1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
Suspense!

2
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
Radio's outstanding theater of thrills brings you an hour, a full 60 minutes of suspense.

3
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
Tonight, starring Mr. John McIntyre in a play entitled, The House by the River by A.P. Herbert,

4
00:00:35,000 --> 00:00:43,000
directed by Anton M. Lieder and produced by Robert Montgomery.

5
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Mr. Montgomery.

6
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
True wit is nature to advantage dressed.

7
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
What oft was thought but ne'er so well expressed.

8
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Alexander Pope was speaking about poetry when he said that.

9
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
And most of us when we think about poetry, think of it in much the same way.

10
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
As beauty caught and held captive in a skein of words.

11
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
As something soft and lovely and without violence.

12
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
But that's not always true.

13
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
Poetry can be violent and hard and dark with tales of terror and horror.

14
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
The popular idea that a poet is always a soft and fragile fellow is also untrue.

15
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
Poetry grows from the stuff of life and the poet is heir to all the ills of other men.

16
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
He's a frequent walker upon the dark paths of life as well as in the sunlit fields.

17
00:01:33,000 --> 00:01:39,000
And finally it's not true either that a poet worth that name must live in a lonely garret in obscure poverty,

18
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
sleeping on the stacks of his unread rhymes.

19
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
Some poets find fame and fortune early and live richly in comfort and adulation.

20
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
In fact, that's the kind of a poet we have in our story tonight.

21
00:01:53,000 --> 00:01:59,000
Stephen Burns, who at 35 was already being compared with Keats and Shelley,

22
00:01:59,000 --> 00:02:07,000
who had in a few slender volumes made himself the voice and the conscience of all England.

23
00:02:07,000 --> 00:02:14,000
His home, standing on the bank of the Thames, was known to a million Englishmen as the house by the river.

24
00:02:14,000 --> 00:02:22,000
Here he lived in peace and contentment with his wife Marjorie and his brother John, a civil servant in London.

25
00:02:22,000 --> 00:02:29,000
Here on the breast of the great sluggish river he lived and studied and worked until...

26
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
the evening of June 15th last summer.

27
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Marjorie was out of the house visiting her people in Cornwall.

28
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
John was not yet home from work, it was Cook's night out.

29
00:02:45,000 --> 00:02:53,000
Stephen stood at dusk in his garden, watching the water beneath him turn black as night came on with a rush.

30
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
His neighbour, Mrs Ambrose, was watering her tulips in the garden next to his.

31
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
The scene was set for a strange adventure.

32
00:03:02,000 --> 00:03:10,000
Tonight Mr John McIntyre returns to our cast following his sensational performance three weeks ago in Donovan's Brain.

33
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
With him is a new young star from the Abbey Players in Dublin, Mr Dan O'Hurley.

34
00:03:16,000 --> 00:03:25,000
And so with the performances of John McIntyre as Stephen Burns and Dan O'Hurley as John Burns in A.B. Herbert's The House by the River,

35
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
we again hope to keep you in...

36
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
SUSPENSE!

37
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Anything wrong Mrs Ambrose?

38
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Look at that Stephen!

39
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
Why? It's a cat! A dead cat!

40
00:03:41,000 --> 00:03:48,000
Much as I love living on the river Stephen, this is what it casts up on our property. This and worse.

41
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
Yes I know. I've seen it passing up and down the river for weeks.

42
00:03:53,000 --> 00:04:01,000
Yes, what's happened to the world Mrs Ambrose? And it can become so indifferent, so menacing and cruel to a little yellow kitten.

43
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
I'm sure I don't know about the world, but I do think a letter to the authorities would help.

44
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Yes it might, it's there.

45
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Oh is that Marjorie up there in the house? I thought she was away for the evening.

46
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
She is. No that must be the new maid.

47
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Oh, Emily Gaunt. Seems like a very nice girl.

48
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
Well she's a nice clean girl at any rate. She's probably in the bath right now.

49
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Well, I'll have to get someone to take that cat away.

50
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Good night Mrs Ambrose.

51
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Good night.

52
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
Yes, cruel, menacing, indifferent world. Even to a tiny yellow innocent little kitten.

53
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Good evening Mr Burns.

54
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Good evening Emily. Have a nice bath?

55
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Yes thank you sir. Very nice.

56
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Are you looking for something Emily?

57
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
I just thought I'd pop my hair up tonight.

58
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
You have very pretty hair Emily. I don't wonder you tend it so carefully.

59
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
It's the bottom more than anything else it is sir.

60
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Men are so lucky when it comes to things like that.

61
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
As a matter of fact Emily, you're a very pretty girl.

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Thank you sir.

63
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Pretty enough to kiss.

64
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Oh sir.

65
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Would you mind if I kissed you Emily?

66
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
You must be joking sir.

67
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
No Emily, I'm not joking.

68
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Please sir. What would Mrs Burns say?

69
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Never mind Mrs Burns Emily. Never mind. Come here.

70
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Oh no, please.

71
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
Cry at you little fool. I'm not going to hurt you. Hasn't a man ever kissed you before?

72
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Oh.

73
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Would you be quiet?

74
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Oh no, you hurt me.

75
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
Listen to me. You're perfectly safe Emily. I'm sorry I was a fool. I didn't mean to hurt you.

76
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Alright then I'm going to let you go. But I want you to be quiet.

77
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Help.

78
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
Would you be quiet you fool. You wake everyone. You have anyone here? My wife, my neighbors.

79
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
Stop it. Stop it. Do you hear? Stop it.

80
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
There. That's better.

81
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Emily?

82
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Emily?

83
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Emily?

84
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Anybody home? Open up. It's John.

85
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
John.

86
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
It's about time. What kept you so long? You know I've got to stop forgetting my key like this.

87
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Come in. Come in quick.

88
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Is anything wrong?

89
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
I... I... I need your help. I'm in a hole.

90
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Alright. What's the tr...

91
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
It's our mate. It's Emily Gaunt.

92
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
I'm afraid she's dead.

93
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
Why haven't you picked her up? Why haven't you called a doctor?

94
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Listen to me John. I say she's dead.

95
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Emily... dead?

96
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Yes.

97
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
You ought to throw something over her.

98
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
What? Oh I... I didn't think.

99
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Alright. How did it happen?

100
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
I... how do I know? I was playing the fool. I was pretending I was going to kiss her.

101
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Go on.

102
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Well she got frightened. She thought I meant it. And then she bumped her head.

103
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
I had to keep her quiet. It was a scandal. She didn't seem to understand. Lost her nerve.

104
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
I kept trying to quiet and then she bumped her head. I... I said that didn't I?

105
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Shall we call the police?

106
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
You don't understand John. It's... it's murder.

