1
00:00:00,000 --> 00:00:20,720
Suspense.

2
00:00:20,720 --> 00:00:27,000
Radio's outstanding theater of thrills brings you an hour, a full 60 minutes of suspense.

3
00:00:27,000 --> 00:00:33,400
Tonight, starring Mr. Robert Ryan and Miss Ruth Warwick in a play by Devery Freeman entitled

4
00:00:33,400 --> 00:00:45,000
Beyond Reason, edited and directed by Anton M. Lieder and produced by Robert Montgomery.

5
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
This is Robert Montgomery.

6
00:00:47,400 --> 00:00:52,760
For well over a year, on the average of five times a week, my newsboy and I have engaged

7
00:00:52,760 --> 00:00:55,500
in the same spirited conversation.

8
00:00:55,500 --> 00:01:01,120
Each evening I greet him with anything in the papers, and each evening he answers with,

9
00:01:01,120 --> 00:01:03,480
no, same old stuff.

10
00:01:03,480 --> 00:01:07,560
Then I spend part of the evening reading the chronicle of the day's events, the same old

11
00:01:07,560 --> 00:01:08,800
stuff.

12
00:01:08,800 --> 00:01:13,280
And I learn that the tensions in the world are greater or lesser, that some people want

13
00:01:13,280 --> 00:01:19,400
high taxes and some people want low, that some people are born and some are married

14
00:01:19,400 --> 00:01:22,480
and some are divorced and some are dead.

15
00:01:22,480 --> 00:01:24,280
Same old stuff.

16
00:01:24,280 --> 00:01:29,840
Yesterday a man walked out onto his front porch, lost his balance on the top step, and

17
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
one minute later he was dead.

18
00:01:31,800 --> 00:01:36,400
An hour ago a wife in Fort Wayne, Indiana went to the hospital.

19
00:01:36,400 --> 00:01:39,440
Ten minutes ago she became a mother.

20
00:01:39,440 --> 00:01:43,280
One cycle of life completed, another just beginning.

21
00:01:43,280 --> 00:01:49,080
And the newspaper will report them both clearly, accurately, and without editorial comment.

22
00:01:49,080 --> 00:01:54,760
We can assume that in each of these homes the old patterns of living are broken and

23
00:01:54,760 --> 00:01:57,320
the new ones are in formation.

24
00:01:57,320 --> 00:02:01,800
But we can't know what happens next in the history of these two families.

25
00:02:01,800 --> 00:02:07,920
And these are very real stories that begin with birth or death.

26
00:02:07,920 --> 00:02:14,960
We have one for you today, a story entitled Beyond Reason, and it began this way.

27
00:02:14,960 --> 00:02:21,880
Exactly 722 on the night of January 5th, Pinkton Carr reached the corner of Post and Stockton

28
00:02:21,880 --> 00:02:24,960
Streets in downtown San Francisco.

29
00:02:24,960 --> 00:02:27,000
He was feeling fine.

30
00:02:27,000 --> 00:02:32,120
He stopped for a moment to look at an attractive window display, and then, still looking back,

31
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
he stepped off the curb.

32
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Hey, look out!

33
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
No!

34
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
You hit him!

35
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Stop!

36
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Stop!

37
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Hey, don't run, driver!

38
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Stop him!

39
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Oh, no, don't look!

40
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Oh, the poor man!

41
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Call an ambulance!

42
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Somebody call an ambulance!

43
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
This guy's hurt bad!

44
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
I saw it!

45
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
I saw it happen!

46
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
He just stepped off the curb!

47
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Somebody call an ambulance!

48
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Call an ambulance!

49
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Somebody call an ambulance!

50
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Who is he?

51
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Do you know who is he?

52
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
You mean who was he?

53
00:02:54,120 --> 00:02:57,120
Oh, the poor man!

54
00:02:57,120 --> 00:03:08,120
Next day, the newspapers put it briefly and concisely in a small headline on page 4.

55
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
Businessman hit.

56
00:03:10,120 --> 00:03:12,120
Businessman hit run victim.

57
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
You probably read it.

58
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
Not very interesting, unless you knew him.

59
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
The police were working on the case.

60
00:03:18,120 --> 00:03:21,120
Maybe one day soon they'd track down the car.

61
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Maybe.

62
00:03:22,120 --> 00:03:27,120
It looked like just another one of those things, soon forgotten, over and done with.

63
00:03:27,120 --> 00:03:30,120
But a tragedy like that can be a beginning as well as an end.

64
00:03:30,120 --> 00:03:36,120
It can start a whole chain of events, generate a whole series of reactions.

65
00:03:36,120 --> 00:03:44,120
It can become the genesis of fear, especially in the mind as sensitive as the mind of Evangeline Carr,

66
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
the eldest of three daughters.

67
00:03:46,120 --> 00:03:48,120
Vanjie Carr.

68
00:03:48,120 --> 00:03:53,120
Beautiful, lonely, susceptible.

69
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
Daddy.

70
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
Darling daddy.

71
00:03:57,120 --> 00:04:00,120
Why did he have to die that way?

72
00:04:00,120 --> 00:04:04,120
How could such a thing have happened to him?

73
00:04:04,120 --> 00:04:10,120
Accidents like that don't happen to people like him, not without some reason.

74
00:04:10,120 --> 00:04:12,120
It couldn't have been an accident.

75
00:04:12,120 --> 00:04:15,120
It couldn't have been.

76
00:04:15,120 --> 00:04:20,120
And who is this man, Harry Newton?

77
00:04:20,120 --> 00:04:25,120
This man has suddenly become so important in our lives.

78
00:04:25,120 --> 00:04:29,120
My father's business partner, they say.

79
00:04:29,120 --> 00:04:33,120
But my father never had a business partner, never, I'm sure of that.

80
00:04:33,120 --> 00:04:35,120
He would have told me.

81
00:04:35,120 --> 00:04:39,120
But then, who is Harry Newton?

82
00:04:39,120 --> 00:04:42,120
He was a hard one to pin down in his car.

83
00:04:42,120 --> 00:04:45,120
Doesn't have a home, not even a permanent address.

84
00:04:45,120 --> 00:04:47,120
He just seems to drift around.

85
00:04:47,120 --> 00:04:50,120
Was he up here in San Francisco the night my father was killed?

86
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
I checked that, no he wasn't.

87
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
But he was here that day.

88
00:04:54,120 --> 00:04:58,120
In fact, that's the day your father and he signed the papers that made them partners.

89
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
That day?

90
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Yeah.

91
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
That's the date on the contract.

92
00:05:02,120 --> 00:05:05,120
He left Frisco on the four o'clock plane.

93
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Accident happened about 7.30.

94
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
Yes.

95
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
He seems to be the promoter type.

96
00:05:10,120 --> 00:05:12,120
Somebody else always takes the risk.

97
00:05:12,120 --> 00:05:16,120
How could my father have made a man like that his partner?

98
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
The contract is perfectly legal, Vangie.

99
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
He is your father's partner.

100
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
But why?

101
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
Why did Dad ever take him in?

102
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
Dad contributed all the property.

103
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
This man contributed nothing.

104
00:05:34,120 --> 00:05:36,120
Nothing but himself.

105
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
Evidently your father thought he was super salesman.

106
00:05:39,120 --> 00:05:44,120
You see, they had planned to subdivide and sell the acreage here at De La Vista.

107
00:05:44,120 --> 00:05:46,120
And he's determined to go through with it.

108
00:05:46,120 --> 00:05:49,120
No, I'm afraid there's not much we can do.

109
00:05:49,120 --> 00:05:51,120
No, I suppose not.

110
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
I'm sorry.

111
00:05:52,120 --> 00:05:55,120
This is very trying for you and your sisters, I know.

112
00:05:55,120 --> 00:05:58,120
Perhaps when he comes up here, we can persuade him.

113
00:05:58,120 --> 00:06:00,120
He's coming here?

114
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Of course.

115
00:06:01,120 --> 00:06:03,120
To look the place over.

116
00:06:03,120 --> 00:06:06,120
You'd have to stay here quite a bit to get the work started.

117
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
Yes, of course.

118
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
I must have realized that.

119
00:06:08,120 --> 00:06:15,120
Only I never really let myself think about how someday I'd have to meet him face to face.

120
00:06:15,120 --> 00:06:20,120
Vangie, be careful.

121
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
You don't trust him either, do you?

122
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
No.

123
00:06:26,120 --> 00:06:33,120
I don't trust him either.

124
00:06:33,120 --> 00:06:38,120
Just an everyday accident, but it can be the beginning of many things.

125
00:06:38,120 --> 00:06:41,120
Especially when the dead man leaves unfinished business behind.

126
00:06:41,120 --> 00:06:47,120
Unfinished business and 400 choice suburban acres between the highway and the sea.

127
00:06:47,120 --> 00:06:52,120
400 undeveloped acres in which any real estate man would see the possibilities.

128
00:06:52,120 --> 00:06:57,120
Add to that a partner like Harry Newton and three beautiful daughters.

129
00:06:57,120 --> 00:07:06,120
Especially a daughter like Vangie.

130
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
Are you hurt?

131
00:07:07,120 --> 00:07:09,120
No, no, I guess not.

132
00:07:09,120 --> 00:07:11,120
I just fell down getting out of your way.

133
00:07:11,120 --> 00:07:13,120
Here, let me brush you off. I'm sorry.

134
00:07:13,120 --> 00:07:15,120
I came around the bend and didn't see you in case...

135
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Oh, no, it was my fault.

136
00:07:17,120 --> 00:07:21,120
I shouldn't have been walking in the middle of the road daydreaming like that.

137
00:07:21,120 --> 00:07:23,120
I'm all right, thanks.

138
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
Receiving hospitals are made for people like you.

139
00:07:25,120 --> 00:07:30,120
I know. I started out at the age of two playing with electric light sockets.

140
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
Since I nearly knocked you down, I better introduce myself.

141
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
My name's Harry Newton.

142
00:07:35,120 --> 00:07:38,120
And I always cross streets when the light is green.

143
00:07:38,120 --> 00:07:41,120
Getting by in life merely requires the ability to take advantage of green lights.

144
00:07:41,120 --> 00:07:44,120
And the ability to recognize red lights.

