saw it when I was asleep.

255
00:13:34,320 --> 00:13:37,000
The same shape, the same color, the same design.

256
00:13:37,000 --> 00:13:38,040
It even weighed the same.

257
00:13:38,040 --> 00:13:39,000
It even made me.

258
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
Hey, hey, hey.

259
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
You're all in pieces, aren't you?

260
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
I don't take it that way.

261
00:13:44,000 --> 00:13:45,920
Kid, don't let it get you.

262
00:13:45,920 --> 00:13:48,800
Cliff, you've got to help me.

263
00:13:48,800 --> 00:13:52,720
I'm walking on a high wire, and there's no net.

264
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
Where'd you get this key from, Vince?

265
00:13:54,040 --> 00:13:55,200
I mean, where did you first get it

266
00:13:55,200 --> 00:13:56,240
from before you dreamed about it?

267
00:13:56,240 --> 00:13:58,160
What you don't understand, that's

268
00:13:58,160 --> 00:13:59,360
what I've been trying to tell you.

269
00:13:59,360 --> 00:14:01,400
I didn't have it before I dreamed about it.

270
00:14:01,400 --> 00:14:03,520
I never saw it before then.

271
00:14:03,520 --> 00:14:06,040
Then I wake up, and it turns real.

272
00:14:06,040 --> 00:14:08,600
That goes for the button, too?

273
00:14:08,600 --> 00:14:10,280
The button, too.

274
00:14:10,280 --> 00:14:14,960
Hell, you not only have no net, you don't even have a wire.

275
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
What's really got you going?

276
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Are you afraid the dream really happened?

277
00:14:18,000 --> 00:14:18,600
Is that it?

278
00:14:18,600 --> 00:14:19,560
Don't you understand?

279
00:14:19,560 --> 00:14:22,320
There's a door somewhere in this city right at this very minute

280
00:14:22,320 --> 00:14:24,360
that this key belongs to.

281
00:14:24,360 --> 00:14:28,160
There's a man propped up dead behind it.

282
00:14:28,160 --> 00:14:30,600
I don't know where.

283
00:14:30,600 --> 00:14:36,760
I don't know where, no who he is, how or why it happened.

284
00:14:36,760 --> 00:14:39,800
Only that I must have been there.

285
00:14:39,800 --> 00:14:41,040
I must have done it.

286
00:14:41,040 --> 00:14:41,760
Oh, why?

287
00:14:41,760 --> 00:14:44,200
Why would it come to my mind like that in my sleep?

288
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
Why?

289
00:14:45,440 --> 00:14:47,800
You're in a bad way, kid.

290
00:14:47,800 --> 00:14:50,320
Say, how about a little drink, huh?

291
00:14:50,320 --> 00:14:51,640
Lil or no lil?

292
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
Waiter?

293
00:14:53,120 --> 00:14:54,080
Only coffee.

294
00:14:54,080 --> 00:14:54,600
Oh?

295
00:14:54,600 --> 00:14:56,080
Yes, sir.

296
00:14:56,080 --> 00:14:58,760
Waiter, two coffees.

297
00:14:58,760 --> 00:15:00,640
Two coffees, yes, sir.

298
00:15:00,640 --> 00:15:04,200
When the coffee came, Cliff started questioning me.

299
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
And the man, the fellow, whoever he was?

300
00:15:06,400 --> 00:15:09,280
No, I couldn't seem to see his face through the whole thing.

301
00:15:09,280 --> 00:15:12,640
I only saw it at the very end after it was already too late.

302
00:15:12,640 --> 00:15:15,760
And then when the door started to open again,

303
00:15:15,760 --> 00:15:18,040
after I locked him in, and it seemed

304
00:15:18,040 --> 00:15:21,360
as though I was going to find out something horrible about him,

305
00:15:21,360 --> 00:15:23,200
I guess.

306
00:15:23,200 --> 00:15:25,280
But I woke up before there was time.

307
00:15:25,280 --> 00:15:26,320
Uh-huh.

308
00:15:26,320 --> 00:15:29,040
And last of all the place, you say nothing

309
00:15:29,040 --> 00:15:31,520
but doors all around you.

310
00:15:31,520 --> 00:15:33,440
Have you been in a place like that lately?

311
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
Have you ever seen one in a magazine illustration

312
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
and a story you've read in a movie?

313
00:15:37,040 --> 00:15:38,560
No, no.

314
00:15:38,560 --> 00:15:41,520
Well, let's get away from the dream for a minute.

315
00:15:41,520 --> 00:15:43,200
Let's leave it alone.

316
00:15:43,200 --> 00:15:45,360
Starting to get me, too.

317
00:15:45,360 --> 00:15:47,880
Now, what did you do last night before this whole thing came up?

318
00:15:47,880 --> 00:15:50,040
Nothing, just what I do every night.

319
00:15:50,040 --> 00:15:51,800
I left the store at the usual time,

320
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
had my meal at the usual place.

321
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
Oh, you're sure it wasn't something you ate?

322
00:15:54,920 --> 00:15:57,760
No food is responsible for that key.

323
00:15:57,760 --> 00:16:00,360
You can't create a thing like that from a dream.

324
00:16:00,360 --> 00:16:03,160
And I didn't have it when I went to bed last night.

325
00:16:03,160 --> 00:16:04,060
Ah!

326
00:16:08,640 --> 00:16:11,600
Cliff didn't lose his temper right away.

327
00:16:11,600 --> 00:16:14,360
He's a good detective and a good guy.

328
00:16:14,360 --> 00:16:16,800
Listen, Vince, there's no halfway business

329
00:16:16,800 --> 00:16:17,680
about these things.

330
00:16:17,680 --> 00:16:19,080
It's either one thing or the other.

331
00:16:19,080 --> 00:16:20,920
Either you dream a thing or you don't dream it.

332
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
It really happens.

333
00:16:22,120 --> 00:16:23,480
Now, you're 26 years old.

334
00:16:23,480 --> 00:16:24,920
You're not a kid.

335
00:16:24,920 --> 00:16:25,680
Now, don't worry.

336
00:16:25,680 --> 00:16:28,120
You'd know it and you'd remember it plenty plain afterwards

337
00:16:28,120 --> 00:16:29,440
if you ever came to grips with a guy

338
00:16:29,440 --> 00:16:31,520
and he had you by the throat like in this dream

339
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
and you rammed something in his back.

340
00:16:33,680 --> 00:16:35,280
I don't take any stock in this stuff

341
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
about people walking in their sleep

342
00:16:36,960 --> 00:16:38,760
and doing things without knowing it.

343
00:16:38,760 --> 00:16:40,600
They can walk a little ways from the bed, maybe.

344
00:16:40,600 --> 00:16:43,440
But the minute anybody touches him or does anything to stop him,

345
00:16:43,440 --> 00:16:44,800
they wake right up.

346
00:16:44,800 --> 00:16:47,640
They can't be manhandled and go right on sleeping through it.

347
00:16:47,640 --> 00:16:49,120
I never walked in my sleep.

348
00:16:49,120 --> 00:16:51,000
You can ask Lil if you think...

349
00:16:51,000 --> 00:16:53,440
Now, do you have any recollection at all,

350
00:16:53,440 --> 00:16:55,920
no matter how faint of being out of your room last night,

351
00:16:55,920 --> 00:16:58,240
of grappling with a guy or ramming something into him?

352
00:16:58,240 --> 00:16:59,080
No.

353
00:16:59,080 --> 00:17:01,840
All I have is a perfectly clear recollection

354
00:17:01,840 --> 00:17:06,000
of going to bed dreaming that I did all these things

355
00:17:06,000 --> 00:17:08,640
and then waking up again.

356
00:17:08,640 --> 00:17:09,720
OK, then.

357
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
That's all there is to it.

358
00:17:11,040 --> 00:17:12,680
And it didn't happen.

359
00:17:12,680 --> 00:17:14,320
You either dream him or you do him.

360
00:17:14,320 --> 00:17:16,600
There's no two ways about it.

361
00:17:16,600 --> 00:17:19,040
Don't say anything to Lil about it, will you, Cliff?

362
00:17:19,040 --> 00:17:20,640
Eh, I should say not.

363
00:17:20,640 --> 00:17:23,440
Don't want her to take you for bugs.

364
00:17:23,440 --> 00:17:25,280
Eh, you'll get over it, Vince.

365
00:17:25,280 --> 00:17:29,000
First I'll get to the bottom of it, and then I'll get over it.

366
00:17:29,000 --> 00:17:32,040
Cliff, are you going to help me?

367
00:17:32,040 --> 00:17:34,000
What do you want me to do?

368
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
Well, you're a detective.

369
00:17:35,040 --> 00:17:37,960
You got the key, and the button's over in my room.

370
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
You must have often had less to work with.

371
00:17:40,000 --> 00:17:41,720
Find out where they came from.

372
00:17:41,720 --> 00:17:43,080
Find out what they're doing on me.

373
00:17:43,080 --> 00:17:44,520
Now, listen, cut that stuff out of you.

374
00:17:44,520 --> 00:17:46,080
Here, I don't want to hear any more about the key.

375
00:17:46,080 --> 00:17:48,720
I got it, and I'm keeping it, and you're not going to see it again.

376
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
And if you hop on their spooky stuff anymore, I'll help you, all right?

377
00:17:51,440 --> 00:17:53,080
Right into the nearest sanitarium.