107
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Yes. It is.

108
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
What am I going to do?

109
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
I don't know. I... I don't know.

110
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
I... I was thinking. The river. Slip out on a rowboat and do it now. It would be easy that way. Take only a few minutes.

111
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Emily Gaunt? In the river?

112
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
We've got to get her out of here. Marjorie will be home. Anyone could walk in. I want you to help me John. If you don't I'm finished.

113
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Couldn't you throw it over the wall? Into the water?

114
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
No, no, no. The tide would throw it up again in the morning. You... you...

115
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
It's got to go out John. It's got to be sunk.

116
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
All right. Let's get it over with.

117
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
I knew you'd help.

118
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Let's get it over with.

119
00:07:54,000 --> 00:08:17,000
Yes, yes, you're right. I'll just run down to the basement for a moment. We have a large sack there.

120
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
This is far enough.

121
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
What are you doing now?

122
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
It's got to sink. Don't you understand? The anchor will do it.

123
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Hurry up Stephen. Hurry up.

124
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Godspeed.

125
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
I'll leave you ready.

126
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
I... I'm ready.

127
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
All right. Now. Together.

128
00:08:37,000 --> 00:08:48,000
Push.

129
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
It's a quarter after ten. Beverly's been dead an hour.

130
00:08:53,000 --> 00:08:58,000
John. What have I done to you?

131
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Nothing. I'll be all right.

132
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Are you sorry?

133
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Of course I'm sorry. What do you take me for? But it... it couldn't be helped.

134
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Thanks.

135
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Don't talk about it anymore.

136
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
The sack is missed.

137
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
I'll take the responsibility. I'll see how I last.

138
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
No, no. I won't have you involved anymore. Besides, it won't be necessary.

139
00:09:16,000 --> 00:09:23,000
Let's go home.

140
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Stop the minute.

141
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
What is it now?

142
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I just remembered.

143
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Huh?

144
00:09:28,000 --> 00:09:42,000
My name and address are stenciled on that sack.

145
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Good morning Mr. Burns.

146
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Oh. Morning Mr. Beech.

147
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
If you please sir.

148
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Yes. What is it?

149
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
It's Emily sir.

150
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Anything wrong with her?

151
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I don't know sir. She's not in the house.

152
00:09:54,000 --> 00:10:00,000
It was my night out yesterday and when I came in this morning I noticed as though her bed wasn't slept in.

153
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I think she's been gone all night.

154
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Really?

155
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Gone without her Macintosh too.

156
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
I wondered as though maybe you'd seen her sir or sent her on a heron like.

157
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
No. No. There was no heron.

158
00:10:12,000 --> 00:10:20,000
Oh youth will have its fling they say. I hope you won't be too hard on her Mr. Burns. Emily's really a good girl.

159
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Yes. Nonetheless it's a naughty thing for her to have done.

160
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
I'll speak to her when she comes in. Thank you sir.

161
00:10:27,000 --> 00:10:45,000
Yes. Well it's begun.

162
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Care for some toast John?

163
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
No thanks.

164
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Stephen?

165
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
No darling.

166
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I'll drink for some fresh.

167
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Don't bother. I'm not very hungry.

168
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
What's come over you two the last few days?

169
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Anything wrong with your egg Stephen? Stephen?

170
00:10:58,000 --> 00:11:12,000
Oh no. No dear. No. I'm thinking that's all. Poets are like hens. They brood before they produce. I haven't written in days.

171
00:11:12,000 --> 00:11:21,000
It's always darkest before the sun it... Well I know it wasn't a very good joke but you might smile.

172
00:11:21,000 --> 00:11:29,000
It's no use mum. It's doing the work of two that's made me so mumpish and that detective fella poking around in my kitchen under my feet all day.

173
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
What detective?

174
00:11:30,000 --> 00:11:38,000
Oh the one who's been nosing round the back door asking after Emily. Wicked girl. She's probably off with some toff she is.

175
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
What did you tell him?

176
00:11:39,000 --> 00:11:47,000
Nothing at all. But Mr. Burns here, he joshed him he did. Told him Emily's liked to be off to Venice with a gentleman friend.

177
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
We don't know that.

178
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
We don't know anything really but she was a flighty little thing.

179
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
That's a lie.

180
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
She'll turn up again but until she does he can't help to talk about it.

181
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
Nobody's maligning Emily just because the girl ran off with somebody.

182
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
You didn't see her do it did you?

183
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
Don't be a fool John. Certainly not.

184
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Then...

185
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Then leave her in peace.

186
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
That's all cook. Thank you. Oh not at all mum.

187
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Pass the coffee will you darling?

188
00:12:15,000 --> 00:12:23,000
You know John one would almost think you were sweet on the girl. You weren't were you?

189
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Shut up Stephen.

190
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
You're both too grumpy for me. I think I'll go and cut some flowers.

191
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
Don't go too far. It's just a joke. Forget it.

192
00:12:34,000 --> 00:12:41,000
Forget it? How can I? Every time someone speaks to me, every time someone looks at me I see the same thing in their eyes.

193
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Where's Emily Gaunt? What's happened to the girl? Why did you do it?

194
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Forget it. I believe you almost have.

195
00:12:49,000 --> 00:12:54,000
I wish I could. I wish I could.

196
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Blast it!

197
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
What's that darling?

198
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I said blast it!

199
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Finished writing.

200
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
I can't start.

201
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Oh I'm sorry.

202
00:13:13,000 --> 00:13:19,000
I wish it were a tap and I could turn it off and on but I can't.

203
00:13:19,000 --> 00:13:26,000
I've carried an idea in my head for a month now. It's been growing and swelling and clamouring to be born but I...

204
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
You'll get it Stephen.

205
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Not in this room. I'm going out in the river.

206
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Does that help?

207
00:13:32,000 --> 00:13:42,000
I need the river. It seems to flow through my life just as it does through the heart of London.

208
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Anyway it's good exercise.

209
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Darling I'll come with you.

210
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
I'd rather go alone.

211
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Oh.

212
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
If you don't mind.

213
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
No. I don't mind.

214
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Well then.

215
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Stephen.

216
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
What?

217
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Nothing Stephen. Nothing.

218
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
I'll be back late.

219
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Office of Transport.

220
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Mr John Burns please.

221
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Hello?

222
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
John this is Marjorie.

223
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Oh is anything wrong Marjorie?

224
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
No I don't think so but I've just had a brainstorm.

225
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Would you like to take a pretty girl to lunch?

226
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Sounds wonderful but I don't know any pretty girls.

227
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
Yes you do. Me. I'll come in by the tube. Be there in an hour.