145
00:07:44,120 --> 00:07:46,120
Huh?

146
00:07:46,120 --> 00:07:49,120
I'm a Vangeline car.

147
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
So...

148
00:07:51,120 --> 00:07:53,120
So you're Vangie, the beautiful one.

149
00:07:53,120 --> 00:07:55,120
No, no, Grace is the beautiful one.

150
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
And Suzy?

151
00:07:56,120 --> 00:07:58,120
She's the cute one, the baby.

152
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
And you, Vangie?

153
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
Oh, I'm...

154
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
Well, I'm just me, Vangie.

155
00:08:03,120 --> 00:08:06,120
The plain one, the old maid.

156
00:08:06,120 --> 00:08:09,120
Just because you're the oldest?

157
00:08:09,120 --> 00:08:13,120
Mr. Newton, you wouldn't be interested in me.

158
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
No?

159
00:08:15,120 --> 00:08:19,120
Maybe I like plain girls.

160
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
That was the way it was.

161
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
So sudden I couldn't prepare for it.

162
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
And I'd met Harry Newton.

163
00:08:30,120 --> 00:08:34,120
But what about all those questions and fears in my mind?

164
00:08:34,120 --> 00:08:36,120
What had happened to them?

165
00:08:36,120 --> 00:08:38,120
I didn't know.

166
00:08:38,120 --> 00:08:42,120
Downstairs, Harry Newton was talking to Aunt Martha.

167
00:08:42,120 --> 00:08:46,120
Of course you realize, Mr. Newton, this is merely an interview.

168
00:08:46,120 --> 00:08:50,120
Our only knowledge of you is that my brother entrusted you with some of his real estate ventures.

169
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
He didn't entrust me with anything, Andy.

170
00:08:52,120 --> 00:08:54,120
He watched me like a hawk.

171
00:08:54,120 --> 00:08:58,120
You realize, of course, the responsibilities that go with this venture.

172
00:08:58,120 --> 00:09:02,120
We know nothing of your character or affiliations.

173
00:09:02,120 --> 00:09:04,120
Perhaps you can supply some of the details.

174
00:09:04,120 --> 00:09:06,120
I've got a credit card with the Union Oil Company.

175
00:09:06,120 --> 00:09:11,120
Look, Andy, I came 400 miles from Los Angeles to discuss the promotion of a subdivision.

176
00:09:11,120 --> 00:09:13,120
It's a little late for references.

177
00:09:13,120 --> 00:09:16,120
I'm in this deal with both feet and a legal document.

178
00:09:16,120 --> 00:09:18,120
Are you handling it for the kids?

179
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
Well, not exactly.

180
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Well, then let's have a drink and make small talk.

181
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
You'll learn more about me that way.

182
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
How about it?

183
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Thank you, no.

184
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
You can make yourself at home.

185
00:09:25,120 --> 00:09:27,120
Dinner is at seven.

186
00:09:27,120 --> 00:09:30,120
Okay, thanks.

187
00:09:30,120 --> 00:09:44,120
Thanks very much.

188
00:09:44,120 --> 00:09:47,120
Never let a lady make a phone call when she doesn't know she's not alone.

189
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
That's rule number...

190
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Who are you?

191
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Harry Newton. Who are you, Grace?

192
00:09:51,120 --> 00:09:54,120
No, I'm Suzy.

193
00:09:54,120 --> 00:09:57,120
The youngest.

194
00:09:57,120 --> 00:10:01,120
You're the man who murdered my father.

195
00:10:01,120 --> 00:10:04,120
That's a pretty big statement for a little girl.

196
00:10:04,120 --> 00:10:08,120
I say it only as an apology for having thought it.

197
00:10:08,120 --> 00:10:10,120
I accept your apology.

198
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
Only don't say it again.

199
00:10:13,120 --> 00:10:15,120
I won't.

200
00:10:15,120 --> 00:10:17,120
You going back to Los Angeles soon?

201
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Tomorrow.

202
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
Would you like company?

203
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
A passenger?

204
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
I said company.

205
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
Your aunt will ask for character references.

206
00:10:26,120 --> 00:10:29,120
I didn't ask for any.

207
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
You got yourself a ride, Junior.

208
00:10:31,120 --> 00:10:35,120
You wouldn't be thinking of leaving earlier.

209
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Uh-uh.

210
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
I'm sleeping over.

211
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
Our first customer is coming to dinner.

212
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Who?

213
00:10:40,120 --> 00:10:43,120
People by the name of Burkhart.

214
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
Oh?

215
00:10:44,120 --> 00:10:47,120
Quit Burkhart and his silly wife, huh?

216
00:10:47,120 --> 00:10:49,120
They're awful boars.

217
00:10:49,120 --> 00:10:51,120
And get set for some boring neighbors.

218
00:10:51,120 --> 00:10:53,120
We plan to sell them a lot.

219
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
That's too bad.

220
00:10:55,120 --> 00:10:58,120
I love company, but I think I'll develop a headache

221
00:10:58,120 --> 00:11:01,120
and stay in my room tonight.

222
00:11:01,120 --> 00:11:05,120
Unless I can change your mind about leaving.

223
00:11:05,120 --> 00:11:07,120
Shall we change the subject?

224
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Suit yourself.

225
00:11:08,120 --> 00:11:11,120
I just don't want to press my luck too far.

226
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
All that evening, through dinner with the Burkharts,

227
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
through the business talks that followed,

228
00:11:22,120 --> 00:11:26,120
all I could do was watch him, listen to his voice.

229
00:11:26,120 --> 00:11:29,120
I'd never expected a man like this.

230
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
Never expected him to make me feel like this.

231
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
Like I felt when he smiled and said good night.

232
00:11:35,120 --> 00:11:38,120
Like I felt when he drove away with Susie

233
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
for Los Angeles next morning.

234
00:11:40,120 --> 00:11:44,120
Like I felt when he called me long distance.

235
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
How are you getting along up there without me, Vanjie?

236
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
Oh, I suppose we're just barely managing.

237
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Good, I'll have to hurry back.

238
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
The surveyors will be here next week.

239
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Who cares?

240
00:11:53,120 --> 00:11:55,120
I don't want to waste this call talking business.

241
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
I just want to talk to you.

242
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
Still an old maid, I hope.

243
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
I'm afraid so.

244
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
And still as plain as ever.

245
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Yes.

246
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Wonderful.

247
00:12:03,120 --> 00:12:04,120
Don't ever change, Vanjie.

248
00:12:04,120 --> 00:12:06,120
All right.

249
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
Why did I laugh?

250
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
And why did I go around walking on air?

251
00:12:13,120 --> 00:12:17,120
He was just flirting, probably with a purpose,

252
00:12:17,120 --> 00:12:19,120
for business reasons.

253
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
But I didn't care.

254
00:12:21,120 --> 00:12:23,120
I knew it was crazy, but I didn't care.

255
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
I counted the days until he'd be back.

256
00:12:26,120 --> 00:12:29,120
When he came, he brought me a gift,

257
00:12:29,120 --> 00:12:32,120
a quilted velvet robe.

258
00:12:32,120 --> 00:12:36,120
Aunt Martha said it looked like the inside of a coffin,

259
00:12:36,120 --> 00:12:38,120
but I liked it.

260
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
And I liked the funny little note that went with it.

261
00:12:41,120 --> 00:12:45,120
After a few days seeing him, talking to him,

262
00:12:45,120 --> 00:12:50,120
I began to fill my thoughts so completely that I couldn't sleep.

263
00:12:50,120 --> 00:12:54,120
So one night I walked down through the rose garden

264
00:12:54,120 --> 00:12:57,120
to the little tea house on the edge of the palisade.

265
00:12:57,120 --> 00:13:02,120
I was sitting there watching the moonlight on the surf far below.

266
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
Don't think anything personal.

267
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
You're not alone.

268
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
It's you.

269
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
What's the matter?

270
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
No sleep tonight?

271
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
I have things on my mind.

272
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
You're going to take real estate and me?

273
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
Yes.

274
00:13:19,120 --> 00:13:22,120
I'm trying to make some sort of plan.

275
00:13:22,120 --> 00:13:25,120
I'd just like to feel my way along, see how far I can go.

276
00:13:25,120 --> 00:13:29,120
Plans are good to start with, then you follow your instinct.

277
00:13:29,120 --> 00:13:31,120
I'd like to know where I'm going.

278
00:13:31,120 --> 00:13:33,120
And you don't?

279
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
I'm not sure.

280
00:13:35,120 --> 00:13:38,120
You've never asked me a lot of questions like the others,

281
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
but I suppose you've been wondering why your father

282
00:13:40,120 --> 00:13:43,120
and I were doing business together, why he invited me in.

283
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
There must have been a reason.

284
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
A reason?

285
00:13:47,120 --> 00:13:50,120
I met him in Palm Springs, gave him a tip on a horse, and it won.

286
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
He figured he owed me something.

287
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
That's hard to believe.

288
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Isn't it?

289
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
Well, of course he liked me, too.

290
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
He thought I had guts and brains.

291
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
Beyond that, he didn't want to know a thing.

292
00:14:01,120 --> 00:14:03,120
And if he had?

293
00:14:03,120 --> 00:14:05,120
I'd have told him.

294
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Come here.

295
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
Harry, no.

296
00:14:10,120 --> 00:14:13,120
Are you still afraid to follow your instincts?

297
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
I don't know.

298
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
Come here.

299
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
It's all so crazy.

300
00:14:28,120 --> 00:14:31,120
Two weeks ago, Harry Newton was just a name,

301
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
a name I hated and feared.

302
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
There's nothing of that now.

303
00:14:35,120 --> 00:14:40,120
Now he's a man, a man that I love.

304
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
My husband.

305
00:14:42,120 --> 00:14:45,120
We drove to Las Vegas and were married in a little chapel there.

306
00:14:45,120 --> 00:14:47,120
Then we had a fast honeymoon,

307
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
plague roulette, seeing Boulder Dam,

308
00:14:49,120 --> 00:14:52,120
just having fun being together.

309
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
And when we came home again,

310
00:14:54,120 --> 00:14:57,120
words were still ringing in my ears.