378
00:17:53,080 --> 00:18:03,400
I was on my own, just like before I'd been there.

379
00:18:03,400 --> 00:18:05,560
Me in my shadows.

380
00:18:05,560 --> 00:18:09,200
Next day, I phoned the store and told them I still wasn't feeling when.

381
00:18:09,200 --> 00:18:14,240
Then, well, I stopped in at a newspaper advertising bureau and composed an ad.

382
00:18:14,240 --> 00:18:15,120
Classified?

383
00:18:15,120 --> 00:18:16,040
Yes, real estate.

384
00:18:16,040 --> 00:18:17,160
This the entire copy?

385
00:18:17,160 --> 00:18:17,640
Uh-huh.

386
00:18:17,640 --> 00:18:20,080
Check it with me, see if it's correct, please.

387
00:18:20,080 --> 00:18:24,720
Wanted, I am interested in inspecting with a view toward leasing or buying a house with

388
00:18:24,720 --> 00:18:28,400
an octagonal mirror-paneled room or alcove, period.

389
00:18:28,400 --> 00:18:34,320
Location, size, and all other details of secondary importance, provided it has this one essential

390
00:18:34,320 --> 00:18:38,080
feature desired for reasons of a sentimental nature, period.

391
00:18:38,080 --> 00:18:42,400
Communicate Boxale World Express, giving exact details, period.

392
00:18:42,400 --> 00:18:43,520
Is that everything you want to say, sir?

393
00:18:43,520 --> 00:18:44,880
Yes, I believe so.

394
00:18:44,880 --> 00:18:45,800
How long you want it to run?

395
00:18:45,800 --> 00:18:46,320
A week.

396
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
Should hear something in that time.

397
00:18:47,520 --> 00:18:48,040
Sure, shouldn't I?

398
00:18:48,040 --> 00:18:48,960
Should.

399
00:18:48,960 --> 00:18:52,360
Lady once advertised for an alligator that answered to the name of Lulu, and she got

400
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
it in four days.

401
00:18:53,360 --> 00:19:04,920
I guess alligators answering to the name of Lulu are more plentiful than houses with octagonal

402
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
mirrored-paneled rooms.

403
00:19:07,280 --> 00:19:09,960
I got some answers, but none of them are right.

404
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
None of the houses fit the scene of the dream.

405
00:19:12,480 --> 00:19:19,480
Last day, Sunday, I was in my room.

406
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Hiya, kid.

407
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Hello, Clef.

408
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
What are you dressed for?

409
00:19:22,480 --> 00:19:26,240
Well, matter of fact, Lil and I are going to take a ride out in the country for the day,

410
00:19:26,240 --> 00:19:27,720
and she packed a lunch for three.

411
00:19:27,720 --> 00:19:29,200
Cold beer, ham, and turkey sandwiches.

412
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Clef, I'm all right.

413
00:19:30,200 --> 00:19:34,160
I don't need fresh air jaunts to get rid of the devils, if that's the strategy you're

414
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
trying to...

415
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
Oh, no, kid.

416
00:19:36,160 --> 00:19:39,840
You see, I got this new secondhand Chevy in exchange for my old secondhand Chevy, and

417
00:19:39,840 --> 00:19:45,800
I thought that maybe you'd like it.

418
00:19:45,800 --> 00:19:48,600
In the end, I decided to go with them on their picnic.

419
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Clef was right.

420
00:19:49,600 --> 00:19:53,360
There was no point sitting around brooding and waiting for something to happen.

421
00:19:53,360 --> 00:20:01,840
I might as well forget it for a few hours, if I could.

422
00:20:01,840 --> 00:20:05,760
After our picnic lunch, I was almost beginning to relax.

423
00:20:05,760 --> 00:20:07,240
Have another sandwich, Clef?

424
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Oh, why?

425
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
I'll think of a reason later.

426
00:20:11,240 --> 00:20:13,360
You have just talked me into it, my dear.

427
00:20:13,360 --> 00:20:14,640
Just toss it over, huh?

428
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
How about you, Vince?

429
00:20:15,640 --> 00:20:19,600
If I had another sandwich, Lil, I'd never be able to move another muscle.

430
00:20:19,600 --> 00:20:22,080
Where are we anyhow?

431
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
I don't know.

432
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Ask the pilot.

433
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
He got us here.

434
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
So help me.

435
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
I was flying blind.

436
00:20:27,080 --> 00:20:29,840
Well, here's a weather report just came in, friends.

437
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Rain and soon.

438
00:20:30,840 --> 00:20:33,840
Well, how soon do you think, Vince?

439
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Right now.

440
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
Come on, get the stuff into the car.

441
00:20:36,840 --> 00:20:38,520
Oh, I'm getting some.

442
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Vince, you take the blanket.

443
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
I got the baskets, huh?

444
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
Oh, hurry up or we'll float back to town.

445
00:20:41,520 --> 00:20:58,520
Clef, dear, I hate to be a pest, but the lightning frightens me.

446
00:20:58,520 --> 00:21:02,240
If you can't find your way back to the main road, can't you turn in somewhere and stop

447
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
awhile?

448
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Oh, I'm sorry, Lil.

449
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
It's hard to see through the rain.

450
00:21:05,240 --> 00:21:07,440
Well, if you spot a house or a barn, please turn in.

451
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
I'm scared.

452
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
Yeah, of course.

453
00:21:09,440 --> 00:21:13,040
I mean, if only I had some idea where we are.

454
00:21:13,040 --> 00:21:16,000
I can't see 10 feet ahead in this stuff.

455
00:21:16,000 --> 00:21:18,880
There's a cutoff a little ways ahead.

456
00:21:18,880 --> 00:21:22,340
Around the next turn, if you take it, it'll lead us to a house with a big wide porch.

457
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
We can get in under there.

458
00:21:23,340 --> 00:21:25,600
Well, how did you know that?

459
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
Were you ever up around here at these parts before?

460
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
No.

461
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Well, then how did you?

462
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
I don't know.

463
00:21:30,600 --> 00:21:33,600
Well, let's concentrate on driving instead of conversation.

464
00:21:33,600 --> 00:21:35,480
Have you seen any road signs?

465
00:21:35,480 --> 00:21:37,480
No, Cliff, not a thing, yeah.

466
00:21:37,480 --> 00:21:40,840
Are you getting us more tangled up than we already were, Vince?

467
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
No.

468
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
Don't stop.

469
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Keep going.

470
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
You'll come to it.

471
00:21:44,840 --> 00:21:46,040
Two big stone lanterns.

472
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
Turn the car left between them.

473
00:21:47,840 --> 00:21:50,840
I don't know how I knew that myself.

474
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
Oh, there they are.

475
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
There they are.

476
00:21:53,840 --> 00:21:56,840
Well, turn, Cliff, like he told you.

477
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
Yeah.

478
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Oh, look.

479
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Look through the trees.

480
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
There's a house back there.

481
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Oh, Vince was right.

482
00:22:01,840 --> 00:22:03,840
Oh, well, I'd be glad to get out of this storm.

483
00:22:03,840 --> 00:22:08,840
I'll stop as close to the entrance as possible, dear.

484
00:22:08,840 --> 00:22:13,840
All right, honey.

485
00:22:13,840 --> 00:22:24,840
Well, it's dry here, but I wish we could get in and away from that lightning.

486
00:22:24,840 --> 00:22:27,840
Try the doorbell, Cliff.

487
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Okay.

488
00:22:28,840 --> 00:22:35,840
Well, no one seems to answer.

489
00:22:35,840 --> 00:22:38,840
There's a key under the window box with the geranium.

490
00:22:38,840 --> 00:22:41,840
Oh, he's kidding, but look anyway, Cliff.

491
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Okay.

492
00:22:42,840 --> 00:22:47,840
Oh, isn't that the sweetest?

493
00:22:47,840 --> 00:22:56,840
I'd better put on this light so we can see where we're going.

494
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
Not that switch.

495
00:22:57,840 --> 00:22:59,840
That's the one to the porch.

496
00:22:59,840 --> 00:23:02,840
The one that controls the hole is on the other side.

497
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
He's right.

498
00:23:03,840 --> 00:23:06,840
Well, what is this, a rib?

499
00:23:06,840 --> 00:23:09,840
How do you know so much about this place anyway, Vince?

500
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
Oh, just a lucky guess on his part.

501
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
Good afternoon.

502
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
Cliff.

503
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Anybody home?

504
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
Don't do that.

505
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
He's cold, Cliff.

506
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
He's shaking.

507
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Yeah.

508
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
I was shaking.

509
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
Do you see him?

510
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
And I was closed.

511
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
He's acting so nervous.

512
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
But I was dripping with perspiration.

513
00:23:24,840 --> 00:23:28,840
I didn't know what made me say those things about the road and the key and the light switches,

514
00:23:28,840 --> 00:23:31,840
but they came out as though I had been here before.

515
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
I was scared.

516
00:23:32,840 --> 00:23:37,840
Well, over the summer, I guess, but it's funny they'd leave it unlocked like that.

517
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
The electricity's still unconnected.

518
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
Oh, here being a detective comes in handy, Cliff.

519
00:23:42,840 --> 00:23:45,840
We shouldn't get in trouble walking in like this.

520
00:23:45,840 --> 00:23:49,840
Well, as long as we're here, I don't think anybody would mind if we made some coffee.

521
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
I'd love some.

522
00:23:50,840 --> 00:23:51,840
How about you, Cliff?