228
00:14:51,000 --> 00:14:56,000
It's lovely here. Who'd think there was such a beautiful spot right in the middle of the city.

229
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
I think they designed this park for lovers primarily.

230
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Sometimes when I walk here I feel like an intruder.

231
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
But you're acting the part quite nicely. Luncheon at Pym's. Corsage of Valus.

232
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
You're getting the grand treatment. After all this is our first date.

233
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
I've kept you a terribly long time. Won't they mind?

234
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
I don't care if they do.

235
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
John you're very nice.

236
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Yes like mint tea when you have a cold.

237
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
No like a friend.

238
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Be careful Marjorie. I'll hold you to that.

239
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I want you to.

240
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
What's the trouble? Trouble?

241
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
You didn't come all the way into the city just to have lunch with me.

242
00:15:32,000 --> 00:15:38,000
I suppose I wanted to talk but somehow now it doesn't seem so important.

243
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Is it something about Stephen?

244
00:15:41,000 --> 00:15:48,000
Yes. You must have noticed that our marriage hasn't been exactly perfect.

245
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Oh you. You mustn't let Stephen's moods upset you.

246
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
It's more than that. No woman has a chance with Stephen.

247
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
His only real love is his work.

248
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
I sometimes wonder why he ever married me at all.

249
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Perhaps because he needed you.

250
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
Perhaps? And you John. Don't you need anyone?

251
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Me? That's the other way around. It seems nobody needs me.

252
00:16:13,000 --> 00:16:21,000
Except Mr. Forsythe at the office. Come on. I'll take you to the tube station.

253
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Hello there.

254
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Hello.

255
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
You're Stephen Burns the poet aren't you? My name's Muriel.

256
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
That's nice. Where did you spring from?

257
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Just the next garden over. I'm Mr. Dimple's niece.

258
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Down for the summer.

259
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
You like it here.

260
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
I know who you are. I've read all your poetry.

261
00:16:49,000 --> 00:16:54,000
Have you? I'm an artist myself. I've been sketching the view from up here.

262
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
I bet it's ever so much finer out on the river.

263
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Yes it is.

264
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
I see you're going out there. That's right.

265
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Take me with you.

266
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I think not.

267
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Do take me with you.

268
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Don't worry Muriel. One day I'll let you catch up with me.

269
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Hello Stephen. I see you two have met.

270
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Just a minute. I didn't know you had a niece.

271
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
I hardly knew it myself until she was there with her baggage on my doorstep.

272
00:17:25,000 --> 00:17:30,000
I'm neglecting my painting. But I'll keep you to your promise Mr. Burns.

273
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Yes. Do that Muriel.

274
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
See you later uncle.

275
00:17:35,000 --> 00:17:40,000
Fine girl.

276
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Going boating?

277
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Yes. It'll be cool out there in the water.

278
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
If only there wasn't so much refuse always floating about.

279
00:17:50,000 --> 00:17:55,000
Garbage Mr. Dimple. Garbage from everybody's lives.

280
00:17:55,000 --> 00:18:01,000
Yes it's so. Disgorging if you'll excuse the expression, onto our gardens.

281
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Not at all right for an English river.

282
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Go out and make friends with it. Then you won't mind.

283
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
As you've done you mean? Well I can't.

284
00:18:11,000 --> 00:18:17,000
Seasick you know. How many secrets are out there?

285
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
What?

286
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Oh yes. It is a secret river.

287
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Like the Nile.

288
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Mystery hidden deep within it and passion.

289
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Especially at night.

290
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
Don't you think that makes it beautiful Dimple? And exciting?

291
00:18:34,000 --> 00:18:43,000
I suppose so. I like to sit by my window and watch it. Watch it.

292
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Do you do a lot of watching Dimple?

293
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Yes Dimple. A great deal.

294
00:18:50,000 --> 00:19:03,000
Hello? John is that you?

295
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Yes. Who the devil is this?

296
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
It's Stephen. What is it Stephen?

297
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
John listen to me carefully. Alright I am.

298
00:19:10,000 --> 00:19:15,000
I was talking to Dimple this afternoon down on our pier and looking out on the river.

299
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
Suddenly as I was looking out. I can't hear you very well. It's a bad connection.

300
00:19:19,000 --> 00:19:24,000
Speak up. John I am trying to tell you it's come up. Do you understand?

301
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
John are you there?

302
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Yes.

303
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
It's come up. Do you hear me?

304
00:19:33,000 --> 00:19:49,000
I hear you. I am coming home.

305
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Alright tell me Stephen. Tell me quickly.

306
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
No luck. I couldn't find it.

307
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
How could you lose it? How?

308
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
I chased it six miles but the tide was running too fast.

309
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
How could it get loose from the anchor?

310
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
I don't know. Maybe the nut wasn't very... I don't know.

311
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
And what happens now?

312
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Now? Now it will be passing up and down the river until it's found.

313
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Up and down the river in plain view with 50,000 Londoners.

314
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Sucked at by liners and churned up by tugs.

315
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
It would only escape out to sea.

316
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Not much chance.

317
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
This might go on for weeks.

318
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Don't think about it.

319
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
It might.

320
00:20:21,000 --> 00:20:27,000
But if it does, can you hold out John? Can you? I am not sure you can.

321
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
As long as you can.

322
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
I'll be out on the river from now on.

323
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I am going to watch for it.

324
00:20:33,000 --> 00:20:49,000
I am going to watch for Emily.

325
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Were you looking for me?

326
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Sorry to trouble you sir. It will just be a few minutes.

327
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
I am a police officer.

328
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Quite alright inspector. Won't you sit down?

329
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I don't think so thank you.

330
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Can you tell me anything about this sack?

331
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Can't say. Sacks are very much alike.

332
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
We had one in our basement once but...

333
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
And what happened to it?

334
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
I don't know.

335
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Perhaps my brother John could...

336
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
I don't know. Mind if I look at it in a moment?

337
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Not at all.

338
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Stephen Burns.

339
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
House by the river W6.

340
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Why that... it's mine.

341
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Very curious sir.

342
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Any idea what might have happened to it?

343
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Not in the world.

344
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Did anyone in the house ever use it?

345
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
I believe we use it for gathering kindling wood.

346
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
That's not in my department though.

347
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
I see. Whose department would it be sir?

348
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
My brother John usually takes care of that.

349
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Well I am much obliged to you inspector for bringing it back.

350
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Where did you find it?

351
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
If you don't mind sir I'd like to keep it a while longer.

352
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
A little matter we are clearing up.

353
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Certainly as long as you like. I must remember to tell John it's been found.

354
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Does he happen to be home now?

355
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
John? Oh no he's at his office in the city.

356
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Well then I won't be bothering you any more sir.