311
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
For better, for worse,

312
00:14:59,120 --> 00:15:02,120
for richer, for poorer, in sickness and in health,

313
00:15:02,120 --> 00:15:06,120
to love and cherish until death do us part.

314
00:15:08,120 --> 00:15:12,120
Until death do us part.

315
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
I've moved my things into a corner room, Banshee,

316
00:15:15,120 --> 00:15:17,120
so that you and he may have the suite.

317
00:15:17,120 --> 00:15:19,120
Relax, Andy. This is strictly temporary.

318
00:15:19,120 --> 00:15:22,120
We'll probably go to Los Angeles eventually.

319
00:15:22,120 --> 00:15:24,120
All Harry's friends are there.

320
00:15:24,120 --> 00:15:26,120
Meanwhile, I'll have my stuff shipped up.

321
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
There isn't much.

322
00:15:27,120 --> 00:15:29,120
It's packed away in Lou Danch's apartment.

323
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
He's the one I was telling you about.

324
00:15:31,120 --> 00:15:34,120
While you were away, there was a phone call from Mr. Newton.

325
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
Yeah?

326
00:15:35,120 --> 00:15:37,120
From Miss Kitty Platt.

327
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
Kitty Platt?

328
00:15:39,120 --> 00:15:41,120
The girl I used to date.

329
00:15:41,120 --> 00:15:43,120
Probably wondering what happened to me.

330
00:15:43,120 --> 00:15:45,120
I wonder what did. Look at me.

331
00:15:45,120 --> 00:15:47,120
Head over heels in matrimony and...

332
00:15:47,120 --> 00:15:49,120
and I love it.

333
00:15:49,120 --> 00:15:51,120
Oh, Harry. Harry.

334
00:15:51,120 --> 00:15:54,120
Is that a private match or can anybody get in it?

335
00:15:54,120 --> 00:15:57,120
Oh. Hello, Susie.

336
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
Hi.

337
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
I have to excuse my lack of tact.

338
00:16:01,120 --> 00:16:05,120
Never been a sister-in-law before, and I'm at a loss.

339
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Best of everything, sis.

340
00:16:07,120 --> 00:16:09,120
You rate it.

341
00:16:09,120 --> 00:16:11,120
Thank you, Susie.

342
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
Is anything wrong, dear?

343
00:16:13,120 --> 00:16:15,120
You look awfully tired.

344
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Hasn't Harry told you?

345
00:16:17,120 --> 00:16:21,120
Takes a gentleman to keep a secret.

346
00:16:21,120 --> 00:16:23,120
Thank you, Harry.

347
00:16:23,120 --> 00:16:25,120
You're welcome.

348
00:16:25,120 --> 00:16:28,120
What a lovely wedding, Ban Banshee.

349
00:16:28,120 --> 00:16:30,120
Nothing temporary about this piece of jewelry.

350
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
Three passes at a craptable.

351
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
Tell me, Ban Banshee, darling,

352
00:16:34,120 --> 00:16:38,120
did he buy you the short-order ceremony or the blue plate?

353
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
It's very impressive, I understand.

354
00:16:41,120 --> 00:16:44,120
Bless, O Lord, this ring,

355
00:16:44,120 --> 00:16:47,120
that he who gives it and she who wears it

356
00:16:47,120 --> 00:16:49,120
may abide in thy peace.

357
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
Let us pray.

358
00:16:51,120 --> 00:16:54,120
Susie. Susie, dear.

359
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
Harry.

360
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
That's a sick girl.

361
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
Mind if I speak to her?

362
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
As a member of the family,

363
00:17:02,120 --> 00:17:04,120
I feel I have the privilege of helping.

364
00:17:04,120 --> 00:17:06,120
I'll be right back.

365
00:17:06,120 --> 00:17:08,120
But, Harry...

366
00:17:06,120 --> 00:17:08,120
Vandy! Vandy!

367
00:17:08,120 --> 00:17:10,120
Oh. Oh.

368
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
What is it, Anne Martha?

369
00:17:12,120 --> 00:17:15,120
Well, I didn't want to talk to you, dear, while he was with you.

370
00:17:15,120 --> 00:17:17,120
But I'm worried about Susie.

371
00:17:17,120 --> 00:17:19,120
She's been acting very queerly,

372
00:17:19,120 --> 00:17:21,120
not eating and so jumpy.

373
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
What do you suppose is wrong?

374
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
I don't know.

375
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
But she hasn't been herself since she went to Los Angeles.

376
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
Perhaps if you had a talk with her...

377
00:17:30,120 --> 00:17:32,120
Harry is doing that now.

378
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
Harry? Yes.

379
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
A stranger!

380
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Auntie.

381
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
Oh, I'm sorry, dear, I shouldn't have said that.

382
00:17:39,120 --> 00:17:42,120
It's just that I can't get used to the idea.

383
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
I mean his being one of us.

384
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
But then I... I hardly know him.

385
00:17:47,120 --> 00:17:49,120
It's very hard to know him.

386
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
Yes, I suppose it is.

387
00:17:51,120 --> 00:17:54,120
Well, I only meant that perhaps someone else should talk to Susie.

388
00:17:54,120 --> 00:17:59,120
You mean you think maybe Harry has something to do with Susie acting this way?

389
00:17:59,120 --> 00:18:02,120
Why, no, Vangie, I didn't say that.

390
00:18:02,120 --> 00:18:04,120
No.

391
00:18:04,120 --> 00:18:06,120
No, of course not.

392
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
Harry? Yeah?

393
00:18:16,120 --> 00:18:18,120
How is Susie? She'll be okay.

394
00:18:18,120 --> 00:18:20,120
Maybe I better talk to her. Leave her alone.

395
00:18:20,120 --> 00:18:22,120
She won't tell you anything.

396
00:18:22,120 --> 00:18:24,120
Then you tell me.

397
00:18:24,120 --> 00:18:26,120
That's one of those things.

398
00:18:26,120 --> 00:18:29,120
How do the writers put it? Unrequited love.

399
00:18:29,120 --> 00:18:31,120
You?

400
00:18:31,120 --> 00:18:34,120
Well, if it is, she hasn't told me the whole truth.

401
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
What did she tell you?

402
00:18:36,120 --> 00:18:40,120
Say, how do you turn the heat out in this dungeon of a room?

403
00:18:40,120 --> 00:18:44,120
There's a gas heater in the fireplace, but what did she tell you?

404
00:18:44,120 --> 00:18:46,120
Harry?

405
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Look, Angel.

406
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
Are you going to turn on me, too?

407
00:18:50,120 --> 00:18:52,120
Don't do it. I need you.

408
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
I've been rattling around like a pebble in this old drum of a world

409
00:18:55,120 --> 00:18:57,120
with nothing to grab onto. Now I'm safe.

410
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
I've got somebody.

411
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
This alley cat's got a home.

412
00:19:01,120 --> 00:19:04,120
That's you, Angel. You're my roof and four walls.

413
00:19:04,120 --> 00:19:06,120
Oh, Harry, darling, please understand.

414
00:19:06,120 --> 00:19:10,120
It's not that I don't trust you, but I'm worried about Susie.

415
00:19:10,120 --> 00:19:13,120
Okay, baby, you talk to her tomorrow, if it'll do any good.

416
00:19:13,120 --> 00:19:16,120
But right now, don't worry about it.

417
00:19:16,120 --> 00:19:20,120
Come on, let's get some sleep.

418
00:19:20,120 --> 00:19:22,120
Help! Help!

419
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
Help! Help!

420
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
Help! Help!

421
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
Help! Help!

422
00:19:28,120 --> 00:19:30,120
Help! Help!

423
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
Help! Help!

424
00:19:32,120 --> 00:19:34,120
What is that?

425
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
What was that?

426
00:19:36,120 --> 00:19:38,120
I don't know. What time is it?

427
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Six o'clock.

428
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
Help! Help!

429
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
It's Aaron, I think.

430
00:19:44,120 --> 00:19:47,120
He must be below that window there.

431
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
What's up?

432
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
It's Miss Susie.

433
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
What about her?

434
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
She's dead.

435
00:19:56,120 --> 00:19:58,120
Dead?

436
00:19:58,120 --> 00:20:00,120
Dead!

437
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
Tragedy begets tragedy.

438
00:20:07,120 --> 00:20:10,120
Accidents breed more accidents.

439
00:20:10,120 --> 00:20:13,120
Or was this another accident?

440
00:20:13,120 --> 00:20:19,120
At any rate, in the grim sequence of events started by that simple accident on a city street,

441
00:20:19,120 --> 00:20:23,120
a second member of the Carr family was dead.

442
00:20:23,120 --> 00:20:26,120
They say tragedies strike in threes.

443
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
I wonder.

444
00:20:28,120 --> 00:20:31,120
And so does Vanjie Carr wonder.

445
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
Why? Why did it happen?

446
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Why did she do it?

447
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
What did Harry know?

448
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Did he have anything to do with it?

449
00:20:40,120 --> 00:20:43,120
No, no, I mustn't.

450
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
Just relax now.

451
00:20:45,120 --> 00:20:48,120
Rest. That's what I'm supposed to do.

452
00:20:48,120 --> 00:20:50,120
Relax.

453
00:20:50,120 --> 00:20:53,120
In a few minutes, he'll come up and tell me.

454
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
Tell me what they're talking about down there.

455
00:20:55,120 --> 00:20:58,120
He and Aaron, and my sister, Grace.

456
00:20:58,120 --> 00:21:01,120
Tell me about it, Aaron, from the beginning.

457
00:21:01,120 --> 00:21:04,120
It's hard for me to tell it now, Miss Grace.

458
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
It's like a dream.

459
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
He hasn't told it the same way twice.

460
00:21:07,120 --> 00:21:09,120
But I try to. I try to.

461
00:21:09,120 --> 00:21:11,120
And Martin knows that.

462
00:21:11,120 --> 00:21:13,120
Now try again, Aaron.

463
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
Well, I was up early.

464
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
Not early for me, but early.

465
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
And there was a mist, and the ground was wet.

466
00:21:19,120 --> 00:21:21,120
So I wore my rubbers.

467
00:21:21,120 --> 00:21:25,120
I was pinning back the honeysuckle on the trellis near the garage when she came by.