523
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
Sure.

524
00:23:52,840 --> 00:23:54,840
Go ahead.

525
00:23:54,840 --> 00:23:59,840
I couldn't look at Cliff, though I felt his eyes burning a hole in the back of my neck.

526
00:23:59,840 --> 00:24:04,840
Lil went into the kitchen, and I began to wander around nervously.

527
00:24:04,840 --> 00:24:08,840
I found a bedroom and then a two-entrance bath.

528
00:24:08,840 --> 00:24:12,840
I went out by the second entrance, and I was in another bedroom.

529
00:24:12,840 --> 00:24:16,840
Through the doorway, across the room, I could see myself.

530
00:24:16,840 --> 00:24:21,840
My face was whiter than my shirt, and my body was quivering.

531
00:24:21,840 --> 00:24:28,840
I shifted, came closer, dying a little, wavering as I advanced.

532
00:24:28,840 --> 00:24:30,840
Two of me.

533
00:24:30,840 --> 00:24:33,840
Three, four, five, six, seven.

534
00:24:33,840 --> 00:24:41,840
I was across the threshold now, and the door, brought around from its position flat against the outside wall, pulled in after me,

535
00:24:41,840 --> 00:24:47,840
flashed the eighth image of myself on its mirror-backed surface.

536
00:24:47,840 --> 00:24:50,840
Of myself and Cliff.

537
00:24:50,840 --> 00:24:52,840
Cliff.

538
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
No!

539
00:24:53,840 --> 00:24:54,840
What's the matter, Vince?

540
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
Cliff, this is the place, this is the place.

541
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
Yeah.

542
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Now wipe off your fur, it's a-ringing wet.

543
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Have you got it?

544
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
I got it.

545
00:25:02,840 --> 00:25:05,840
Try this one first.

546
00:25:05,840 --> 00:25:07,840
That's a fake.

547
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
What's the two doing up there?

548
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
Keep it downstairs a minute.

549
00:25:10,840 --> 00:25:14,840
Don't come up, honey. Vince is taking his pants off to dry them.

550
00:25:14,840 --> 00:25:19,840
Well, I'm hungry. I'll see if there's something around for sandwiches.

551
00:25:19,840 --> 00:25:22,840
Look, it's a safe cut open.

552
00:25:22,840 --> 00:25:28,840
That's what he was crouched before that night when he seemed to be just like a puddle on the floor.

553
00:25:28,840 --> 00:25:30,840
He must have had a blowtorch down there on the floor in front of him.

554
00:25:30,840 --> 00:25:39,840
That's what made the bluish light and made her face stand out in the reflection like a mask.

555
00:25:39,840 --> 00:25:44,840
And that door that you haven't opened yet, it's the one I propped him up in.

556
00:25:44,840 --> 00:25:46,840
No, don't, not right away.

557
00:25:46,840 --> 00:25:48,840
Just give me a minute longer, just give me a chance to get-

558
00:25:48,840 --> 00:25:53,840
Cut it out.

559
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Empty.

560
00:25:54,840 --> 00:25:58,840
But there's blood on the back wall on the floor.

561
00:25:58,840 --> 00:26:01,840
Dry cake blood.

562
00:26:01,840 --> 00:26:03,840
Vince.

563
00:26:03,840 --> 00:26:21,840
All right, kid, let's hear about another dream.

564
00:26:21,840 --> 00:26:29,840
In tonight's full hour of suspense, Eddie Bracken appears as Vince in Nightmare by William Irish.

565
00:26:29,840 --> 00:26:41,840
Tonight's study in suspense.

566
00:26:41,840 --> 00:26:45,840
In just a moment, we will return with Act Two of Suspense.

567
00:26:45,840 --> 00:26:58,840
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

568
00:26:58,840 --> 00:27:03,840
And now, back to our Hollywood soundstage and to our producer, Mr. Robert Montgomery,

569
00:27:03,840 --> 00:27:14,840
for Act Two of Nightmare, starring Eddie Bracken in a narrative well calculated to keep you in suspense.

570
00:27:14,840 --> 00:27:20,840
It had all belonged to Vince until now, a wild dream heightened by young imagination.

571
00:27:20,840 --> 00:27:25,840
It was his alone. Awful as it was, it all belonged to him.

572
00:27:25,840 --> 00:27:29,840
But he had shared his nightmare with Cliff, and Cliff is a detective.

573
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
He'd never once believed Vince.

574
00:27:31,840 --> 00:27:34,840
He told him he was cock-eyed that it couldn't be true.

575
00:27:34,840 --> 00:27:40,840
But there they are, the two of them, in a deserted house with which Vince seems quite familiar,

576
00:27:40,840 --> 00:27:42,840
although he swears he's never been there.

577
00:27:42,840 --> 00:27:49,840
And they face each other in a room paneled with eight mirrors, just like the room in Vince's Nightmare.

578
00:27:49,840 --> 00:28:02,840
I don't know what Cliff would have done up there in the mirror at Alcove,

579
00:28:02,840 --> 00:28:06,840
but I blessed my sister when she called us down for coffee.

580
00:28:06,840 --> 00:28:09,840
Cliff and I went through the motions of eating with Lil,

581
00:28:09,840 --> 00:28:13,840
and then waited tensely until she dozed off in the living room,

582
00:28:13,840 --> 00:28:16,840
tired out of the excitement of the storm.

583
00:28:16,840 --> 00:28:20,840
Then Cliff pushed me back into the kitchen and shut the door.

584
00:28:20,840 --> 00:28:25,840
He gave me a look that belonged in a police station basement and lit a cigarette.

585
00:28:25,840 --> 00:28:29,840
He didn't offer me one. Policemen don't with their suspects.

586
00:28:29,840 --> 00:28:33,840
He bounced the match down, then he shoved his hands deep in his pockets.

587
00:28:33,840 --> 00:28:36,840
Now make it short and make it quick and leave Freud out of it.

588
00:28:36,840 --> 00:28:38,840
You think I lied, don't you?

589
00:28:38,840 --> 00:28:41,840
You knew which cut-off to take that would get us here from a dream, didn't you?

590
00:28:41,840 --> 00:28:44,840
You knew about the stone lanterns at the entrance from a dream, didn't you?

591
00:28:44,840 --> 00:28:47,840
You knew where the key to the front door was, from a dream.

592
00:28:47,840 --> 00:28:51,840
You knew which was the front porch switch and which was the hall from a dream.

593
00:28:51,840 --> 00:28:54,840
Well, you know what I'd do to you if you weren't Lil's brother?

594
00:28:54,840 --> 00:28:56,840
I'd push your lying face right through the back of your head.

595
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
Cliff!

596
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
You came to me for help, didn't you?

597
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
But you didn't have guts enough to come clean.

598
00:29:01,840 --> 00:29:06,840
I can respect a guy no matter what he's done, if he'll own up to it, make a clean breast of it.

599
00:29:06,840 --> 00:29:09,840
I can even understand to make allowances for a guy that'll deny it flatly, lie about it.

600
00:29:09,840 --> 00:29:11,840
That's only human nature.

601
00:29:11,840 --> 00:29:16,840
You're the guy that'll come to somebody trading on the fact that he's married to a sister and he knows he'll give him an ear,

602
00:29:16,840 --> 00:29:19,840
making a fool out of him, like you did me.

603
00:29:19,840 --> 00:29:22,840
Well, I've got no use for him. He's low and lousy and no good.

604
00:29:22,840 --> 00:29:25,840
Look, I found this key in my pocket when I got up this morning.

605
00:29:25,840 --> 00:29:29,840
How did it get there? Look, I found this button.

606
00:29:29,840 --> 00:29:32,840
There was some dream, wasn't it, all right?

607
00:29:32,840 --> 00:29:35,840
All the dream's over and baby's awake now.

608
00:29:35,840 --> 00:29:38,840
And we're gonna start in from scratch right here in this place, you and me,

609
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
and I'm not gonna get the facts out of you. Whether they go any further than me or not, that's my business.

610
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
But at least I'm gonna get them.

611
00:29:43,840 --> 00:29:45,840
Don't hit me, Cliff. Please.

612
00:29:45,840 --> 00:29:48,840
Now, what were you doing at that place? Huh?

613
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
What brought you here?

614
00:29:50,840 --> 00:29:53,840
I was never here before. I never saw it until I came here today with you and Lil.

615
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
Who was the guy you did it to? What was his name?

616
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
I don't know. I tell you. I don't know.

617
00:29:59,840 --> 00:30:01,840
Are you gonna answer me, Vince? Are you gonna answer me?

618
00:30:01,840 --> 00:30:03,840
I can't. You're asking me things like that.

619
00:30:03,840 --> 00:30:06,840
Answer me when I ask you a question.

620
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
I don't know. I don't know!

621
00:30:08,840 --> 00:30:12,840
You're not gonna get away with this kid I've handled clothes moth guys before and I...

622
00:30:16,840 --> 00:30:20,840
I don't use this gun much, but I know what to do with it.

623
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
Who are you?

624
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
What you two doing in here?

625
00:30:24,840 --> 00:30:27,840
We came in out of the rain. Does that suit you?

626
00:30:27,840 --> 00:30:30,840
Might. Might not.

627
00:30:30,840 --> 00:30:33,840
Identify yourselves and hurry up about it.

628
00:30:33,840 --> 00:30:36,840
Look inside the wallet.