357
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Not at all.

358
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
However it seems I must speak to your brother John.

359
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Suit yourself inspector.

360
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Good day.

361
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
My brother John inspector.

362
00:22:17,000 --> 00:22:27,000
My brother John.

363
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
Do you see Mrs Beach when your Emily Gaunt disappeared?

364
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
It was not to go off with the young man rather it was to go straight into the river.

365
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Yes Mr Coroner.

366
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
And do you have nothing further to tell this inquest concerning that disappearance?

367
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
I've told it all sir.

368
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Sit down please.

369
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Mr Henry Dimple.

370
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
How long have you lived on the river Mr Dimple?

371
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
On the river? 18 years this fall.

372
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
You've known the two Burns brothers all that time?

373
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Ever since they were boys.

374
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
What's been your impression of them?

375
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Impression?

376
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
If you'll pardon me one gathers more than an impression in 18 years.

377
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
I have known them to be excellent men.

378
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
In addition to which I may need not add that Mr Stephen Burns is England's foremost young poet.

379
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Yes you're being very helpful Mr Dimple. Suppose we go on?

380
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
I all mean sir.

381
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
We've already proven that this sack belongs to Stephen Burns.

382
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Can you tell us if you've ever seen it before?

383
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Yes I have.

384
00:23:37,000 --> 00:23:42,000
After a party last Christmas I borrowed his sack to...

385
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
...to dispose of a rather large number of empty bottles.

386
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
I don't drink myself but...

387
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
...there were so many young people down for the holidays.

388
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
And then did you return the sack immediately?

389
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
I did.

390
00:23:58,000 --> 00:24:05,000
The river is a rather small community and a person living on it might be expected to know a great deal about what goes on.

391
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Do you think that's true?

392
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Oh yes. Indeed it is.

393
00:24:09,000 --> 00:24:14,000
And you yourself Mr Dimple. You might be in a position to observe a great deal.

394
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
I think I know everything that happens on the river.

395
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Then what do you know of this tragedy?

396
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Nothing.

397
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Are you quite sure Mr Dimple?

398
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Quite sure. Nothing at all.

399
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Alright. Step down please.

400
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
Call the next witness.

401
00:24:34,000 --> 00:24:40,000
Stephen Burns.

402
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Mr Burns. You recognise this sack of course?

403
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Yes I bought it at Selby three years ago.

404
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
And it is hung in your basement ever since?

405
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Well except for brief loans yes.

406
00:24:54,000 --> 00:24:59,000
Now according to the testimony this sack was used for the collection of kindling wood.

407
00:24:59,000 --> 00:25:03,000
As I understand it you people living on the river simply go out on your boats...

408
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
and the wood is part of the general refuse that floats on the water.

409
00:25:07,000 --> 00:25:13,000
You select what you like as always enough and you generally use a large sack for the purpose.

410
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
That's right.

411
00:25:14,000 --> 00:25:21,000
Now in your household that job, the collection of firewood, has usually been your brother's task?

412
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Yes. John collects the wood.

413
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
Therefore in your house it was your brother who used the sack.

414
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Well...

415
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
Tell me Mr Burns when was the last time your brother went out for wood?

416
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Some weeks ago. It's hard to say.

417
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Would you say two weeks ago?

418
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
What you mean is about the time Emily Gaunt disappeared.

419
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
I must ask you not to mind what I mean Mr Burns.

420
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
Would you say two weeks ago?

421
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
I couldn't be... I couldn't be sure.

422
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Thank you Mr Burns. That will be all.

423
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
I think he knows something about that.

424
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
Mr John Burns.

425
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Mr Burns.

426
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
You're the bachelor living in the house by the river with your brother and sister-in-law?

427
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
That's right.

428
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
What day did you last collect kindling wood Mr Burns?

429
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
And how close was that day to the disappearance from your household of Emily Gaunt?

430
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
I don't remember.

431
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
The collection of firewood, unlike a marriage or a birthday, is not a festive moment in my life.

432
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
I do not fix those days in my brain.

433
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Yes, yes sir.

434
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
And yet it strikes me as a rather unique activity for the middle of the summer.

435
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
It may strike you as it likes.

436
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Evenings on the river are cool, summer and winter.

437
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
I like a fire in my room.

438
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Let us come to the sack Mr Burns.

439
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
You said that you lost it.

440
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
How does one lose a sack?

441
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
How?

442
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
By having it one moment and not the next.

443
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
By losing it.

444
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
I'm aware it seems a little thing but I promise you it isn't.

445
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Could you be more specific?

446
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Well, it must have slipped off the boat.

447
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Yes, of course.

448
00:26:58,000 --> 00:27:05,000
And then perhaps it was found by someone else who used it to contain the body of the poor innocent girl who was once Emily Gaunt.

449
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
But I'd like to leave that day for a moment.

450
00:27:08,000 --> 00:27:15,000
Ordinarily, after you'd picked the wood out of the water, would you stuff it into the sack then and there in your boat?

451
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
No, I'd just throw it into the bottom of the boat.

452
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
I see.

453
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
When would you put the wood in the sack?

454
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
In the garden just before I took it indoors.

455
00:27:24,000 --> 00:27:34,000
Mr Burns, ordinarily you carried the wood out of the boat and in the garden you put it into the sack.

456
00:27:34,000 --> 00:27:45,000
Then, Mr Burns, would you be kind enough to tell me why it was that the last time you went for wood you found it necessary to take the sack out on the river at all?

457
00:27:45,000 --> 00:27:59,000
It seems I just forgot.

458
00:27:59,000 --> 00:28:09,000
And we the jury find that the death of Emily Gaunt is willful murder by person or persons unknown.

459
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
This inquest is adjourned.

460
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Mr Burns, Mr Stephen Burns, please.

461
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Yes?

462
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Marta, you and John go. I'll be along, President.

463
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Yes, Stephen.

464
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Yes, Coroner, what is it?

465
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
I just want to tell you that this case is far from being closed.

466
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
Are you sure you have nothing more you'd like to say to us?

467
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Nothing?

468
00:28:33,000 --> 00:28:39,000
I can understand your feelings, Mr Burns, after all the man is your brother.

469
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
My brother?

470
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
If there's any further light you could throw on this particular...

471
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
There's nothing now. But if I should find anything, I'll get in touch with you immediately.

472
00:28:49,000 --> 00:29:03,000
You see, Coroner, I want justice done, no matter who may be involved.

473
00:29:03,000 --> 00:29:13,000
In tonight's full hour of suspense, Mr John McIntyre appears as Stephen Burns and Mr Dan O'Hurley as John Burns in The House by the River.

474
00:29:13,000 --> 00:29:23,000
Tonight's study in Suspense.