468
00:21:25,120 --> 00:21:30,120
Didn't see me, but I saw her walking as if in her sleep.

469
00:21:30,120 --> 00:21:33,120
Yet she looked as if she knew where she was going.

470
00:21:33,120 --> 00:21:37,120
And she was dressed and combed and carried a purse.

471
00:21:37,120 --> 00:21:39,120
I said, good morning.

472
00:21:39,120 --> 00:21:44,120
But she didn't answer and went off into the mist toward the teahouse on the edge of the palisade,

473
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
where there's only one path.

474
00:21:46,120 --> 00:21:52,120
And then presently I worked my way down the path through the rose garden to say good morning again.

475
00:21:52,120 --> 00:21:54,120
But she was gone.

476
00:21:54,120 --> 00:21:57,120
She had jumped into the ocean onto the rocks below.

477
00:21:57,120 --> 00:22:01,120
And I found her purse, that purse on the bar, and that writing crop.

478
00:22:01,120 --> 00:22:04,120
The writing crop is mine.

479
00:22:04,120 --> 00:22:06,120
I left it there several days ago.

480
00:22:06,120 --> 00:22:08,120
Oh, I see.

481
00:22:08,120 --> 00:22:11,120
All right, Aaron. That's all. You may go now.

482
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
All right, Miss Grace.

483
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
Well, Mr. Newton?

484
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
Harry's the name.

485
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
Yes, of course. We are related, aren't we?

486
00:22:19,120 --> 00:22:24,120
Should I apologize for not belaboring you with congratulatory messages on your marriage?

487
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Some people are just naturally short on sentiment.

488
00:22:26,120 --> 00:22:28,120
You have other gifts.

489
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
Thanks.

490
00:22:30,120 --> 00:22:36,120
It's just that I have an instinct of aversion to attractive men being snatched from the open market.

491
00:22:36,120 --> 00:22:40,120
If I ever get back on the market, I'll send you a credit slip.

492
00:22:40,120 --> 00:22:42,120
Planning to get back on the market?

493
00:22:42,120 --> 00:22:45,120
Not at this particular time.

494
00:22:45,120 --> 00:22:47,120
I see.

495
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Anybody here?

496
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
Vanjie.

497
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
I'm not in the light, Harry. I look awful.

498
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
Relax, Angel.

499
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
I know how upset you are, but you've got to relax.

500
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
I can't. I can't.

501
00:23:08,120 --> 00:23:10,120
Oh, Suzy.

502
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
Suzy, you poor baby.

503
00:23:12,120 --> 00:23:14,120
Take it easy.

504
00:23:14,120 --> 00:23:17,120
I swear you'll just fly apart, springs and wheels and everything.

505
00:23:17,120 --> 00:23:19,120
You're going to have to rest a few days.

506
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
Oh, I want to know everything, Harry.

507
00:23:21,120 --> 00:23:25,120
Who was it? Who did this to Suzy?

508
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
I lied to her.

509
00:23:27,120 --> 00:23:31,120
I mean, I lied when I said Suzy chose me as a confidant.

510
00:23:31,120 --> 00:23:35,120
The way it happened, I stumbled into the middle of her romance by accident.

511
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
Then who?

512
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
A neighbor of yours, Whit Burkhart.

513
00:23:39,120 --> 00:23:42,120
Whit Burkhart? But, oh, no, he's married.

514
00:23:42,120 --> 00:23:46,120
Yeah, you see, I bumped into them in a quiet little restaurant in Los Angeles.

515
00:23:46,120 --> 00:23:49,120
I was about as welcome as bad news in a collect telegram.

516
00:23:49,120 --> 00:23:51,120
I grabbed a quick one at the bar and ran.

517
00:23:51,120 --> 00:23:53,120
But is that all?

518
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
No.

519
00:23:54,120 --> 00:23:57,120
Suzy made it her business to see me the next day.

520
00:23:57,120 --> 00:24:01,120
She wanted me to promise not to tell anyone I'd seen them together.

521
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
I let her talk and she did.

522
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
Plenty.

523
00:24:05,120 --> 00:24:09,120
It wasn't nice the way she told it, crying as if her insides were splintered.

524
00:24:09,120 --> 00:24:14,120
This fellow Burkhart had met her in Los Angeles to let her know that they'd come to the end of the line.

525
00:24:14,120 --> 00:24:19,120
He was afraid his wife was getting wise, so they had one last rendezvous.

526
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
That's all.

527
00:24:20,120 --> 00:24:23,120
Except the way she loved this guy, he must be all right.

528
00:24:23,120 --> 00:24:25,120
Oh, no, Harry.

529
00:24:25,120 --> 00:24:30,120
A man doesn't have to be all right for a woman to love him.

530
00:24:38,120 --> 00:24:41,120
The next few days I spent in bed.

531
00:24:41,120 --> 00:24:43,120
I was supposed to relax.

532
00:24:43,120 --> 00:24:46,120
I couldn't. It was too much to think about.

533
00:24:46,120 --> 00:24:49,120
Even the doctor's pills didn't help.

534
00:24:49,120 --> 00:24:52,120
And little things made impressions on me.

535
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
Little things that people said.

536
00:24:55,120 --> 00:24:58,120
Your husband took me riding this morning, darling.

537
00:24:58,120 --> 00:25:02,120
Tell me, Vanjie, how did you ever trap him?

538
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
I don't know.

539
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
He just seemed to like me.

540
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
Well, I guess we're not hard to like.

541
00:25:08,120 --> 00:25:11,120
Daddy left us quite a bit of allure.

542
00:25:11,120 --> 00:25:15,120
A square block in San Francisco, four theaters, two open-air markets,

543
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
and a lovely office building in Los Angeles.

544
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
In short, a real estate man's paradise.

545
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Grace.

546
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Sorry, darling.

547
00:25:22,120 --> 00:25:25,120
He's so different from my faithful, methodical Lenny,

548
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
I'm just jealous.

549
00:25:27,120 --> 00:25:29,120
Aren't you flattered?

550
00:25:37,120 --> 00:25:40,120
Well, I thought you were making yourself irresistible.

551
00:25:40,120 --> 00:25:44,120
I just got tired of looking like something that's been left out in the rain.

552
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
Flowers do all right.

553
00:25:46,120 --> 00:25:49,120
You're very sweet, Harry, but I know my limitations.

554
00:25:49,120 --> 00:25:51,120
Nonsense. I think you're very attractive.

555
00:25:51,120 --> 00:25:57,120
But not beautiful, like Grace, if we take her for a measuring stick.

556
00:25:57,120 --> 00:26:02,120
No one would take Grace for a measuring stick or any other kind of stick.

557
00:26:02,120 --> 00:26:04,120
She's the sexy type.

558
00:26:10,120 --> 00:26:12,120
Nice of you to come, Mrs. Burkhardt.

559
00:26:12,120 --> 00:26:14,120
Cigarette?

560
00:26:14,120 --> 00:26:16,120
No, thanks. Whit made me give up smoking.

561
00:26:16,120 --> 00:26:18,120
He really babies me, that man.

562
00:26:18,120 --> 00:26:21,120
Forced me to go away for a two-week rest.

563
00:26:21,120 --> 00:26:24,120
I told him I felt fine, but he insisted.

564
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
Was that when he went to Los Angeles?

565
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
Los Angeles?

566
00:26:28,120 --> 00:26:31,120
Whit hasn't been to Los Angeles in four years.

567
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
Why, no, he went along with me.

568
00:26:36,120 --> 00:26:38,120
Of course she was lying.

569
00:26:38,120 --> 00:26:42,120
Her husband had been to Los Angeles, just as Harry said he had, with Susie.

570
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
He must have been.

571
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
She was just trying to make Harry look bad.

572
00:26:46,120 --> 00:26:48,120
And so were the rest of them.

573
00:26:48,120 --> 00:26:56,120
That's why I took to listening, to find out what they were up to, to protect Harry.

574
00:26:56,120 --> 00:27:02,120
I listened, even from behind doors.

575
00:27:02,120 --> 00:27:04,120
Hello, Newton. You remember me?

576
00:27:04,120 --> 00:27:06,120
Gurney, the lawyer?

577
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Uh-huh.

578
00:27:08,120 --> 00:27:10,120
Is Mrs. Newton too ill for a visitor?

579
00:27:10,120 --> 00:27:12,120
Yes, she is. What do you want?

580
00:27:12,120 --> 00:27:19,120
It's in regard to your suggestion, Mr. Newton, that arrangements be made to give you power of attorney in matters pertaining to De La Vista.

581
00:27:19,120 --> 00:27:22,120
You can lower your voice. I told you my wife is ill.

582
00:27:22,120 --> 00:27:26,120
Any request of that nature should be gone over with all parties' concerns.

583
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
I said lower your voice.

584
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
Of course.

585
00:27:30,120 --> 00:27:36,120
Two untimely tragedies have decreased the number of parties concerned.

586
00:27:36,120 --> 00:27:40,120
I'd say you have two down and two to go, Mr. Newton.

587
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
What do you mean by that?

588
00:27:42,120 --> 00:27:46,120
Nothing.

589
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
Have you discussed this matter with Mrs. Newton?

590
00:27:48,120 --> 00:27:50,120
There's no reason for her to object.

591
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
On the other hand, there's Grace Carr.

592
00:27:52,120 --> 00:27:54,120
Have you spoken to her?

593
00:27:54,120 --> 00:27:56,120
Not more than a moment ago.

594
00:27:56,120 --> 00:27:58,120
It's no go, Newton.

595
00:27:58,120 --> 00:28:02,120
Miss Carr, it seems, has developed quite an interest in De La Vista.

596
00:28:02,120 --> 00:28:04,120
Or some aspects of it.

597
00:28:04,120 --> 00:28:09,120
She intends to work with you as closely as possible.

598
00:28:09,120 --> 00:28:11,120
That sounds engaging.

599
00:28:11,120 --> 00:28:16,120
Yes. For you, it should be a cinch, Newton.

600
00:28:16,120 --> 00:28:20,120
I understand you're quite a hand with the ladies.

601
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
Well, I've had my innings.

602
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
Oh!

603
00:28:29,120 --> 00:28:31,120
I listened to everything.