629
00:30:36,840 --> 00:30:39,840
Where you going? For a drink of water.

630
00:30:39,840 --> 00:30:42,840
Left tap. Right one's hot water. Thanks.

631
00:30:42,840 --> 00:30:45,840
Cliff Dodge, Homicide Squad.

632
00:30:45,840 --> 00:30:48,840
Glad to know you, Dodge.

633
00:30:48,840 --> 00:30:50,840
How about a little identifying yourself?

634
00:30:50,840 --> 00:30:53,840
Well, I'm a deputy attached to the sheriff's office.

635
00:30:53,840 --> 00:30:56,840
Detailed, keep eye on this place.

636
00:30:56,840 --> 00:31:00,840
See my badge? I was to home having a little supper and...

637
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
Hey, how'd you get in?

638
00:31:03,840 --> 00:31:06,840
Thought I had it all locked up safe and sound.

639
00:31:06,840 --> 00:31:09,840
The key was better than a flower box on the porch.

640
00:31:09,840 --> 00:31:12,840
It was, huh? Must be a spare then. Funny.

641
00:31:12,840 --> 00:31:14,840
We never knew there was a second one ourselves.

642
00:31:14,840 --> 00:31:17,840
Why should this house be your particular concern?

643
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
Was a murder uncovered in it last week?

644
00:31:19,840 --> 00:31:21,840
There was.

645
00:31:21,840 --> 00:31:24,840
Well, I'd like to hear about it. All about it.

646
00:31:26,840 --> 00:31:28,840
We all sat down.

647
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
Cliff was enjoying this talking shop with a big city detective.

648
00:31:31,840 --> 00:31:34,840
Cliff listened while he kept an eye on me.

649
00:31:34,840 --> 00:31:37,840
Well, this house belonged to a wealthy couple named Fleming.

650
00:31:37,840 --> 00:31:40,840
Husband was away on business in South America when it happened.

651
00:31:40,840 --> 00:31:43,840
In fact, we ain't been able to reach him to notify him yet.

652
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
Wife was a purty little thing.

653
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
Was? Yep, real purty. Flirty, too.

654
00:31:48,840 --> 00:31:51,840
Used to fool around with a friend of her husband's named Ayers.

655
00:31:51,840 --> 00:31:53,840
Dan Ayers.

656
00:31:53,840 --> 00:31:57,840
Well, that morning the milkman saw a bundle of rags by the side of the road not far from here.

657
00:31:57,840 --> 00:32:01,840
Twas little Miss Fleming, all covered with dew and leaves and twigs.

658
00:32:01,840 --> 00:32:02,840
Dead?

659
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
Dying.

660
00:32:03,840 --> 00:32:07,840
She must have dragged herself along the ground for hours, too weak to yell for help.

661
00:32:07,840 --> 00:32:09,840
Milkman took her to the hospital.

662
00:32:09,840 --> 00:32:12,840
Both legs broken, skull fracture, internal injuries.

663
00:32:12,840 --> 00:32:14,840
Oh, no.

664
00:32:14,840 --> 00:32:17,840
Hey, kind of gets this young fella, don't it?

665
00:32:17,840 --> 00:32:19,840
Stuff's new to him, I guess.

666
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
What was it? Who did it to the woman?

667
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
Dan Ayers' car.

668
00:32:22,840 --> 00:32:26,840
We found it with blood and hairs on the tires and fenders, abandoned under some trees.

669
00:32:26,840 --> 00:32:32,840
At the same time, Waggoner, that's my chief, he found the safe in this house busted and looted.

670
00:32:32,840 --> 00:32:36,840
It's in an eight-sided mirrored room that got on the floor above.

671
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
I'll take you up and show you afterwards.

672
00:32:38,840 --> 00:32:39,840
Oh.

673
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
Cut it out, Vince.

674
00:32:41,840 --> 00:32:44,840
Why don't he go outside if this gets him?

675
00:32:44,840 --> 00:32:46,840
I want him in here with us. He should get used to this.

676
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
Well, suit yourself.

677
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Well, finding that safe give us a case.

678
00:32:50,840 --> 00:32:55,840
Ayers knew Fleming kept lots of dough in that safe, knew he went away on business trips.

679
00:32:55,840 --> 00:33:00,840
This last time, Ayers come up here, went to work on the safe, and got caught by Mrs. Fleming.

680
00:33:00,840 --> 00:33:03,840
She takes one look and starts running for town to get help.

681
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Why didn't she use the telephone?

682
00:33:04,840 --> 00:33:06,840
Because this warrant no simple robbery.

683
00:33:06,840 --> 00:33:11,840
She must have seen by the look on his face that he'd kill her, so she run for her life.

684
00:33:11,840 --> 00:33:16,840
He comes down, gets into his car, catches up with her, and runs her down, drives right over.

685
00:33:16,840 --> 00:33:18,840
He thinks she's dead and takes off.

686
00:33:18,840 --> 00:33:20,840
You say he drove the car right over us.

687
00:33:20,840 --> 00:33:24,840
I don't know how to drive. I don't know how to drive.

688
00:33:24,840 --> 00:33:30,840
Cliff knew it too. His expression changed, and he pushed his pack of cigarettes over to me.

689
00:33:30,840 --> 00:33:33,840
Uh, have a smoke, kid. It'll do you good.

690
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Thanks.

691
00:33:34,840 --> 00:33:42,840
Well, we sent out a general alarm for Ayers, but at five that afternoon, Mrs. Fleming regained consciousness for a short time.

692
00:33:42,840 --> 00:33:48,840
Waggoner, my chief, was there, and he heard her say, Is Dan all right? He didn't kill Dan, did he?

693
00:33:48,840 --> 00:33:54,840
Well, that was enough to send us hotfootin' right back to the house, and we found Ayers' dead body.

694
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
No.

695
00:33:55,840 --> 00:33:59,840
He'd been stabbed in the back with some kind of a drill. Dead since the night before.

696
00:33:59,840 --> 00:34:03,840
Mrs. Fleming died about eight that evening. There went our case.

697
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
Did you get anything on the real killer?

698
00:34:05,840 --> 00:34:08,840
Well, practically everything but the guy himself.

699
00:34:08,840 --> 00:34:14,840
She was right in the alcove when it happened, saw the killer by the torchlight, and lasted long enough to give us a complete description.

700
00:34:14,840 --> 00:34:17,840
All the dope is over at my chief's office.

701
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
Well, let's go over there. Give it the once over.

702
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
Come on, Vince, you too. I'll leave a note for Lil.

703
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
Look, Cliff, I...

704
00:34:22,840 --> 00:34:26,840
Come on, Vince. I know this is out of your line, but you better come anyhow.

705
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Glad you came over, Mr. Dodge. You too, Mr. Hardy.

706
00:34:45,840 --> 00:34:48,840
I'm interested in hearing the description of the killer.

707
00:34:48,840 --> 00:34:51,840
Well, it's pretty complete. I got it from Mrs. Fleming.

708
00:34:51,840 --> 00:34:54,840
Here's a transcription. My whole interview with her at the hospital.

709
00:34:54,840 --> 00:34:56,840
Had a stenographer take it down into bedside.

710
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Uh-huh.

711
00:34:57,840 --> 00:35:01,840
He was one of those efficient young sheriffs, and they droned on and on.

712
00:35:01,840 --> 00:35:06,840
My clothes became drenched with perspiration, and my stomach was quivering again.

713
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
See you there, buddy.

714
00:35:08,840 --> 00:35:10,840
Ah, well, here's what you want, Dodge.

715
00:35:10,840 --> 00:35:17,840
The killer was about 25 and skinny. Cheekbones stood out, cast shadows in the torchlight as it wavered on his face.

716
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Uh-huh.

717
00:35:18,840 --> 00:35:20,840
He must be looking at me.

718
00:35:20,840 --> 00:35:23,840
I covered my cheeks with my hands and stared down at the floor.

719
00:35:23,840 --> 00:35:26,840
My face was burning under my fingers.

720
00:35:26,840 --> 00:35:31,840
Had light brown hair. She even remembered that it was parted low on the left side.

721
00:35:31,840 --> 00:35:34,840
Take a woman to notice a thing like that, even at such a moment.

722
00:35:34,840 --> 00:35:39,840
And an unusually long forelock that kept falling in front of his face.

723
00:35:39,840 --> 00:35:45,840
My hand went up a little higher and brushed mine back. It only fell down again like it always did.

724
00:35:45,840 --> 00:35:49,840
His eyes were fixed and glassy as though he was mentally unbalanced.

725
00:35:49,840 --> 00:35:54,840
He had on a knitted sweater. It was darned up in the neckline and a different colored yarn.

726
00:35:54,840 --> 00:35:57,840
Little made it for me, and I'd burned it with a cigarette.

727
00:35:57,840 --> 00:36:00,840
She fixed it up the best way she could, and Clef knew about it.

728
00:36:00,840 --> 00:36:04,840
Yeah? Took us hours to get, but that's it.

729
00:36:04,840 --> 00:36:07,840
Uh, you got pictures of Mrs. Fleming and ours?

730
00:36:07,840 --> 00:36:09,840
Mm-hmm. Death photographs. Care to see them?

731
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
Yeah, let's have a look, huh?

732
00:36:11,840 --> 00:36:16,840
I got weaker and dizzier as they handed the pictures around.

733
00:36:16,840 --> 00:36:23,840
I didn't look at them, but I saw Clef distract the other men's attention long enough to slip them on top of the file case.