475
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
In just a moment we will return with Act Two of Suspense.

476
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

477
00:29:30,000 --> 00:29:55,000
And now back to our Hollywood soundstage and to our producer, Mr Robert Montgomery, for Act Two of The House by the River, starring John McIntyre in a narrative well calculated to keep you in suspense.

478
00:29:55,000 --> 00:30:10,000
Stephen Burns walked home slowly after the inquest, down the main street of the little suburb, past the greengrocers, past the lending library, past the tube station with its roar of express trains racing down from London.

479
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Down the little street toward his house by the river.

480
00:30:13,000 --> 00:30:23,000
John and Marjorie had gone on ahead of him, and he was alone, listening to his heels clicking on the pavement, listening to his thoughts whispering in his head.

481
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
The police felt John was guilty, that was evident.

482
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
Hadn't Stephen been hoping for this, secretly, in his heart?

483
00:30:30,000 --> 00:30:38,000
Hadn't he nudged suspicion gently toward John by a raised eyebrow one time and deliberate inflection of his voice another time?

484
00:30:38,000 --> 00:30:47,000
Those were his thoughts as he walked home, now and then looking up to the sky that had suddenly turned so black and glowering, forecasting a heavy summer rain.

485
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
Then, almost at his elbow, someone was calling his name.

486
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Stephen! Stephen Burns!

487
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Oh, hello, Miriam.

488
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Why don't you stop a while?

489
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Your wife and brother just went by.

490
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Oh, did they?

491
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
I hope you're in no hurry.

492
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
No, I'm not.

493
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
It's awfully hot, isn't it?

494
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
I like it this way.

495
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I don't. I'm stifling.

496
00:31:14,000 --> 00:31:19,000
You don't look it. In fact, you look very cool and fresh.

497
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Thank you, Stephen.

498
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
What I need is a cold drink.

499
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Make one for me.

500
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
All right. Come on in.

501
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
Won't you sit down? I'll only be a minute.

502
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
All right.

503
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
You might look at that scrapbook. It's got all kinds of interesting clippings.

504
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Hmm?

505
00:31:40,000 --> 00:31:56,000
Mystery in Stephen Burns' house. She went out into the world, innocent and fresh, to help her family in the battle of life with the few poor shillings she could earn by menial labor in a strange house.

506
00:31:56,000 --> 00:32:03,000
And for this, she was brutally, horribly murdered by an unknown man whose vicious tongue...

507
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
Isn't it rotten? There wasn't any ice.

508
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
It'll be a few minutes.

509
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Are you keeping this scrapbook?

510
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
There? Well, it's uncle's.

511
00:32:16,000 --> 00:32:25,000
Why should Mr. Dimple be so interested in the Emily Gantt case, to the extent of cutting clippings from the newspapers and making a special little book?

512
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Do you know why, Muriel?

513
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
Oh, I think he's a little morbid. But let's not talk about him.

514
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Ah. What would you like to talk about?

515
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
I don't want to talk at all.

516
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
It's so hot.

517
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Yes.

518
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
It's hard enough just trying to breathe.

519
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Do you like it here, Muriel?

520
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Here? With you?

521
00:32:52,000 --> 00:32:57,000
No. Here on the river. Are you enjoying your vacation?

522
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
There's nothing much to do here, is there?

523
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Not much. For anyone as young as you.

524
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
You're young, too. You can't be writing your poetry all day and all night.

525
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
How do you manage?

526
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I suppose I don't.

527
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
Oh, that's a shame.

528
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
You know what, Stephen?

529
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
What?

530
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
I think I've caught up with you at last.

531
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
What was that?

532
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
It's only thunder.

533
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
Yes, you see how we spend our days, our time on Earth?

534
00:33:33,000 --> 00:33:40,000
Going around under a blue English sky, safe and blunted, half alive.

535
00:33:40,000 --> 00:33:48,000
And all of the time the storm is there, waiting to explode, waiting to rip and bend down and twist.

536
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
But there's new storm in here.

537
00:33:53,000 --> 00:34:19,000
Isn't there?

538
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
What can we keep you, Stephen?

539
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
I beg your pardon?

540
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
Nothing. It wasn't important.

541
00:34:25,000 --> 00:34:32,000
Did you notice, after the inquest today, how people were looking at me?

542
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Don't you know why?

543
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
No. No, I don't.

544
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
They think you killed Emily Gaunt.

545
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
How can they believe that?

546
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
They don't have to believe it.

547
00:34:43,000 --> 00:34:48,000
Oh, I know you think because they're neighbors and you've lived among them for years that they like you.

548
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
Well, it's not true. They like their nasty little back-stairs secrets better.

549
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
I should have moved out long ago.

550
00:34:54,000 --> 00:34:59,000
There must be one empty flat in London. I'll have to see an agent tomorrow.

551
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Don't run away from them.

552
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
I'm not running from them.

553
00:35:01,000 --> 00:35:06,000
What then? Are you thinking of us? Stephen and I don't care what they say.

554
00:35:06,000 --> 00:35:12,000
I care what they say. I don't want any scandal linked with his name or yours.

555
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
John.

556
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
When we were boys, Stephen used to read his poems to me.

557
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
I remember sitting on the bank by the river, watching him.

558
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
Have you ever seen one child ape another?

559
00:35:25,000 --> 00:35:31,000
I did that. I used to shape the words with my mouth and pretend they were mine.

560
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
It hasn't been easy for you, has it, John?

561
00:35:34,000 --> 00:35:39,000
Doesn't matter. It's not only that he's my brother. It's also that I admire him.

562
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
And so you'll spare him the pain of having you around?

563
00:35:41,000 --> 00:35:46,000
Oh, that was a lie. I suppose if I told the truth I'd really hate him.

564
00:35:46,000 --> 00:35:52,000
Yes, I've got to go. I know what this place means to you, Marjorie.

565
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
It'll be spoiled for you if I stay. I don't want that.

566
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
But don't you see? Your going would only make it worse.

567
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Marjorie.

568
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Stay, John. I want you to.

569
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Why?

570
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Can't you see, John? Don't you know?

571
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
I want to hear you say it.

572
00:36:09,000 --> 00:36:16,000
Hello, you two. Did you wait up for me? I waited for the rain to stop.

573
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
I was just going to bed. Good night.

574
00:36:19,000 --> 00:36:24,000
Well, what's the matter with Marjorie?

575
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I need some air.

576
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
And what's the matter with you?

577
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Nothing at all.

578
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Where are you going?

579
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Just for a walk.

580
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I think I'll come with you.

581
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
You've just been.

582
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
That's all right. There's a young lady I want to discuss with you.

583
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
A Miss Emily Gant.