604
00:28:31,120 --> 00:28:35,120
Sometimes I woke up in the middle of the night and listened.

605
00:28:35,120 --> 00:28:40,120
I listened to Harry and Grace downstairs talking, laughing, laughing.

606
00:28:40,120 --> 00:28:43,120
They laugh together a lot these days.

607
00:28:43,120 --> 00:28:46,120
Harry, you're wonderful. I don't know how you did it.

608
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
What's up, partner?

609
00:28:47,120 --> 00:28:50,120
Telegram from Gin Strand. He's willing to talk terms.

610
00:28:50,120 --> 00:28:52,120
And he's free to talk tonight.

611
00:28:52,120 --> 00:28:54,120
Well, for heaven's sake, let's be sociable.

612
00:28:54,120 --> 00:28:56,120
Maybe we can have the deal signed and moving tomorrow.

613
00:28:56,120 --> 00:28:59,120
That means staying over in San Francisco tonight.

614
00:28:59,120 --> 00:29:01,120
I'll take care of the hotel reservations.

615
00:29:01,120 --> 00:29:03,120
Oh, high pressure, Harry.

616
00:29:03,120 --> 00:29:07,120
We'll take them to the best restaurant in town and we'll order their best meal.

617
00:29:07,120 --> 00:29:09,120
Are you worried about your figure?

618
00:29:09,120 --> 00:29:13,120
No. Are you worried about...

619
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
See you later.

620
00:29:14,120 --> 00:29:17,120
Hello. I want the Grosvenor in San Francisco.

621
00:29:17,120 --> 00:29:19,120
A charming little hotel.

622
00:29:19,120 --> 00:29:22,120
Oh, it's you.

623
00:29:22,120 --> 00:29:24,120
Hello, Angel. I thought you were in bed.

624
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
How's your headache?

625
00:29:25,120 --> 00:29:29,120
Better. I'd like to go along with you, Harry.

626
00:29:29,120 --> 00:29:31,120
Tonight? In your condition?

627
00:29:31,120 --> 00:29:34,120
What's wrong with me? Don't you want my company?

628
00:29:34,120 --> 00:29:36,120
You're not up to it. You're sick.

629
00:29:36,120 --> 00:29:40,120
I said I'm better. I've decided to help you.

630
00:29:40,120 --> 00:29:42,120
Help me?

631
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
Grace helps you.

632
00:29:44,120 --> 00:29:46,120
She tags along.

633
00:29:46,120 --> 00:29:50,120
Can't I tag along, too? Please, Harry, I want to go with you.

634
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
All right. Why not?

635
00:29:52,120 --> 00:29:55,120
And this afternoon, I want you to take me riding.

636
00:29:55,120 --> 00:29:58,120
Did you know I could ride? I'm better than Grace. I've won cups.

637
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
Shall we go riding this afternoon?

638
00:30:00,120 --> 00:30:04,120
Sure, Angel. Maybe that's a good idea.

639
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
What's that, Grace?

640
00:30:16,120 --> 00:30:19,120
I don't know, Aunt Martha. I can't see. The fog is rolling in.

641
00:30:19,120 --> 00:30:21,120
It's a horse.

642
00:30:21,120 --> 00:30:23,120
But no rider.

643
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Is it Vanjie's?

644
00:30:24,120 --> 00:30:26,120
Well, Harry's. It's tearing down the path toward the highway,

645
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
probably heading for the stables.

646
00:30:28,120 --> 00:30:31,120
Something's happened. I knew it. Come on.

647
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Here comes the other one. It's Harry.

648
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
He's carrying Vanjie. Hi.

649
00:30:36,120 --> 00:30:38,120
Hi.

650
00:30:40,120 --> 00:30:42,120
Help me get her up to her room.

651
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
Please stop acting silly. I wasn't hurt a bit.

652
00:30:44,120 --> 00:30:46,120
Yes, she was. Her shoulder's bruised. I'm calling Dr. Rupert.

653
00:30:46,120 --> 00:30:48,120
What's more, you're going to the clinic tomorrow for X-rays.

654
00:30:48,120 --> 00:30:50,120
No sense taking chances. What happened?

655
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
A horse bolted. Why? I don't know.

656
00:30:52,120 --> 00:30:54,120
Maybe Harry does. Yes.

657
00:30:54,120 --> 00:30:56,120
He was riding just behind.

658
00:30:56,120 --> 00:30:58,120
Did you see any reason for it, Harry?

659
00:30:58,120 --> 00:31:00,120
No, not a thing.

660
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
I tell you, Harry, there's nothing wrong with me.

661
00:31:09,120 --> 00:31:12,120
Nothing but a simple old-fashioned headache.

662
00:31:12,120 --> 00:31:15,120
Maybe you can grab some sleep before the doctor gets here.

663
00:31:15,120 --> 00:31:18,120
Why are you making such a fuss?

664
00:31:18,120 --> 00:31:22,120
Is it because you don't want me with you in San Francisco?

665
00:31:22,120 --> 00:31:25,120
You certainly can't go till we're sure you're all right.

666
00:31:25,120 --> 00:31:28,120
Then you're going without me.

667
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
We'll talk about it later.

668
00:31:30,120 --> 00:31:32,120
Get some sleep, Angel.

669
00:31:34,120 --> 00:31:36,120
What are you doing?

670
00:31:36,120 --> 00:31:38,120
Connecting up your heater. This room is like a tomb.

671
00:31:38,120 --> 00:31:41,120
If we take the chill off, maybe you'll sleep.

672
00:31:41,120 --> 00:31:45,120
You won't go without me, will you, Harry?

673
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
Are we back on that again?

674
00:31:47,120 --> 00:31:49,120
Oh, I'm sorry.

675
00:31:49,120 --> 00:31:51,120
Harry.

676
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
What?

677
00:31:53,120 --> 00:31:55,120
I've made you angry with me, haven't I?

678
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
No.

679
00:31:57,120 --> 00:31:59,120
Do you love me?

680
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
Sure.

681
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
It's so strange, this marriage of ours.

682
00:32:04,120 --> 00:32:06,120
It's more like an affair, really.

683
00:32:06,120 --> 00:32:08,120
It happened so fast.

684
00:32:08,120 --> 00:32:12,120
We don't really know each other, do we, Harry?

685
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
Why did you want me, Harry?

686
00:32:15,120 --> 00:32:17,120
Because I love you.

687
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
Because you love me.

688
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
You love me.

689
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
Yet if I were gone tomorrow,

690
00:32:23,120 --> 00:32:26,120
would there be another to take my place,

691
00:32:26,120 --> 00:32:28,120
as there were others before me?

692
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
Oh, no.

693
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
No, don't answer that.

694
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
I get sillier by the minute.

695
00:32:34,120 --> 00:32:36,120
Forgive me, darling.

696
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
There's nothing to forgive.

697
00:32:38,120 --> 00:32:40,120
Yes, there is.

698
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
I won't be silly anymore.

699
00:32:42,120 --> 00:32:44,120
I'm sure you won't, Angel.

700
00:32:44,120 --> 00:32:46,120
Good night.

701
00:32:46,120 --> 00:32:49,120
I'll see that you're not disturbed.

702
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
Harry.

703
00:32:51,120 --> 00:32:53,120
Harry.

704
00:32:53,120 --> 00:32:55,120
Oh, darling.

705
00:33:05,120 --> 00:33:08,120
I'd come to that state of mind.

706
00:33:08,120 --> 00:33:11,120
And the senses are so drugged with fatigue,

707
00:33:11,120 --> 00:33:14,120
there's an end to caring.

708
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
Almost.

709
00:33:16,120 --> 00:33:20,120
All the doubts, the fears loomed up and enveloped me.

710
00:33:20,120 --> 00:33:24,120
And yet I was getting drowsy.

711
00:33:24,120 --> 00:33:29,120
Reality was becoming distorted into nightmare.

712
00:33:29,120 --> 00:33:32,120
There was a strange ringing in my ears,

713
00:33:32,120 --> 00:33:36,120
and I began to see things.

714
00:33:36,120 --> 00:33:39,120
Like... like a dream.

715
00:33:39,120 --> 00:33:43,120
I thought I saw Pookie, my canary,

716
00:33:43,120 --> 00:33:46,120
lying in the bottom of his cage,

717
00:33:46,120 --> 00:33:52,120
with his little legs thrust stiffly upward in death.

718
00:33:52,120 --> 00:33:55,120
Then I was hearing things,

719
00:33:55,120 --> 00:33:59,120
like... like a hissing snake.

720
00:33:59,120 --> 00:34:03,120
And down on the floor, I saw it,

721
00:34:03,120 --> 00:34:06,120
coiled up by the heater.

722
00:34:06,120 --> 00:34:09,120
I must...

723
00:34:09,120 --> 00:34:11,120
I must...

724
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
laugh.

725
00:34:13,120 --> 00:34:15,120
LAUGHS

726
00:34:15,120 --> 00:34:17,120
Grace.

727
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Grace laughing.

728
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
Laughing with Harry.

729
00:34:22,120 --> 00:34:26,120
Somehow, for the first time,

730
00:34:26,120 --> 00:34:29,120
I didn't care.

731
00:34:29,120 --> 00:34:33,120
She had no cause to gloat.

732
00:34:33,120 --> 00:34:37,120
It did happen to her, too.

733
00:34:37,120 --> 00:34:42,120
Just like it happened to death.

734
00:34:42,120 --> 00:34:45,120
And to Susan.

735
00:34:45,120 --> 00:34:50,120
And like it was happening to me.

736
00:34:50,120 --> 00:34:52,120
HISSING

737
00:34:52,120 --> 00:34:55,120
MUSIC

738
00:34:55,120 --> 00:35:00,120
MUSIC

739
00:35:00,120 --> 00:35:03,120
In tonight's full hour of suspense,

740
00:35:03,120 --> 00:35:05,120
Mr Robert Ryan appears as Harry Newton,

741
00:35:05,120 --> 00:35:08,120
and Miss Ruth Warwick appears as Vanjie Kahn

742
00:35:08,120 --> 00:35:10,120
in Beyond Reason.

743
00:35:10,120 --> 00:35:13,120
Tonight's study in Suspense.