734
00:36:23,840 --> 00:36:26,840
Next thing I knew, we were getting ready to put the lights out and leave.

735
00:36:26,840 --> 00:36:29,840
Coming, Vince? Yeah.

736
00:36:32,840 --> 00:36:35,840
I'll run you folks back to the house. It's on my way home.

737
00:36:35,840 --> 00:36:37,840
Well, Sheriff, thank you very much for...

738
00:36:37,840 --> 00:36:42,840
Oh, uh, say, Vince, run back a minute and see if I left my cigarettes in Mr. Wagner's office, huh?

739
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
Sure.

740
00:36:43,840 --> 00:36:46,840
Sheriff, I want you and the deputy to look me up.

741
00:36:49,840 --> 00:36:56,840
His voice dwindled behind me, and I was in the darkened office again, alone.

742
00:36:56,840 --> 00:37:00,840
I knew what I'd been sent back for. He wanted me to see those pictures.

743
00:37:00,840 --> 00:37:03,840
I switched on the lights. They were on the file case.

744
00:37:03,840 --> 00:37:08,840
I took them in my hands and I stared at them.

745
00:37:18,840 --> 00:37:20,840
Well, out like a light.

746
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
Now, what did it, you spoles of pictures?

747
00:37:22,840 --> 00:37:25,840
Uh, he's not well. He's under treatment by a doctor right now.

748
00:37:25,840 --> 00:37:28,840
He gets these dizzy spells now and then. That's all it is.

749
00:37:28,840 --> 00:37:30,840
Hey, yeah, kid, drink this water.

750
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Yes.

751
00:37:31,840 --> 00:37:34,840
Now, shut up and don't say anything. You'll be all right.

752
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
Sorry for all the trouble we've caused.

753
00:37:36,840 --> 00:37:39,840
Perfectly all right. Come back any time.

754
00:37:45,840 --> 00:37:48,840
That was a place I never wanted to go back to.

755
00:37:48,840 --> 00:37:51,840
Cliff and I didn't say much as the deputy drove us to the house.

756
00:37:51,840 --> 00:37:54,840
We picked up Lil and started back to town.

757
00:37:54,840 --> 00:37:56,840
I think you've got a nerve, Cliff.

758
00:37:56,840 --> 00:37:58,840
We couldn't talk them either.

759
00:37:58,840 --> 00:38:01,840
Because Lil was blazing, saw it, Cliff,

760
00:38:01,840 --> 00:38:04,840
and leaving her alone, laced into it.

761
00:38:04,840 --> 00:38:06,840
And I think for once he was grateful.

762
00:38:06,840 --> 00:38:09,840
Kept him from thinking too steadily about me.

763
00:38:09,840 --> 00:38:14,840
She only quit when we were near my place and she saw me holding my head.

764
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
What's the matter, Vince? Don't you feel well?

765
00:38:16,840 --> 00:38:19,840
The outing was a little bit too strenuous for him.

766
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
No wonder the way you drive.

767
00:38:21,840 --> 00:38:23,840
Yeah? Well, I got us here, didn't I?

768
00:38:23,840 --> 00:38:27,840
Great. I'll see what I can do about having you decorated for it.

769
00:38:27,840 --> 00:38:29,840
I'll go up with Vince a minute.

770
00:38:29,840 --> 00:38:31,840
No, it's all right. I'm feeling...

771
00:38:31,840 --> 00:38:33,840
I'm coming up with you, Vince.

772
00:38:38,840 --> 00:38:42,840
He closed the door to my room behind us and then turned to me.

773
00:38:42,840 --> 00:38:46,840
He spoke low and very undramatically. No fireworks.

774
00:38:46,840 --> 00:38:48,840
Lil's waiting downstairs.

775
00:38:48,840 --> 00:38:51,840
I'm going to take her home first before I do anything.

776
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
I love Lil.

777
00:38:53,840 --> 00:38:57,840
It's bad enough what this is going to do to her when she finds out.

778
00:38:57,840 --> 00:39:01,840
I'm going to see she gets at least one good night's sleep before she does.

779
00:39:01,840 --> 00:39:03,840
Clef. Clef.

780
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
Run out. That's the best thing you can do.

781
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
Meet your finish on the hoof somewhere else

782
00:39:07,840 --> 00:39:09,840
where your sister and I don't have to see it happen.

783
00:39:09,840 --> 00:39:11,840
And if you're still here when I come back,

784
00:39:11,840 --> 00:39:15,840
I'm going to arrest you for the murder of Dan Ayers and Dorothy Fleming.

785
00:39:15,840 --> 00:39:18,840
I don't have to ask you if you kill those two people.

786
00:39:18,840 --> 00:39:21,840
They fainted dead on the floor when you saw their pictures.

787
00:39:21,840 --> 00:39:25,840
Now, take my advice and don't be here when I get back.

788
00:39:25,840 --> 00:39:28,840
I'll turn in my information at my own precinct house

789
00:39:28,840 --> 00:39:31,840
and they can pass it on to Wagner.

790
00:39:31,840 --> 00:39:34,840
Then I'll hand over my own badge in the morning.

791
00:39:34,840 --> 00:39:36,840
Clef.

792
00:39:36,840 --> 00:39:38,840
I'm frightened.

793
00:39:38,840 --> 00:39:41,840
Killers always are.

794
00:39:41,840 --> 00:39:43,840
Afterwards...

795
00:39:43,840 --> 00:39:54,840
Don't forget you got a half hour.

796
00:39:54,840 --> 00:39:57,840
I didn't move for about half the time he'd given me.

797
00:39:57,840 --> 00:40:01,840
Then my hand went to my cheek as it had in the sheriff's office

798
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
and my face felt bristly.

799
00:40:03,840 --> 00:40:06,840
Without thinking, I went into the bathroom

800
00:40:06,840 --> 00:40:10,840
and turned on the warm water tap.

801
00:40:10,840 --> 00:40:15,840
I took my cream and blade holder from the cabinet.

802
00:40:15,840 --> 00:40:17,840
Not a sheer reflex of habit.

803
00:40:17,840 --> 00:40:20,840
And I realized I didn't need the cream and the holder

804
00:40:20,840 --> 00:40:23,840
and I put them back.

805
00:40:23,840 --> 00:40:37,840
I took the razor in my hand.

806
00:40:37,840 --> 00:40:40,840
I was seeing black spots in front of my eyes

807
00:40:40,840 --> 00:40:43,840
when he tried to get in the door.

808
00:40:43,840 --> 00:40:48,840
I tried to keep very quiet so I'd think I'd lambed and go away.

809
00:40:48,840 --> 00:40:50,840
Vince! Vince!

810
00:40:50,840 --> 00:40:53,840
Why didn't he go away? I could barely stand up.

811
00:40:53,840 --> 00:40:57,840
Open the door, Vince, or I'll shoot the lock away.

812
00:40:57,840 --> 00:41:00,840
I held my breath for a second

813
00:41:00,840 --> 00:41:09,840
and then I had no strength left.

814
00:41:09,840 --> 00:41:11,840
Vince!

815
00:41:11,840 --> 00:41:26,840
You could have saved yourself the trip back.

816
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
They didn't keep me at the hospital.

817
00:41:28,840 --> 00:41:31,840
Just took stitches in my wrist and told me to go home

818
00:41:31,840 --> 00:41:33,840
and take it easy for a while.

819
00:41:33,840 --> 00:41:38,840
I hadn't been able to do even that right.

820
00:41:38,840 --> 00:41:41,840
It was four in the morning when we got back to my room.

821
00:41:41,840 --> 00:41:45,840
Cliff stood over me while I undressed and got into bed.

822
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
Now, remember, just take it easy.

823
00:41:47,840 --> 00:41:50,840
What about the arrest? Postponed?

824
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
Canceled.

825
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
I gave you your chance to run out and you didn't take it.

826
00:41:54,840 --> 00:41:56,840
As a matter of fact, I sent Lil home alone.

827
00:41:56,840 --> 00:42:01,840
I've been downstairs watching the street door the whole time.

828
00:42:01,840 --> 00:42:04,840
When a guy's willing to let the life run out of his veins,

829
00:42:04,840 --> 00:42:06,840
there must be something to his story.

830
00:42:06,840 --> 00:42:09,840
You don't die to back up lies.

831
00:42:09,840 --> 00:42:12,840
I think you've been telling the truth, to the best of your knowledge.

832
00:42:12,840 --> 00:42:14,840
I'm tired.

833
00:42:14,840 --> 00:42:18,840
Licked. I don't even want to talk about it anymore.

834
00:42:18,840 --> 00:42:23,840
Well, I think I'd better stick with you tonight anyway.

835
00:42:23,840 --> 00:42:27,840
That's all right. I won't try it again.

836
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
Mmm.

837
00:42:29,840 --> 00:42:31,840
Mmm.

838
00:42:31,840 --> 00:42:34,840
Oh. Mmm.

839
00:42:34,840 --> 00:42:36,840
Ah.

840
00:42:36,840 --> 00:42:39,840
There's blood on the floor.

841
00:42:39,840 --> 00:42:42,840
You sure picked a messy way.

842
00:42:42,840 --> 00:42:46,840
I did think of gas. This hotel doesn't have...

843
00:42:46,840 --> 00:42:50,840
If more houses had no gas, there'd be fewer...

844
00:42:50,840 --> 00:42:53,840
Sure. All the modern conveniences.