584
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Come along, then.

585
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
It's starting to rain again. We'll be soaked through in a minute.

586
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Let's go back.

587
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Here's the tube. Let's duck down into the station.

588
00:36:55,000 --> 00:37:10,000
All right. This way.

589
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Well, we're alone. What have you got to say?

590
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
John, do you feel it?

591
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Feel what?

592
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
The difference in us since all this happened.

593
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Did you expect to stay the same?

594
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Did you think you could go on living as if nothing had happened?

595
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Poor John. I think you've suffered.

596
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Of course I have. Every minute, every day.

597
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
But don't you feel anything else?

598
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Yes. I'm scared and sick.

599
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
That isn't what I mean. With me it's as though I can see better and smell and feel.

600
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Everything is so much sharper than it was.

601
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
It took a murder to do that.

602
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
Yes. A murder. That's the amazing thing.

603
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
That's why I'm going to put it all into a poem.

604
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Here.

605
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
What?

606
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
That's right. A story of two men.

607
00:37:58,000 --> 00:38:03,000
The Black Knight and the White. It'll be called Death in the Woods.

608
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
What happens?

609
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
The Black Knight meets a girl in the forest.

610
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
During the encounter, by mistake, he kills her.

611
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
He's torn with grief.

612
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Now the White Knight is his best friend.

613
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
He comes upon the scene after the tragedy.

614
00:38:18,000 --> 00:38:24,000
And he helps the Black Knight hide the girl's white, mutilated body.

615
00:38:24,000 --> 00:38:29,000
They carry her to a dark, mysterious lake in the heart of the forest.

616
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Just within the boundaries of the Black Knight's castle.

617
00:38:32,000 --> 00:38:36,000
And here, in the lake, they put her corpse.

618
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
You must be out of your head. You must be insane.

619
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
Why? You think you're being clever? It's transparent.

620
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Ten million English readers would look at the first page and know who killed Emily Garner.

621
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
No one would. I'm not going to have it published. I just write it.

622
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Why?

623
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
Because I have to. No matter how terrible a thing is he carries in his head.

624
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
If a man is a writer, he can somehow get rid of it.

625
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
He can write it out of his system and be rid of its nagging forever.

626
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Whether it's a love affair or a disease or a...

627
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
Or a murder. He can be rid of it.

628
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
It's not that easy.

629
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
It is for me.

630
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Don't do it, Stephen. You know how you are.

631
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
You'll show it to someone. After a while, you'll want to.

632
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Don't worry about me.

633
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Shouldn't I?

634
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
How did it feel, Stephen, when you were lying about me?

635
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
About you?

636
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
But you're imagining things.

637
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Suppose a policeman were to come up to us here right now.

638
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Suppose he were to ask which of us two gentlemen killed Emily Garner.

639
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Do you know what would happen?

640
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Tell me.

641
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
You'd point to me.

642
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
John.

643
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
John, let me ask you.

644
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Which of us two would the world miss the most?

645
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
The world! Blast the world!

646
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
I care about me.

647
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Me, John Burns, who's never written a poem in his life and looks like anybody else in the street.

648
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
What are you going to do about it?

649
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Nothing.

650
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
I'm not going to do a thing.

651
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
But you can do as you like.

652
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
No.

653
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
I won't do anything either.

654
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
You're not afraid, are you?

655
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
I'm in love with your wife.

656
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
So that's it.

657
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Very convenient, isn't it?

658
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Is it?

659
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
And does she love you?

660
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
I don't know.

661
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Doesn't matter.

662
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
You could have had her, you know.

663
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
I might have been on the gallows by now and you could have had her.

664
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
Instead you come down into the pit with me and help me. Why?

665
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
We've been through all that because you're my brother.

666
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
We've been here long enough.

667
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Are you coming with me?

668
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
All right, I'll go alone.

669
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
You tried to push me off the platform in front of the train.

670
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
You tried to kill me.

671
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
You were mistaken, John. You slipped. I was trying to catch your arm.

672
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
I see.

673
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Then you were trying to save me.

674
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
That's right.

675
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
I must thank you for that.

676
00:41:04,000 --> 00:41:10,000
John, not at all.

677
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
How much longer do we play this game?

678
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
I beg your pardon.

679
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
You've been following me since I got off the train.

680
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
That's right.

681
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
You're a police officer?

682
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Yes.

683
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
How long have you been following me?

684
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Since the day after Emily Gaunt disappeared.

685
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
You mean you've been with me since then?

686
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
All these weeks, every day, every minute?

687
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
You're an active young man, Mr. Burns.

688
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
You've got a long stride.

689
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
But me? Why me?

690
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
I take my assignments from Scotland Yard. They don't always tell me the reasons.

691
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
I tell you there is no reason this time.

692
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
As you say, Mr. Burns.

693
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
No, you leave me alone.

694
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
No, Mr. Burns.

695
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Is that you, John?

696
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Yes.

697
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Come to the study, Mo.

698
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
You're up late. What are you doing?

699
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Working.

700
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Let me see.

701
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Death in the Woods.

702
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
A romance by Stephen Burns.

703
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
You're really writing it?

704
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
I'm really writing it.

705
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
I'm done in.

706
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
What did you want?

707
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
I just wondered why you'd been so late.

708
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Did you?

709
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Yes, it worried me.

710
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Did it?

711
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Did you think I'd finally cracked and gone to the police?

712
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
I'd just like to know where you are.

713
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Don't bother about me.

714
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Did you know the house is being watched day and night?

715
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Yes. I can see them from my window here.

716
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
I just wanted to be sure you knew.

717
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Good night, Stephen.

718
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Good night, John.

719
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
While moonlight glinted on her body there,

720
00:43:23,000 --> 00:43:28,000
while waves washed gently o'er her body fair.

721
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Do you like the rose, Stephen?

722
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
I'm not very hungry, I'm afraid.

723
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
You look exhausted. Is the poem finished?

724
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Yes. All finished.

725
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
You don't look very happy about it.

726
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
It's good.

727
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
When can I see it?

728
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
I'm not going to show it to anyone.

729
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
I see. We used to share things.

730
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
This is different. I'll probably destroy it anyway.

731
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Stephen.

732
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Yes?

733
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
What about us?

734
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
What about us?

735
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
We don't seem to have very much of a marriage.

736
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
You must have noticed that.

737
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Yes, I suppose I have.

738
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
I've discovered something important about you.

739
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
You live your life on paper.

740
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
The things you feel and know.

741
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Even the people you love.

742
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
They're all raw material.

743
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
And when you get them into a poem,

744
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
you're finished with them.

745
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
When we were first married,

746
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
you composed a lovely sonnet sequence.