744
00:35:13,120 --> 00:35:19,120
MUSIC

745
00:35:19,120 --> 00:35:23,120
In just a moment, we will return with Act Two of Suspense.

746
00:35:23,120 --> 00:35:36,120
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

747
00:35:36,120 --> 00:35:39,120
And now, back to our Hollywood soundstage

748
00:35:39,120 --> 00:35:42,120
and to our producer, Mr Robert Montgomery,

749
00:35:42,120 --> 00:35:44,120
for Act Two of Beyond Reason,

750
00:35:44,120 --> 00:35:47,120
starring Ruth Warwick and Robert Ryan,

751
00:35:47,120 --> 00:35:50,120
in a narrative well calculated to keep you in...

752
00:35:50,120 --> 00:35:53,120
Suspense!

753
00:35:53,120 --> 00:36:01,120
MUSIC

754
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
It all started with a fatal accident

755
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
on a street corner in San Francisco.

756
00:36:05,120 --> 00:36:08,120
You probably read about it in the papers a few weeks ago.

757
00:36:08,120 --> 00:36:10,120
Just an everyday accident.

758
00:36:10,120 --> 00:36:12,120
But it was an end and a beginning.

759
00:36:12,120 --> 00:36:15,120
An end for Pinkton Carr, who was killed,

760
00:36:15,120 --> 00:36:18,120
and a beginning for his three daughters,

761
00:36:18,120 --> 00:36:20,120
Aunt Harry Newton.

762
00:36:20,120 --> 00:36:23,120
But with the sequence of events half played through,

763
00:36:23,120 --> 00:36:25,120
there are now only two daughters,

764
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
one down and two to go.

765
00:36:27,120 --> 00:36:30,120
And right now, lying on the bed in her room,

766
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
is Vanjie Kahn, the hiss of gas,

767
00:36:32,120 --> 00:36:35,120
loud in her ears, drowning out the thoughts,

768
00:36:35,120 --> 00:36:39,120
the fears and the voices of Sister Grace and Harry Newton

769
00:36:39,120 --> 00:36:41,120
in the living room below.

770
00:36:41,120 --> 00:36:45,120
Harry, I told Jim Strand we'd meet him at nine.

771
00:36:45,120 --> 00:36:47,120
We can make it if we hurry.

772
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
I'll go and get Auntie.

773
00:36:49,120 --> 00:36:51,120
She's resting.

774
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Okay, let's go.

775
00:36:53,120 --> 00:36:55,120
What about Mrs. Newton?

776
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
Shall we take a peek?

777
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
No, she'll wake up if I go in.

778
00:36:59,120 --> 00:37:01,120
Let her sleep.

779
00:37:01,120 --> 00:37:04,120
I could be back by midnight if we hurry.

780
00:37:04,120 --> 00:37:06,120
Let's just go.

781
00:37:06,120 --> 00:37:12,120
MUSIC

782
00:37:12,120 --> 00:37:16,120
I dreamed church bells were tolling my 10.

783
00:37:16,120 --> 00:37:19,120
And someone was stuffing my throat,

784
00:37:19,120 --> 00:37:22,120
nostrils with cotton padding.

785
00:37:22,120 --> 00:37:25,120
I couldn't breathe.

786
00:37:25,120 --> 00:37:28,120
My limbs were bound to the bed.

787
00:37:28,120 --> 00:37:31,120
I tried to scream, but I couldn't.

788
00:37:31,120 --> 00:37:33,120
I started to spin.

789
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
The bed was spinning.

790
00:37:35,120 --> 00:37:39,120
The whole room was spinning like a whirlpool,

791
00:37:39,120 --> 00:37:42,120
ever narrowing, until finally

792
00:37:42,120 --> 00:37:46,120
it was as thin as the sound of a bell.

793
00:37:46,120 --> 00:37:48,120
BELL RINGS

794
00:37:51,120 --> 00:37:53,120
Oh, Dr. Rupert.

795
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
I just got your message.

796
00:37:55,120 --> 00:37:57,120
Been out all day. How is she?

797
00:37:57,120 --> 00:38:00,120
She seems quite well. I guess my call was a little hasty.

798
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
What happened?

799
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
Fell off a horse.

800
00:38:02,120 --> 00:38:04,120
That girl, always something.

801
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
It's been that way as long as I've known her.

802
00:38:06,120 --> 00:38:09,120
So she thought she was strong enough to go riding.

803
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Maybe that's my fault.

804
00:38:11,120 --> 00:38:13,120
Well, I'll go up and have a look.

805
00:38:13,120 --> 00:38:15,120
She's sleeping.

806
00:38:15,120 --> 00:38:19,120
Oh, well, that's always good medicine.

807
00:38:19,120 --> 00:38:21,120
Going someplace?

808
00:38:21,120 --> 00:38:22,120
Business appointment.

809
00:38:22,120 --> 00:38:25,120
Oh. Well, good night.

810
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
What was that crash?

811
00:38:27,120 --> 00:38:30,120
That came from Vanjie's room. There's something wrong.

812
00:38:30,120 --> 00:38:37,120
MUSIC

813
00:38:37,120 --> 00:38:42,120
There was darkness, darkness and flashing lights,

814
00:38:42,120 --> 00:38:47,120
changing colours, shifting designs, noises,

815
00:38:47,120 --> 00:38:51,120
somehow recognisable to human voices.

816
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Vanjie.

817
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Never blankets.

818
00:38:53,120 --> 00:38:55,120
Good night, Apollos.

819
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
Always a danger to ammonia.

820
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
She's a murderer. Listen to me, I know.

821
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
She's a murderer.

822
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Vanjie.

823
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Lots of coffee. More coffee.

824
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
Kill her.

825
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
Blanket.

826
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
Murder.

827
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Coffee.

828
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
Murder.

829
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
Vanjie.

830
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Vanjie.

831
00:39:08,120 --> 00:39:11,120
Oh, Harry.

832
00:39:11,120 --> 00:39:12,120
Vanjie.

833
00:39:12,120 --> 00:39:16,120
Oh, Harry.

834
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
Good morning, Angel.

835
00:39:17,120 --> 00:39:20,120
Oh, Harry.

836
00:39:20,120 --> 00:39:24,120
It's been a tough night, but you came through as good as new.

837
00:39:24,120 --> 00:39:27,120
Last night I wanted to shoot myself. It's all my fault.

838
00:39:27,120 --> 00:39:31,120
No. No, it's not. Don't say that.

839
00:39:31,120 --> 00:39:35,120
I thought I connected the heater fine, but something must have happened.

840
00:39:35,120 --> 00:39:38,120
Maybe I kicked the pipe. I don't know.

841
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Harry.

842
00:39:39,120 --> 00:39:41,120
Vanjie.

843
00:39:41,120 --> 00:39:44,120
Listen to me before they come back in.

844
00:39:44,120 --> 00:39:47,120
They may say things about me.

845
00:39:47,120 --> 00:39:50,120
Your aunt's got some weird ideas about what happened.

846
00:39:50,120 --> 00:39:51,120
Don't listen to them, Vanjie.

847
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Don't listen to them.

848
00:39:52,120 --> 00:39:55,120
I won't, Harry.

849
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
I love you, Angel.

850
00:39:56,120 --> 00:39:58,120
That's all that matters, isn't it?

851
00:39:58,120 --> 00:40:03,120
Yes. Yes, that's all that matters.

852
00:40:03,120 --> 00:40:05,120
What's wrong?

853
00:40:05,120 --> 00:40:07,120
Nothing, Harry.

854
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
You don't believe me.

855
00:40:08,120 --> 00:40:14,120
I do, Harry. I do believe you love me.

856
00:40:14,120 --> 00:40:17,120
That is, I want to believe you.

857
00:40:17,120 --> 00:40:22,120
I want to more than anything else in the world.

858
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
You've got to.

859
00:40:24,120 --> 00:40:26,120
I will.

860
00:40:26,120 --> 00:40:29,120
Are we up or are we going to sleep some more?

861
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
She's up, Dr. Rupert.

862
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
There's a lucky girl.

863
00:40:33,120 --> 00:40:35,120
What a fine room for such an accident.

864
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
Big and drafty.

865
00:40:36,120 --> 00:40:39,120
My poor Pookie. My poor Pookie.

866
00:40:39,120 --> 00:40:41,120
I'm sorry, Aunt Martha.

867
00:40:41,120 --> 00:40:44,120
It's too bad you didn't knock over the bed table sooner.

868
00:40:44,120 --> 00:40:47,120
But then it was soon enough, thank heaven.

869
00:40:47,120 --> 00:40:49,120
You should get some sleep, Mr. Newton.

870
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
I'll settle for a cup of coffee.

871
00:40:51,120 --> 00:40:55,120
And as for you, Angel, no more trouble while I'm gone.

872
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
No.

873
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
You must reassure him, Vanjie. He's eaten with remorse.

874
00:41:00,120 --> 00:41:02,120
Disappointment, you mean.

875
00:41:02,120 --> 00:41:04,120
You consider the accident his fault.

876
00:41:04,120 --> 00:41:06,120
Accident? You keep calling it an accident.

877
00:41:06,120 --> 00:41:11,120
Your auntie, Vanjie, is very disturbed and full of wild theories.

878
00:41:11,120 --> 00:41:13,120
There's no need to theorise.

879
00:41:13,120 --> 00:41:15,120
Oh?

880
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
The blame is all mine.

881
00:41:17,120 --> 00:41:21,120
I got up to get some water, yes.

882
00:41:21,120 --> 00:41:24,120
And this sleeping pill made me groggy.

883
00:41:24,120 --> 00:41:29,120
I must have stumbled on the gas hose and pulled it out without realising.

884
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
I'm always doing things like that.

885
00:41:31,120 --> 00:41:35,120
Yes, you are, as long as I've known you.

886
00:41:35,120 --> 00:41:41,120
You know, there are those of us who go through life with a predisposition toward having accidents.

887
00:41:41,120 --> 00:41:43,120
We actually will them to happen.

888
00:41:43,120 --> 00:41:48,120
We, who are thus disposed, live closer to the edge of time than others.

889
00:41:48,120 --> 00:41:50,120
We walk in front of moving cars...