845
00:42:53,840 --> 00:42:56,840
But electricity is undependable, too.

846
00:42:56,840 --> 00:42:58,840
Lights go out.

847
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
Happened to a fella in the next room one night.

848
00:43:00,840 --> 00:43:02,840
Heard he had to use a candle.

849
00:43:02,840 --> 00:43:06,840
It was the same night that I had the dream.

850
00:43:06,840 --> 00:43:09,840
How did you know he had to use a candle?

851
00:43:09,840 --> 00:43:11,840
Were you in there at the time?

852
00:43:11,840 --> 00:43:14,840
No, he wrapped and stuck his head in my door for a minute.

853
00:43:14,840 --> 00:43:17,840
Wanted to know if the power had failed all over.

854
00:43:17,840 --> 00:43:20,840
You know how people are in hotels like this.

855
00:43:20,840 --> 00:43:23,840
Why do you have to do that? Couldn't he tell by the hall?

856
00:43:23,840 --> 00:43:25,840
All lights go out at 11.30.

857
00:43:25,840 --> 00:43:27,840
Guess it was after that.

858
00:43:27,840 --> 00:43:30,840
That's still no reason why he should bust in on you.

859
00:43:30,840 --> 00:43:32,840
I'd like to hear the rest of this.

860
00:43:32,840 --> 00:43:34,840
I told you all the rest told me.

861
00:43:34,840 --> 00:43:37,840
That's what you think. Watch what I can get out of it.

862
00:43:41,840 --> 00:43:43,840
He wouldn't let me go to sleep.

863
00:43:43,840 --> 00:43:46,840
I had to tell him about the man next door

864
00:43:46,840 --> 00:43:48,840
before the night of the dream.

865
00:43:48,840 --> 00:43:51,840
That particular night I had been reading in bed.

866
00:43:51,840 --> 00:43:54,840
As I put down the lights and about ready to doze off,

867
00:43:54,840 --> 00:43:56,840
he knocked.

868
00:43:56,840 --> 00:43:58,840
Come in.

869
00:43:59,840 --> 00:44:02,840
He was holding the candle right in front of his face

870
00:44:02,840 --> 00:44:04,840
between his eyes.

871
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
In the darkness I had to stare at the candlelight

872
00:44:06,840 --> 00:44:08,840
and his eyes behind it.

873
00:44:08,840 --> 00:44:10,840
He explained about the lights and...

874
00:44:10,840 --> 00:44:12,840
Please excuse me for intruding.

875
00:44:12,840 --> 00:44:14,840
You must be tired.

876
00:44:14,840 --> 00:44:16,840
Very tired.

877
00:44:16,840 --> 00:44:18,840
You look so sleepy.

878
00:44:20,840 --> 00:44:22,840
No, it's...

879
00:44:22,840 --> 00:44:24,840
I know. You want to sleep.

880
00:44:24,840 --> 00:44:26,840
I shouldn't have come.

881
00:44:28,840 --> 00:44:30,840
You can sleep now.

882
00:44:31,840 --> 00:44:33,840
Sleep well.

883
00:44:34,840 --> 00:44:36,840
Your eyes are so heavy.

884
00:44:36,840 --> 00:44:43,840
You look so tired.

885
00:44:43,840 --> 00:44:45,840
And that's all there was to it.

886
00:44:45,840 --> 00:44:47,840
He left and I went to sleep.

887
00:44:47,840 --> 00:44:49,840
Did you hear him shut the door?

888
00:44:49,840 --> 00:44:51,840
Well, I suppose so.

889
00:44:51,840 --> 00:44:53,840
I don't mean suppose.

890
00:44:53,840 --> 00:44:55,840
I mean, did you actually hear the door shut?

891
00:44:55,840 --> 00:44:57,840
Think about it, kid. This is important.

892
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
I don't remember.

893
00:44:59,840 --> 00:45:01,840
Well, another thing then.

894
00:45:01,840 --> 00:45:03,840
Did you ever have any conversation with him

895
00:45:03,840 --> 00:45:05,840
other than hello and goodbye?

896
00:45:05,840 --> 00:45:07,840
Once going down in the elevator,

897
00:45:07,840 --> 00:45:09,840
he absolutely insisted that I take one.

898
00:45:09,840 --> 00:45:11,840
So I did.

899
00:45:11,840 --> 00:45:13,840
Testing willpower.

900
00:45:13,840 --> 00:45:15,840
Never mind. I don't want to frighten you right now.

901
00:45:15,840 --> 00:45:17,840
Look, you get some sleep, kid.

902
00:45:17,840 --> 00:45:19,840
You're a week after what you tried to do tonight.

903
00:45:19,840 --> 00:45:21,840
Where are you going? I thought you were staying here tonight.

904
00:45:21,840 --> 00:45:23,840
I'm going back to the Fleming House

905
00:45:23,840 --> 00:45:25,840
and to Wagner's headquarters too while I'm at it.

906
00:45:25,840 --> 00:45:27,840
Now? Yeah.

907
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
You're going all the way back up there

908
00:45:29,840 --> 00:45:31,840
at this hour of the morning?

909
00:45:31,840 --> 00:45:33,840
And, Vince, don't give up yet.

910
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
I'll make some cuts like you tried tonight.

911
00:45:45,840 --> 00:45:47,840
I didn't wake until noon,

912
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
but I didn't dare leave the room

913
00:45:49,840 --> 00:45:51,840
for a cup of coffee.

914
00:45:51,840 --> 00:45:53,840
I didn't want to miss Cliff when he got back.

915
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
About two, there was a knock on the door

916
00:45:55,840 --> 00:45:57,840
and I almost fell over in my rush to open it.

917
00:45:57,840 --> 00:45:59,840
Cliff, I...

918
00:45:59,840 --> 00:46:01,840
Oh, excuse me.

919
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
Sure, mister.

920
00:46:03,840 --> 00:46:05,840
Say, are you Vincent Hardy? Yes.

921
00:46:05,840 --> 00:46:07,840
Well, I think I got what you want.

922
00:46:07,840 --> 00:46:09,840
What I want?

923
00:46:09,840 --> 00:46:11,840
Yeah, my Uncle Henry built it. He was crazy.

924
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
It's got a room with eight sides.

925
00:46:13,840 --> 00:46:15,840
I'm terribly sorry,

926
00:46:15,840 --> 00:46:17,840
but I'm not in the market for that house any longer.

927
00:46:17,840 --> 00:46:19,840
You Wayne? No.

928
00:46:19,840 --> 00:46:21,840
Oh, you're like Uncle Henry too, huh?

929
00:46:21,840 --> 00:46:23,840
He would have liked you.

930
00:46:23,840 --> 00:46:31,840
Well, good-bye.

931
00:46:31,840 --> 00:46:35,840
Cliff finally showed up around three.

932
00:46:35,840 --> 00:46:37,840
He looked terrible.

933
00:46:37,840 --> 00:46:39,840
He hadn't slept all night.

934
00:46:39,840 --> 00:46:41,840
He showed me a picture he'd brought.

935
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
You know this guy, Vince?

936
00:46:43,840 --> 00:46:45,840
This guy?

937
00:46:45,840 --> 00:46:47,840
Well, the glasses are missing

938
00:46:47,840 --> 00:46:49,840
and the mustache and the hair is in rumple,

939
00:46:49,840 --> 00:46:51,840
but Cliff's got a good eye.

940
00:46:51,840 --> 00:46:53,840
Yeah?

941
00:46:53,840 --> 00:46:55,840
This is the guy from next door.

942
00:46:55,840 --> 00:46:57,840
Where'd you get this picture?

943
00:46:57,840 --> 00:46:59,840
From Wagner. It's Mrs. Fleming's husband.

944
00:46:59,840 --> 00:47:01,840
They're both the same fellow?

945
00:47:01,840 --> 00:47:03,840
Right.

946
00:47:03,840 --> 00:47:05,840
But there's no out in it for you.

947
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
Now, get that straight, kid.

948
00:47:07,840 --> 00:47:09,840
I checked the fingerprints Wagner got there, yours.

949
00:47:09,840 --> 00:47:11,840
You and nobody but you went into the Fleming house,

950
00:47:11,840 --> 00:47:13,840
killed Ayers and hid his body in the closet.

951
00:47:13,840 --> 00:47:15,840
No.

952
00:47:15,840 --> 00:47:17,840
But you didn't kill Dorothy Fleming because you can't drive.

953
00:47:17,840 --> 00:47:19,840
Now, somebody else did that in Ayers' car.

954
00:47:19,840 --> 00:47:21,840
Somebody who brought you up there and was waiting for you

955
00:47:21,840 --> 00:47:23,840
at a safe distance.

956
00:47:23,840 --> 00:47:25,840
But why didn't I know I was doing?

957
00:47:25,840 --> 00:47:27,840
Well, that'll come later. What we have to do now is prove

958
00:47:27,840 --> 00:47:29,840
that the circumstance of the drink could have happened.

959
00:47:29,840 --> 00:47:31,840
Get it down on record officially.

960
00:47:31,840 --> 00:47:33,840
It isn't perfect, but it's the best we can do.

961
00:47:33,840 --> 00:47:35,840
Well, what do you want?

962
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
I think it's better if you don't know too much.

963
00:47:39,840 --> 00:47:41,840
A telegram addressed to Mrs. Fleming

964
00:47:41,840 --> 00:47:43,840
was received from her husband while I was up there.