747
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Songs for Marjorie.

748
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
And when you'd done it,

749
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
you didn't need me anymore.

750
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Stephen, aren't you listening?

751
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
It's about time he came down to dinner.

752
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
What's he sulking about?

753
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Do you mean John? He went out some time ago.

754
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Where did he go?

755
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
He didn't say.

756
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
Anyway, we were talking about us.

757
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Stephen, where are you going?

758
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Bring him back.

759
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
Death in the Woods by Stephen Burns.

760
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Part One.

761
00:45:08,000 --> 00:45:33,000
The Murder.

762
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Well, I couldn't find him.

763
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Why should you want to?

764
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Care for a drink, Marjorie?

765
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
No, not at the moment.

766
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
That's better.

767
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
We were talking about us

768
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
before I made that sudden exit.

769
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Yes.

770
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
As a matter of fact, you ought to know about it.

771
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
There's another woman.

772
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Her name's Muriel.

773
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
A rather silly little thing.

774
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Is that so?

775
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Not even a little bit jealous?

776
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
No, Stephen.

777
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
You're never jealous of someone you don't love.

778
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
You make it sound very final.

779
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
It is.

780
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Just like that.

781
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Should I say I'm sorry?

782
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
There's no need.

783
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
I know it doesn't matter to you.

784
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
You're in some kind of a mood tonight.

785
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
I can sense it.

786
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Why are you so strange, Marjorie?

787
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
While you were out looking for John,

788
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
I read some poetry.

789
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Was it mine?

790
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
It was signed by you.

791
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
I went into the study.

792
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
It was lying on the desk.

793
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
I read it.

794
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Did you like it?

795
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Did I like it?

796
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
How can you ask that?

797
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Why not?

798
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
You can appreciate a thing aesthetically

799
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
quite apart from what it says.

800
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
No, you can't.

801
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Not when it says...

802
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Not when it says...

803
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
That you're a murderer.

804
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Yes, it's true.

805
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
I thought I might have disguised it a bit,

806
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
but you read between the lines,

807
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
didn't you?

808
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
And you dragged John into it, too.

809
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
John's been wonderful.

810
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
He's kept a secret very well.

811
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Why? Why should he?

812
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
He's very old-fashioned, really.

813
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
He believes in chivalry.

814
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
And you see, he loves you.

815
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
I know.

816
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Then we all know. Splendid.

817
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
I must have another.

818
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
You remember in the poem

819
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
I made John the White Knight?

820
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
That was a nice touch.

821
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
The man who locked the secret fast in his heart.

822
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
But you, Marjorie,

823
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
would you keep the secret?

824
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
After all, you're not in love with me.

825
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
It would be unfair.

826
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
I couldn't expect you to, could I?

827
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Yes, Stephen, you could. You could.

828
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
I'd have to take your word.

829
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Is your word good, Marjorie?

830
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Do you want to tell me about it?

831
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Would that help?

832
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Yes, that's an excellent idea.

833
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Come here.

834
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Yes, Stephen.

835
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Now, turn around.

836
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Turn around.

837
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
That's right. Face the steps.

838
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
That's where it happened.

839
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Stephen.

840
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
She was coming down from her bath

841
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
and we met at the foot of the stairs.

842
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
She looked rather pretty,

843
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
and I wanted to kiss her, and so I did.

844
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
It frightened her, I think, because she screamed.

845
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
I kissed her again, and she screamed even louder.

846
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
I had to stop that.

847
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
I put my hands on her throat to shake her out of it.

848
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
She tried to break away, still screaming,

849
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
and I had to hold tighter.

850
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
It was ridiculous.

851
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
It would be how many minutes the neighbors would hear.

852
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Let me see.

853
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
Just exactly where was she standing?

854
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
Right about where you are now, Marjorie.

855
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
That's right. Exactly the same spot.

856
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
Then I put my hands around her throat

857
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
with my thumbs on her windpipe like this.

858
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Stephen!

859
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Just like this, and I began to press harder.

860
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Stephen, they'll know.

861
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
They'll know.

862
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
They'll know.

863
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
What do you mean?

864
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
I mean your poem.

865
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
The manuscript?

866
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Where is it? What have you done?

867
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
It should be at the publishers by now.

868
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
I called a messenger and had it sent around.

869
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
You did that? To me?

870
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Yes, while you were gone.

871
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
All right.

872
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Let them publish it. Let the whole world read it.

873
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
What could those fools ever know?

874
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
Two nights kill a girl by accident in a wood.

875
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
They lay her body in a lake at the foot of a castle.

876
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
What can they make of that?

877
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
A fairy tale called Death in the Woods?

878
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
I took the liberty of making a change in your manuscript.

879
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
You did?

880
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
I wrote a new title.

881
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
What did you call it, Marjorie?

882
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
I called it Emily Gaunt,

883
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
a confession of murder.

884
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
Go to your room.

885
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Now.

886
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Stephen, I'm sorry.

887
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
You frighten me so.

888
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Stephen.

889
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Go to your room, Marjorie.

890
00:50:00,000 --> 00:50:29,000
Yes, Stephen.

891
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
This is to certify

892
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
that I, Stephen Burns,

893
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
strangled Emily Gaunt.

894
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
On the 15th of June,

895
00:50:44,000 --> 00:50:49,000
John Burns had nothing to do with it.

896
00:50:49,000 --> 00:50:54,000
I am going to drown myself.

897
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
Who's that?

898
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
It's Dimple.

899
00:51:00,000 --> 00:51:04,000
Over here at the window.

900
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
What do you want, Dimple?

901
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
It's Tuesday night, dear boy.

902
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Didn't you know?

903
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
What?

904
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
I don't understand.

905
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Chess, Stephen.

906
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Tuesday night. Chess.

907
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Have you forgotten?

908
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
You like your little games, don't you?

909
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Of course.

910
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
I'm free of you, Dimple.

911
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
You've been holding the secret in for a long time,

912
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
but you can tell them now.

913
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Go on, tell them what you saw.

914
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
You've played your last game with me.

915
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
My word.

916
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Is your friend coming?

917
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
No.

918
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
No, evidently not.

919
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
I don't know what's come over Stephen lately.

920
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
He acts exactly as if I...

921
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
I don't know.

922
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
As if I've done him some harm.

923
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Erratic chap's poets.

924
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
I suppose so.

925
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Too bad.

926
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
I did want to meet him.

927
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
The famous Stephen Burns.

928
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
Well, I'll arrange it again sometime when he's in a better mood.

929
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Well, we'd better be getting to that game.

930
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
By the way, how are all those scrapbooks of yours coming?

931
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Oh, first grade.

932
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
I've been collecting these murder cases since I was a boy.