890
00:41:50,120 --> 00:41:52,120
We fall from high places.

891
00:41:52,120 --> 00:41:56,120
We are bitten by snakes and sucked in by riptides.

892
00:41:56,120 --> 00:41:59,120
There's poison oak. We will find it.

893
00:41:59,120 --> 00:42:01,120
There are live wires. We will touch them.

894
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
We are wedded to calamity.

895
00:42:03,120 --> 00:42:06,120
We are indeed wedded to calamity, indeed.

896
00:42:06,120 --> 00:42:10,120
You may discount the other nonsense and be sure of the last.

897
00:42:16,120 --> 00:42:19,120
Wedded to calamity.

898
00:42:19,120 --> 00:42:22,120
No, no, I mustn't listen to such things.

899
00:42:22,120 --> 00:42:24,120
I mustn't think such things.

900
00:42:24,120 --> 00:42:26,120
How could I?

901
00:42:26,120 --> 00:42:31,120
When I saw the genuine concern, the fright in his face,

902
00:42:31,120 --> 00:42:34,120
when I heard the love in his voice.

903
00:42:34,120 --> 00:42:38,120
In those days when I lay resting from my narrow escape,

904
00:42:38,120 --> 00:42:44,120
he was sweet, sweet enough to convince me I wasn't alone.

905
00:42:44,120 --> 00:42:49,120
Not really. Not even when he was away in San Francisco on business.

906
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Hello?

907
00:42:53,120 --> 00:42:57,120
Oh, darling. Oh, darling, I've missed you.

908
00:42:57,120 --> 00:43:01,120
San Francisco might as well be on the other side of the world.

909
00:43:01,120 --> 00:43:04,120
Oh, no, darling, come home tonight.

910
00:43:04,120 --> 00:43:07,120
Well, well, then try to.

911
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
Oh, please, Harry, I...

912
00:43:09,120 --> 00:43:11,120
What?

913
00:43:11,120 --> 00:43:14,120
Unto eternity.

914
00:43:14,120 --> 00:43:17,120
Oh, yes, darling. Yes.

915
00:43:17,120 --> 00:43:20,120
I love you unto eternity.

916
00:43:20,120 --> 00:43:23,120
Yes, darling. Yes.

917
00:43:23,120 --> 00:43:25,120
Goodbye.

918
00:43:31,120 --> 00:43:35,120
But suddenly I was feeling alone again.

919
00:43:35,120 --> 00:43:38,120
Unto eternity, he said.

920
00:43:38,120 --> 00:43:40,120
But what did he mean?

921
00:43:40,120 --> 00:43:43,120
Eternity?

922
00:43:43,120 --> 00:43:45,120
The word made me shudder.

923
00:43:45,120 --> 00:43:48,120
Hello? Hello, Vanjie.

924
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
You don't seem to recognize me. I'm Lenny Walden.

925
00:43:51,120 --> 00:43:54,120
Grace's friend. Oh, yes, yes, of course.

926
00:43:54,120 --> 00:43:57,120
Won't you come in? Thanks.

927
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
Grace isn't here?

928
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Oh, no.

929
00:44:00,120 --> 00:44:03,120
I didn't really expect her to be. I just thought that...

930
00:44:03,120 --> 00:44:06,120
You two haven't quarreled, have you?

931
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
No. Well, yes, I guess so.

932
00:44:09,120 --> 00:44:11,120
Oh, I'm sorry.

933
00:44:11,120 --> 00:44:15,120
Well, it was my fault. Jealous.

934
00:44:15,120 --> 00:44:18,120
I'm in love with Grace, you know. I know.

935
00:44:18,120 --> 00:44:21,120
Well, I won't bother you any more with my problems.

936
00:44:21,120 --> 00:44:26,120
Do you care to tell me just what or who you're jealous of?

937
00:44:26,120 --> 00:44:29,120
I'd rather not.

938
00:44:29,120 --> 00:44:32,120
Well, then may I guess?

939
00:44:32,120 --> 00:44:35,120
You're jealous of my husband.

940
00:44:35,120 --> 00:44:38,120
Well, don't be.

941
00:44:38,120 --> 00:44:41,120
My husband is very much in love with me.

942
00:44:41,120 --> 00:44:45,120
If anything, he merely tolerates the way Grace tags along after him...

943
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
and putters in real estate.

944
00:44:47,120 --> 00:44:49,120
I guess you're right, Mrs. Newton.

945
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
It's just that when I saw them dancing...

946
00:44:51,120 --> 00:44:53,120
Well, Grace didn't even tell me she was in town.

947
00:44:53,120 --> 00:44:56,120
Somebody saw them at the band box and called me.

948
00:44:56,120 --> 00:44:59,120
I guess I was steamed up and anxious to jump to conclusions.

949
00:44:59,120 --> 00:45:01,120
I'm an idiot.

950
00:45:01,120 --> 00:45:04,120
Not at all. Just a little hasty.

951
00:45:04,120 --> 00:45:07,120
I've got to hand it to you, Vanjie.

952
00:45:07,120 --> 00:45:10,120
You're a lot more broad-minded than I am.

953
00:45:10,120 --> 00:45:13,120
I envy you.

954
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
Envy me?

955
00:45:18,120 --> 00:45:22,120
Envy me when I was so alone and frightened.

956
00:45:22,120 --> 00:45:25,120
When he'd gone, I went upstairs to our room.

957
00:45:25,120 --> 00:45:29,120
Frantically, I looked through his luggage, went through his clothes...

958
00:45:29,120 --> 00:45:33,120
searching, searching for some clue, some clue to the man I married.

959
00:45:33,120 --> 00:45:36,120
There was no... nothing.

960
00:45:36,120 --> 00:45:39,120
Nothing. And I had to know.

961
00:45:39,120 --> 00:45:42,120
Now I had to know.

962
00:45:42,120 --> 00:45:44,120
Long distance.

963
00:45:44,120 --> 00:45:46,120
Give me the hotel, Grovener, in San Francisco.

964
00:45:46,120 --> 00:45:48,120
Thank you.

965
00:45:48,120 --> 00:45:50,120
Oh, I had to know.

966
00:45:50,120 --> 00:45:53,120
I had to talk to him, ask him to come home...

967
00:45:53,120 --> 00:45:56,120
go to him, anything, anything.

968
00:45:56,120 --> 00:45:58,120
Grovener?

969
00:45:58,120 --> 00:46:01,120
Oh, Mr. Newton, please. Room 724.

970
00:46:01,120 --> 00:46:03,120
One moment.

971
00:46:03,120 --> 00:46:06,120
Hello?

972
00:46:06,120 --> 00:46:09,120
Hello? Who is this?

973
00:46:19,120 --> 00:46:24,120
It was Grace's voice, without the slightest doubt.

974
00:46:24,120 --> 00:46:27,120
I ran out to my car.

975
00:46:27,120 --> 00:46:32,120
Grace had answered that telephone in Harry's room.

976
00:46:32,120 --> 00:46:36,120
And I knew. Now I was sure of it all.

977
00:46:36,120 --> 00:46:38,120
Harry had killed Susie.

978
00:46:38,120 --> 00:46:41,120
Whether it had been suicide or murder, he'd killed her.

979
00:46:41,120 --> 00:46:45,120
And in the same way, he would kill me.

980
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
Hey, hey, look at that.

981
00:46:47,120 --> 00:46:50,120
That car better slow down for that turn.

982
00:46:50,120 --> 00:47:03,120
Hey, look!

983
00:47:03,120 --> 00:47:08,120
You see, the sequence of events comes to full circle.

984
00:47:08,120 --> 00:47:10,120
It started with an automobile accident.

985
00:47:10,120 --> 00:47:12,120
Was it going to end with another one?

986
00:47:12,120 --> 00:47:16,120
At least this was one they couldn't blame on Harry Newton.

987
00:47:16,120 --> 00:47:22,120
Vanjie simply drove too fast, tried to take a shortcut to San Francisco through a tree,

988
00:47:22,120 --> 00:47:24,120
rushing to her husband.

989
00:47:24,120 --> 00:47:29,120
In the end, he had to rush to the emergency hospital to her.

990
00:47:29,120 --> 00:47:32,120
But she was all right.

991
00:47:32,120 --> 00:47:34,120
The indestructible Vanjie.

992
00:47:34,120 --> 00:47:40,120
Perennial accident case, always smelling of antiseptics and painted with eye line.

993
00:47:40,120 --> 00:47:46,120
I lay there between hospital sheets, pretending that the hypodermic needle had put me to sleep.

994
00:47:46,120 --> 00:47:51,120
But I was listening to Dr. Rupert as he talked to Harry and Aunt Martha.

995
00:47:51,120 --> 00:47:54,120
The night of your wife's first unfortunate experience,

996
00:47:54,120 --> 00:47:59,120
I had a vague suspicion that the circumstances were not entirely accidental.

997
00:47:59,120 --> 00:48:00,120
What do you mean?

998
00:48:00,120 --> 00:48:03,120
Vanjie has twice tried to take her own life.

999
00:48:03,120 --> 00:48:04,120
I don't believe it.

1000
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
It's true.

1001
00:48:05,120 --> 00:48:11,120
For people like Vanjie, it is sometimes harder to find the dividing point between accident and suicide.

1002
00:48:11,120 --> 00:48:16,120
There's a certain will to die, a subconscious compulsion which invites disaster.

1003
00:48:16,120 --> 00:48:17,120
It's nonsense.

1004
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
Go on.

1005
00:48:18,120 --> 00:48:24,120
In the matter of the gas heater, Vanjie said herself she pulled a flexible pipe by accident.

1006
00:48:24,120 --> 00:48:26,120
Was that accident or intention?

1007
00:48:26,120 --> 00:48:29,120
I don't believe she ever did it. It was he who really pulled the cord.

1008
00:48:29,120 --> 00:48:31,120
No, I think it was Vanjie.

1009
00:48:31,120 --> 00:48:35,120
She invited disaster again tonight, driving her car off the road at high speed.

1010
00:48:35,120 --> 00:48:40,120
Was it accident or did she suddenly cease to care whether the car made that curve or not?

1011
00:48:40,120 --> 00:48:43,120
Or did somebody tamper with a steering wheel on her car?