965
00:47:43,840 --> 00:47:47,840
He's arriving back from South America today.

966
00:47:47,840 --> 00:47:49,840
Where are we going?

967
00:47:49,840 --> 00:47:51,840
Where is the place you'd least rather go

968
00:47:51,840 --> 00:47:53,840
of all places right now?

969
00:47:53,840 --> 00:47:55,840
That... that room.

970
00:47:55,840 --> 00:47:57,840
That house.

971
00:47:57,840 --> 00:47:59,840
I'm sorry, kid, but that's the place you're gonna have to go back to

972
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
and stay in alone tonight.

973
00:48:01,840 --> 00:48:03,840
If you ever want to get out from under the shadows again.

974
00:48:05,840 --> 00:48:07,840
Now, what do you say? Shall we make the try?

975
00:48:09,840 --> 00:48:11,840
Okay.

976
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
I'm ready.

977
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
I'd been sitting on the floor

978
00:48:23,840 --> 00:48:25,840
outside the mirrored alcove to rest

979
00:48:25,840 --> 00:48:27,840
when I heard him come in.

980
00:48:29,840 --> 00:48:31,840
He didn't come right up.

981
00:48:31,840 --> 00:48:33,840
I suppose he stopped to put his things away.

982
00:48:33,840 --> 00:48:35,840
Then I heard him tap the keys of the piano downstairs.

983
00:48:35,840 --> 00:48:37,840
Then I heard his footsteps coming,

984
00:48:37,840 --> 00:48:39,840
and I pushed myself backwards

985
00:48:39,840 --> 00:48:41,840
along the floor into the alcove.

986
00:48:43,840 --> 00:48:45,840
My heart was pounding so hard

987
00:48:45,840 --> 00:48:47,840
I had to keep my mouth open.

988
00:48:49,840 --> 00:48:51,840
He was in the bedroom,

989
00:48:51,840 --> 00:48:53,840
opening suitcases, looking for things.

990
00:48:55,840 --> 00:48:57,840
I was so worried.

991
00:48:57,840 --> 00:48:59,840
I was so worried.

992
00:48:59,840 --> 00:49:01,840
I was so worried.

993
00:49:01,840 --> 00:49:03,840
I was so worried.

994
00:49:03,840 --> 00:49:07,120
My heart feels at ease now that really

995
00:49:07,840 --> 00:49:10,840
everything about tonight was clear and

996
00:49:10,840 --> 00:49:13,840
I could hear the民 mercury

997
00:49:13,840 --> 00:49:15,840
going назад in all earrings...

998
00:49:15,840 --> 00:49:04,300
effective в

999
00:49:19,840 --> 00:49:21,840
Then the person he was Crash!

1000
00:49:21,840 --> 00:49:23,840
he step until you clip around

1001
00:49:27,840 --> 00:49:29,840
Now about two minutes after that

1002
00:49:29,840 --> 00:49:31,840
I could see the doctor's room.

1003
00:49:31,840 --> 00:49:35,640
He heard me as I stepped into the room and whirled around.

1004
00:49:35,640 --> 00:49:39,840
I wanted to yell at the top of my lungs at him.

1005
00:49:39,840 --> 00:49:42,340
But I kept my lips together.

1006
00:49:42,340 --> 00:49:46,640
Cliff had drilled me carefully on how I should act, what I should say.

1007
00:49:46,640 --> 00:49:51,240
He'd particularly warned me to make Fleming talk first.

1008
00:49:53,540 --> 00:49:56,340
How did you get here?

1009
00:49:56,340 --> 00:49:58,340
You showed me the way, didn't you?

1010
00:49:58,340 --> 00:49:59,940
You...

1011
00:49:59,940 --> 00:50:02,240
You remembered coming here?

1012
00:50:02,240 --> 00:50:03,740
You didn't think I would, did you?

1013
00:50:03,740 --> 00:50:06,740
You... you couldn't have.

1014
00:50:06,740 --> 00:50:09,840
Then how did I come back again? You explain it.

1015
00:50:09,840 --> 00:50:13,940
Well, how long have you been in here? Like...

1016
00:50:13,940 --> 00:50:14,840
Like this?

1017
00:50:14,840 --> 00:50:18,140
Since after dark. I got in before you came home.

1018
00:50:18,140 --> 00:50:18,940
What'd you bring with you?

1019
00:50:18,940 --> 00:50:21,440
Nobody. Just this, a 44 automatic.

1020
00:50:21,440 --> 00:50:24,840
That's all the company I wanted with you.

1021
00:50:24,840 --> 00:50:27,440
Exactly how much do you remember?

1022
00:50:27,440 --> 00:50:28,940
Much more than you think.

1023
00:50:28,940 --> 00:50:31,340
You remember the drive-up?

1024
00:50:31,340 --> 00:50:33,140
You couldn't have.

1025
00:50:33,140 --> 00:50:36,040
I told you to remember it only as a dream.

1026
00:50:36,040 --> 00:50:37,540
You had look.

1027
00:50:37,540 --> 00:50:39,040
What look?

1028
00:50:39,040 --> 00:50:43,640
I was holding a thumbtack pressed into the palm of each hand the whole way.

1029
00:50:43,640 --> 00:50:48,840
Then why did you do everything that you were directed to do so passively?

1030
00:50:48,840 --> 00:50:52,640
I thought there might be something in it for me later if anyone went to all that trouble.

1031
00:50:52,640 --> 00:50:54,640
You purposely faked?

1032
00:50:54,640 --> 00:50:56,240
I can't believe it.

1033
00:50:56,240 --> 00:50:57,740
You didn't even draw back.

1034
00:50:57,740 --> 00:51:00,340
Show a sign. I'll let you out of the car.

1035
00:51:00,340 --> 00:51:01,940
Put the knife in your hand.

1036
00:51:01,940 --> 00:51:03,540
Sent you on towards the house.

1037
00:51:03,540 --> 00:51:06,040
Told you how to get in, what to do.

1038
00:51:06,040 --> 00:51:07,740
You mean you went ahead unconsciously?

1039
00:51:07,740 --> 00:51:10,540
Sure I figured you'd pay me off afterwards.

1040
00:51:10,540 --> 00:51:12,840
Oh.

1041
00:51:12,840 --> 00:51:16,040
Well, what went wrong inside?

1042
00:51:16,040 --> 00:51:19,540
Well, I accidentally dropped the knife you gave me.

1043
00:51:19,540 --> 00:51:21,740
Ayers jumped me in the alcove.

1044
00:51:21,740 --> 00:51:25,740
In the darkness, your wife put a drill into my hand instead of his.

1045
00:51:25,740 --> 00:51:27,440
And I killed him in self-defense.

1046
00:51:27,440 --> 00:51:30,040
Yes. And she ran out.

1047
00:51:30,040 --> 00:51:33,240
I had to go after her and stop her myself.

1048
00:51:33,240 --> 00:51:35,440
I got her with Ayers' car.

1049
00:51:35,440 --> 00:51:37,340
She never even saw me.

1050
00:51:37,340 --> 00:51:40,040
That's what I wanted to know.

1051
00:51:40,040 --> 00:51:42,140
Are you crazy? You must have known.

1052
00:51:42,140 --> 00:51:45,440
No, I tricked you. You had me hypnotized that night, all right.

1053
00:51:45,440 --> 00:51:49,140
But you've just convicted yourself out of your own mouth to me.

1054
00:51:49,140 --> 00:51:51,040
I don't want to be paid off.

1055
00:51:51,040 --> 00:51:55,540
You picked someone with a weak willpower maybe, but strong scruples.

1056
00:51:55,540 --> 00:51:58,140
I was an honest man. You made me commit murder.

1057
00:51:58,140 --> 00:52:00,940
I can't clear myself in the eyes of the law ever.

1058
00:52:00,940 --> 00:52:04,340
But you're gonna pay for doing that to me now. This way.

1059
00:52:04,340 --> 00:52:06,740
Wait. Don't do that.

1060
00:52:06,740 --> 00:52:08,840
That won't help you any.

1061
00:52:08,840 --> 00:52:10,740
You shouldn't have left me alone.

1062
00:52:10,740 --> 00:52:13,340
That was your mistake. Here you go, Fleming.

1063
00:52:13,340 --> 00:52:16,240
Wait. Wait one minute more.

1064
00:52:16,240 --> 00:52:17,640
Just a minute.

1065
00:52:17,640 --> 00:52:19,540
Now look.

1066
00:52:19,540 --> 00:52:21,740
Look at me.

1067
00:52:21,740 --> 00:52:25,940
Look at my eyes.

1068
00:52:25,940 --> 00:52:29,640
Clip had warned me to be careful, but I wasn't careful enough.

1069
00:52:29,640 --> 00:52:33,540
I couldn't seem to help myself. I just glanced at him.

1070
00:52:33,540 --> 00:52:36,440
Our eyes met, and suddenly mine couldn't get away anymore,

1071
00:52:36,440 --> 00:52:38,640
as though they were hit by glue.

1072
00:52:38,640 --> 00:52:42,540
A sort of torpor turned me into wax.

1073
00:52:42,540 --> 00:52:44,940
But I made an effort to do one more thing.

1074
00:52:44,940 --> 00:52:47,540
It came out as a single sentence.

1075
00:52:47,540 --> 00:52:49,840
Fleming?

1076
00:52:49,840 --> 00:52:51,840
I'm...