933
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
It's an odd hobby you've got there.

934
00:52:13,000 --> 00:52:16,000
All hobbies are a bit odd, I suppose.

935
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
At any rate, I've got 40 of them now with this Emily Gaunt affair.

936
00:52:20,000 --> 00:52:25,000
I dare say I'm the only one on the river interested in that sort of thing.

937
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
John! John, is that you?

938
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Yes, it's John.

939
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
Thank heavens you've come. Here, quickly.

940
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
What's happened?

941
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
John, I know... I know everything.

942
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
You... what?

943
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
Never mind now, it's Stephen. Look, I just found this note.

944
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
I was in my room and I heard him go out 10 minutes ago.

945
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
I... I am going to drown myself.

946
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
I read the poem and I don't know why, but I hid it in my closet.

947
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
And when he saw it was gone, I had to lie to him to save my life.

948
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
I told him I'd sent it to the publishers.

949
00:53:10,000 --> 00:53:14,000
He thinks he'll be found out. That's why he's gone.

950
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
I want you to destroy this note, Marjorie.

951
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Yes, John.

952
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
I'll try to stop him if it's not too late.

953
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Wait. Let him go. It would be better than the police.

954
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
No. I love you.

955
00:53:26,000 --> 00:53:32,000
And because I do, I've got to do everything I can to save him.

956
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
All right. Go ahead. I'll wait here.

957
00:53:41,000 --> 00:53:46,000
Out on the river, John steered the tiny motorboat around in a wide circle

958
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
and then slowly narrowed it, watching for the small rowboat,

959
00:53:49,000 --> 00:53:53,000
scanning the angry black water to the sign of a bobbing head.

960
00:53:53,000 --> 00:53:58,000
And then suddenly, just ahead of him, was the boat, empty.

961
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
No.

962
00:54:01,000 --> 00:54:05,000
Stephen lay huddled in the bow of the boat like a trapped animal,

963
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
his eyes gleaming in the darkness, his hair was plastered to his skull,

964
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
his clothes heavy and sodden with water.

965
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
He raised himself on an elbow and then lurched forward to his knees.

966
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
I went over the side, John. I did. I went in.

967
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
But I couldn't do it. I couldn't.

968
00:54:19,000 --> 00:54:24,000
Take me home, John. I want some dry clothes and some brandy.

969
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Take me home!

970
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
John frantically shoved and pushed to move his boat back.

971
00:54:30,000 --> 00:54:34,000
Then he stood abruptly and dived into the water after Stephen.

972
00:54:34,000 --> 00:54:38,000
He went under for a long moment, battling the currents with all his strength,

973
00:54:38,000 --> 00:54:42,000
and then he came up again, Stephen his wet stick.

974
00:54:42,000 --> 00:54:47,000
In another moment his arms were flailing out, searching, grasping, looking for his brother.

975
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
It may have been only moments, perhaps it was hours,

976
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
but as he looked round desperately scanning the black expanse about him

977
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
to the sight of a single struggling head,

978
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
there was nothing but jet black water flowing swiftly.

979
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Stephen!

980
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Stephen!

981
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Stephen!

982
00:55:07,000 --> 00:55:12,000
Stephen!

983
00:55:12,000 --> 00:55:41,000
Marjorie!

984
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
And where is John now, Mrs. Burns?

985
00:55:44,000 --> 00:55:48,000
Out on the river, helping them to look for the body.

986
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
I see.

987
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
Surely, surely you don't still suspect him?

988
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
I have a few questions I want to ask him.

989
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
He was out there with Mr. Burns on the river at the time, wasn't he?

990
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
He went out to try to stop him.

991
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Stop him?

992
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
John!

993
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Hello, Marjorie.

994
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Have they...

995
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
Not yet.

996
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
Mr. Burns, can I...

997
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
Inspector, I want you to see this.

998
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Marjorie, no!

999
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
I have to, John, don't you see? I have to.

1000
00:56:14,000 --> 00:56:23,000
This is to certify that I, Stephen Burns, strangled Emily Gaunt on the 15th of June.

1001
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
John Burns had nothing to do with it.

1002
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
I am going to drown myself.

1003
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Signed Stephen Burns.

1004
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
I see.

1005
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Well, that's plain enough.

1006
00:56:36,000 --> 00:56:41,000
The case of Emily Gaunt is closed, and I won't be bothering you again.

1007
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
Good night, Mrs. Burns. Mr. Burns.

1008
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Good night.

1009
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Marjorie.

1010
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
I had no choice, John.

1011
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
It was Stephen's reputation, or you.

1012
00:56:54,000 --> 00:57:21,000
And I love you.

1013
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
This is Robert Montgomery.

1014
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
Our congratulations and thanks go to John McIntyre and Dan O'Hurleyhy for their excellent

1015
00:57:28,000 --> 00:57:33,000
performances in The House by the River, and to all the other players for their fine support.

1016
00:57:33,000 --> 00:57:39,000
Next week, for suspense, we have selected the latest story by Dorothy B. Hughes, who

1017
00:57:39,000 --> 00:57:43,000
wrote The Fallen Sparrow and Ride the Pink Horse.

1018
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
This one is a chilling mixture of many suspenseful ingredients.

1019
00:57:47,000 --> 00:57:52,000
A charming young man, as ordinary as the smiling gas station attendant around the corner.

1020
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
A young lady who understood him too well.

1021
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
Another who loved him too blindly.

1022
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
A detective with a hunch he dreaded to follow up.

1023
00:58:01,000 --> 00:58:06,000
And a series of headline-crashing murders that terrorized a whole city.

1024
00:58:06,000 --> 00:58:12,000
With these ingredients, Dorothy B. Hughes, in a lonely place, adds up to a gripping hour

1025
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
of suspense.

1026
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
So be back with us next week, will you?

1027
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Good night.

1028
00:58:18,000 --> 00:58:22,000
John McIntyre may currently be seen in the Universal International Production, Ride the Pink Horse.

1029
00:58:22,000 --> 00:58:29,000
John McIntyre may currently be seen in the 20th Century Fox Production, called Northside 777.

1030
00:58:29,000 --> 00:58:34,000
The House by the River by A.P. Herbert was adapted for radio by Irving Ravitch and was

1031
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
directed by Anton M. Leder.

1032
00:58:37,000 --> 00:58:42,000
Lud Gloskin is our musical director and conductor, and Lucian Moroweck composes the original scores.

1033
00:58:42,000 --> 00:58:49,000
Next week here, in a lonely place, on radio's outstanding theater of thrills, one hour of...

1034
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
Suspense!

1035
00:58:51,000 --> 00:59:13,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

1036
00:59:21,000 --> 00:59:28,000
.