1077
00:52:51,840 --> 00:52:53,840
I'm...

1078
00:52:53,840 --> 00:52:55,840
I'm going to shoot you.

1079
00:52:55,840 --> 00:52:58,840
No. You're tired.

1080
00:52:58,840 --> 00:53:01,340
You don't want to shoot anybody.

1081
00:53:01,340 --> 00:53:03,340
You're tired.

1082
00:53:03,340 --> 00:53:05,840
The gun's too heavy for you.

1083
00:53:05,840 --> 00:53:09,840
Why do you want to hold that heavy thing?

1084
00:53:11,840 --> 00:53:13,840
That's right.

1085
00:53:13,840 --> 00:53:15,840
You're tired.

1086
00:53:15,840 --> 00:53:17,840
You're tired.

1087
00:53:17,840 --> 00:53:19,840
Tired?

1088
00:53:31,840 --> 00:53:34,040
Why, this'll stand up in any court.

1089
00:53:34,040 --> 00:53:37,540
There's enough evidence on this wire recorder to send Fleming to the electric chair.

1090
00:53:37,540 --> 00:53:39,540
Listen, listen.

1091
00:53:39,540 --> 00:53:42,540
What's all that mumbling? I can't quite make out what this...

1092
00:53:42,540 --> 00:53:45,540
Hey, we'd better get up. There's a lot of people in this room.

1093
00:53:45,540 --> 00:53:47,040
We'd better get up there. Come on.

1094
00:53:47,040 --> 00:53:48,540
Fleming must be trying to do...

1095
00:53:48,540 --> 00:53:50,540
Holy smokes, he's getting away. Come on.

1096
00:54:03,040 --> 00:54:07,040
There's a pencil and paper in the glove compartment.

1097
00:54:07,040 --> 00:54:09,040
Take them out.

1098
00:54:09,040 --> 00:54:11,040
Good.

1099
00:54:11,040 --> 00:54:13,040
Now write what I tell you.

1100
00:54:13,040 --> 00:54:15,040
Start.

1101
00:54:15,040 --> 00:54:17,040
I am wanted...

1102
00:54:17,040 --> 00:54:19,040
for the murder...

1103
00:54:19,040 --> 00:54:23,040
of those two people...

1104
00:54:23,040 --> 00:54:26,040
at the Fleming house.

1105
00:54:26,040 --> 00:54:31,040
They're bound to get me sooner or later.

1106
00:54:31,040 --> 00:54:34,040
And I have no chance.

1107
00:54:34,040 --> 00:54:38,040
I see no other way...

1108
00:54:38,040 --> 00:54:41,040
but this.

1109
00:54:41,040 --> 00:54:43,040
Now...

1110
00:54:43,040 --> 00:54:46,040
sign your name.

1111
00:54:46,040 --> 00:54:49,040
Vincent Hardy.

1112
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
Now...

1113
00:55:00,040 --> 00:55:03,040
get out of the car quickly and take the chain attached to that anchor.

1114
00:55:03,040 --> 00:55:06,040
Over there. On your right, over there.

1115
00:55:06,040 --> 00:55:08,040
Go ahead.

1116
00:55:08,040 --> 00:55:10,040
That's right.

1117
00:55:10,040 --> 00:55:14,040
Tie it around your stomach and legs and pick up the anchor.

1118
00:55:14,040 --> 00:55:17,040
Yes, that's it. Carry it in your hands.

1119
00:55:17,040 --> 00:55:19,040
Yes, very good.

1120
00:55:21,040 --> 00:55:23,040
Come on, Connie.

1121
00:55:23,040 --> 00:55:25,040
Now then, walk.

1122
00:55:25,040 --> 00:55:27,040
Walk to the end of the dock.

1123
00:55:27,040 --> 00:55:29,040
Hurry, you fools.

1124
00:55:29,040 --> 00:55:31,040
And throw the anchor into the lake.

1125
00:55:31,040 --> 00:55:33,040
Go ahead. Hurry.

1126
00:55:33,040 --> 00:55:36,040
Red 5, Vincent.

1127
00:55:42,040 --> 00:55:45,040
I knew what I was doing was wrong.

1128
00:55:45,040 --> 00:55:49,040
I fought against it as hard as I could.

1129
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
And when I got to the end of the dock...

1130
00:55:51,040 --> 00:56:04,040
I just threw the anchor into the lake and my body went up.

1131
00:56:22,040 --> 00:56:25,040
Well, there he is. He's all right now.

1132
00:56:25,040 --> 00:56:27,040
What have you got, Fleming?

1133
00:56:27,040 --> 00:56:29,040
Fleming's dead, Mr. Dodge.

1134
00:56:29,040 --> 00:56:32,040
The car hit a tree and folded up like an accordion.

1135
00:56:32,040 --> 00:56:35,040
Vince would be gone too if I dosed another minute in that cellar.

1136
00:56:35,040 --> 00:56:38,040
Don't feel bad. You did all right by the boy.

1137
00:56:38,040 --> 00:56:41,040
You went in after him like a veteran lifeguard.

1138
00:56:41,040 --> 00:56:44,040
Say, if you can take care of him, Mr. Dodge...

1139
00:56:44,040 --> 00:56:47,040
I want to get these recordings into my safe at the office...

1140
00:56:47,040 --> 00:56:50,040
and send some boys out to pick up Fleming in that car.

1141
00:56:50,040 --> 00:56:52,040
Yeah, sure. Go ahead, Sheriff.

1142
00:56:52,040 --> 00:56:54,040
Vince will be all right.

1143
00:56:54,040 --> 00:56:57,040
Was he telling the truth, Cliff?

1144
00:56:57,040 --> 00:56:59,040
Yeah.

1145
00:56:59,040 --> 00:57:03,040
This Fleming used to be a vaudeville hypnotist.

1146
00:57:03,040 --> 00:57:07,040
Tried using his old act to get rid of heirs and his own wife.

1147
00:57:07,040 --> 00:57:11,040
That shall be cleared because we have proof that...

1148
00:57:11,040 --> 00:57:15,040
you were not responsible for your acts while under the hypnosis.

1149
00:57:15,040 --> 00:57:18,040
Thanks, Cliff.

1150
00:57:18,040 --> 00:57:22,040
But you'll have to appear in court and stand charges.

1151
00:57:22,040 --> 00:57:25,040
I will.

1152
00:57:25,040 --> 00:57:27,040
You scared, kid?

1153
00:57:30,040 --> 00:57:32,040
Sort of.

1154
00:57:32,040 --> 00:57:35,040
Yeah, you'll be all right.

1155
00:57:35,040 --> 00:57:38,040
I'll be standing there next to you the whole time.

1156
00:57:38,040 --> 00:57:47,040
Well, come on now, let's go.

1157
00:57:54,040 --> 00:57:56,040
This is Robert Montgomery.

1158
00:57:56,040 --> 00:58:00,040
Our congratulations and thanks to Eddie Bracken and William Conrad...

1159
00:58:00,040 --> 00:58:04,040
for two fine performances in Nightmare.

1160
00:58:04,040 --> 00:58:08,040
Next week for Suspense, we treat the subject of weather...

1161
00:58:08,040 --> 00:58:13,040
in a locale that is famous and infamous for its weather, England.

1162
00:58:13,040 --> 00:58:17,040
And in order to do justice to the ill-famed atmospheric conditions...

1163
00:58:17,040 --> 00:58:21,040
which often shroud this island, we shall present an hour of suspense...

1164
00:58:21,040 --> 00:58:24,040
divided into two separate half-hour dramas.

1165
00:58:24,040 --> 00:58:27,040
Two select studies with two elements in common.

1166
00:58:27,040 --> 00:58:30,040
Dramatic weather and dramatic suspense.

1167
00:58:30,040 --> 00:58:34,040
Taken one at a time, these plays are singular triumphs.

1168
00:58:34,040 --> 00:58:40,040
Put them together and, well, I can promise you a deadly combination next week...

1169
00:58:40,040 --> 00:58:46,040
when with Wet Saturday by John Collier and August Heat by W.F. Harvey...

1170
00:58:46,040 --> 00:58:49,040
we again hope to keep you in suspense.

1171
00:58:49,040 --> 00:58:51,040
Good night.

1172
00:58:51,040 --> 00:58:55,040
Mr. Montgomery may currently be seen in the Universal International Production...

1173
00:58:55,040 --> 00:58:57,040
Ride the Pink Horse.

1174
00:58:57,040 --> 00:59:02,040
Mr. Bracken will soon be seen in his forthcoming production, 750 Smith.

1175
00:59:02,040 --> 00:59:06,040
Nightmare by William Irish was adapted for radio by Alfred Pauka...

1176
00:59:06,040 --> 00:59:10,040
directed by Anton M. Lieder and produced by Robert Montgomery.

1177
00:59:10,040 --> 00:59:13,040
Lud Gloskin is our musical director and conductor...

1178
00:59:13,040 --> 00:59:16,040
and Lucian Marowak composes the original scores.

1179
00:59:16,040 --> 00:59:21,040
Next week, here are two great shows, Wet Saturday and August Heat...

1180
00:59:21,040 --> 00:59:25,040
on radio's outstanding theater of thrills, one hour of...

1181
00:59:25,040 --> 00:59:27,040
Suspense!

1182
00:59:27,040 --> 00:59:43,040
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

1183
00:59:57,040 --> 00:59:59,040
Thank you.