1012
00:48:43,120 --> 00:48:44,120
You'd better stop that, Andy.

1013
00:48:44,120 --> 00:48:45,120
Please, Martha.

1014
00:48:45,120 --> 00:48:48,120
You'll know too that the tendency seems to run in her family.

1015
00:48:48,120 --> 00:48:51,120
Her father stepped in front of a moving car.

1016
00:48:51,120 --> 00:48:53,120
How do we know even that?

1017
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
And Susie leaped to her death off a cliff.

1018
00:48:54,120 --> 00:48:55,120
Or was pushed.

1019
00:48:55,120 --> 00:48:58,120
At times, Vanjie was drawn to self-destruction.

1020
00:48:58,120 --> 00:49:01,120
At times of mental depression.

1021
00:49:01,120 --> 00:49:03,120
We've got to work to save her.

1022
00:49:03,120 --> 00:49:05,120
I'll do anything, Doctor.

1023
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
Anything you say.

1024
00:49:06,120 --> 00:49:09,120
There'll be a lot for you to do.

1025
00:49:09,120 --> 00:49:12,120
You have it all figured out, haven't you, Dr. Rupert?

1026
00:49:12,120 --> 00:49:14,120
And you're right, of course.

1027
00:49:14,120 --> 00:49:16,120
Except for that about mental depressions.

1028
00:49:16,120 --> 00:49:18,120
That's not what causes it.

1029
00:49:18,120 --> 00:49:20,120
It's the fear.

1030
00:49:20,120 --> 00:49:21,120
Fear of being alone.

1031
00:49:21,120 --> 00:49:23,120
Of not being loved.

1032
00:49:23,120 --> 00:49:25,120
Of not being loved by Harry Newton.

1033
00:49:25,120 --> 00:49:27,120
I heard what he said.

1034
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
He'd do anything.

1035
00:49:28,120 --> 00:49:29,120
Anything.

1036
00:49:29,120 --> 00:49:31,120
But he didn't fool me.

1037
00:49:31,120 --> 00:49:33,120
I know he wants grace.

1038
00:49:33,120 --> 00:49:34,120
I'm in his way.

1039
00:49:34,120 --> 00:49:36,120
I know.

1040
00:49:36,120 --> 00:49:38,120
They're gone now.

1041
00:49:38,120 --> 00:49:41,120
Oh, it's stifling in here.

1042
00:49:41,120 --> 00:49:43,120
So close.

1043
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
I must have some air.

1044
00:49:50,120 --> 00:49:52,120
That's better.

1045
00:49:52,120 --> 00:49:57,120
There was a razor-sharp blade here a little while ago.

1046
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
They used it to make a blood test.

1047
00:50:00,120 --> 00:50:03,120
Oh, but it's gone.

1048
00:50:03,120 --> 00:50:05,120
No matter.

1049
00:50:05,120 --> 00:50:08,120
In the lavatory, just off my room,

1050
00:50:08,120 --> 00:50:10,120
there'll be a drinking glass.

1051
00:50:10,120 --> 00:50:13,120
If I can break that without too much noise,

1052
00:50:13,120 --> 00:50:15,120
glass cuts.

1053
00:50:15,120 --> 00:50:16,120
Yes.

1054
00:50:16,120 --> 00:50:18,120
Glass.

1055
00:50:20,120 --> 00:50:21,120
What is it, Ness?

1056
00:50:21,120 --> 00:50:22,120
What's happened?

1057
00:50:22,120 --> 00:50:23,120
Mrs Newton.

1058
00:50:23,120 --> 00:50:24,120
She's gone out that window.

1059
00:50:24,120 --> 00:50:25,120
Stop her.

1060
00:50:25,120 --> 00:50:26,120
Stop her.

1061
00:50:26,120 --> 00:50:27,120
She can't have gone far.

1062
00:50:27,120 --> 00:50:30,120
Notify the highway patrol and tell Mr Newton.

1063
00:50:30,120 --> 00:50:31,120
Yes, doctor.

1064
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
We've got to find her to protect her from herself.

1065
00:50:33,120 --> 00:50:34,120
And from him.

1066
00:50:34,120 --> 00:50:35,120
What?

1067
00:50:35,120 --> 00:50:36,120
Don't you see?

1068
00:50:36,120 --> 00:50:39,120
You've given Harry Newton the soundest alibi in the world.

1069
00:50:39,120 --> 00:50:42,120
Your assurance that Danji is bent on suicide.

1070
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
What did Aunt Martha mean by that?

1071
00:50:47,120 --> 00:50:49,120
The soundest alibi?

1072
00:50:49,120 --> 00:50:51,120
Oh, by no matter.

1073
00:50:51,120 --> 00:50:53,120
I pressed close to the bathroom wall

1074
00:50:53,120 --> 00:50:55,120
with one shoulder tucked in the corner.

1075
00:50:55,120 --> 00:50:57,120
They didn't think to look there.

1076
00:50:57,120 --> 00:51:00,120
Oh, but someone was bound too soon.

1077
00:51:00,120 --> 00:51:03,120
D'Alovista, that was it.

1078
00:51:03,120 --> 00:51:07,120
If I was going to die, I wanted to go home to die.

1079
00:51:07,120 --> 00:51:10,120
I waited till my room was empty again.

1080
00:51:10,120 --> 00:51:12,120
Then I went to the open window.

1081
00:51:12,120 --> 00:51:19,120
If I could get to my car...

1082
00:51:28,120 --> 00:51:30,120
Yes, home.

1083
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Yes, it was right.

1084
00:51:32,120 --> 00:51:35,120
It was right to come home.

1085
00:51:35,120 --> 00:51:38,120
It was going on morning, but it was still dark.

1086
00:51:38,120 --> 00:51:41,120
The house was pitch black.

1087
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
I went inside.

1088
00:51:43,120 --> 00:51:47,120
There was a telephone.

1089
00:51:47,120 --> 00:51:50,120
A stray ray of moonlight shone in it.

1090
00:51:50,120 --> 00:51:53,120
I could see it plainly.

1091
00:51:53,120 --> 00:51:59,120
And I remembered unto eternity.

1092
00:51:59,120 --> 00:52:03,120
To have and to hold until death do us part.

1093
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
With this ring I thee wed.

1094
00:52:05,120 --> 00:52:11,120
This ring and three passes at a cramp table.

1095
00:52:11,120 --> 00:52:14,120
I went upstairs.

1096
00:52:14,120 --> 00:52:17,120
My room was cold, dark.

1097
00:52:17,120 --> 00:52:20,120
One of his shirts was still on the floor,

1098
00:52:20,120 --> 00:52:24,120
where I'd thrown it in my frantic search of his things.

1099
00:52:24,120 --> 00:52:26,120
It was a sports shirt.

1100
00:52:26,120 --> 00:52:31,120
He'd said he wouldn't need a sports shirt in San Francisco.

1101
00:52:31,120 --> 00:52:34,120
I hung it up in the closet.

1102
00:52:34,120 --> 00:52:37,120
The room was in order otherwise.

1103
00:52:37,120 --> 00:52:41,120
There was water by my bed and the sleeping pills.

1104
00:52:41,120 --> 00:52:45,120
I emptied the bottle into my hand and counted them.

1105
00:52:45,120 --> 00:52:50,120
One, two, three, four.

1106
00:52:50,120 --> 00:52:52,120
Not enough.

1107
00:52:52,120 --> 00:52:54,120
I said it aloud.

1108
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
The words boomed in the silence.

1109
00:52:56,120 --> 00:52:59,120
Such silence.

1110
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
Not a sound.

1111
00:53:01,120 --> 00:53:05,120
Not even the stirring of Pookie in her cage.

1112
00:53:05,120 --> 00:53:11,120
I looked toward the empty cage and shuddered in a sudden chill.

1113
00:53:11,120 --> 00:53:13,120
Oh, yes.

1114
00:53:13,120 --> 00:53:15,120
There was a gas heater close by.

1115
00:53:15,120 --> 00:53:19,120
I crossed over to it quickly, kneeled down,

1116
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
and turned on the gas.

1117
00:53:21,120 --> 00:53:23,120
Get a blanket. It's murder.

1118
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Coffee. More coffee. Kill her.

1119
00:53:25,120 --> 00:53:31,120
Murder. Kill her.

1120
00:53:31,120 --> 00:53:33,120
I held the match to the heater

1121
00:53:33,120 --> 00:53:37,120
and watched it flare up warm and alive.

1122
00:53:37,120 --> 00:53:43,120
I was beginning to enjoy my borrowed time.

1123
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
That was Harry.

1124
00:53:45,120 --> 00:53:50,120
Suddenly, in a burst of panic, I knew what her mouth had meant.

1125
00:53:50,120 --> 00:53:53,120
Dr. Rupert had given him the sound to tell her by in the world.

1126
00:53:53,120 --> 00:53:57,120
The assurance I was going to commit suicide.

1127
00:53:57,120 --> 00:54:01,120
He'd come to make sure I didn't change my mind.

1128
00:54:01,120 --> 00:54:03,120
It was dark.

1129
00:54:03,120 --> 00:54:06,120
He could barely make out the shadowy bulk of him.

1130
00:54:06,120 --> 00:54:09,120
As he looked at the car, I'd come in.

1131
00:54:09,120 --> 00:54:13,120
Then he entered the house, walking fast.

1132
00:54:13,120 --> 00:54:15,120
Banshee.

1133
00:54:15,120 --> 00:54:19,120
Banshee, I know you're here.

1134
00:54:19,120 --> 00:54:21,120
Banshee.

1135
00:54:21,120 --> 00:54:23,120
I had time to think.

1136
00:54:23,120 --> 00:54:26,120
I had to think out what it all meant.

1137
00:54:26,120 --> 00:54:28,120
Banshee, come here.

1138
00:54:28,120 --> 00:54:30,120
I want to talk to you.

1139
00:54:30,120 --> 00:54:32,120
But I couldn't think.

1140
00:54:32,120 --> 00:54:34,120
The sound of his voice frightened me.

1141
00:54:34,120 --> 00:54:37,120
All at once, I felt terribly depressed.

1142
00:54:37,120 --> 00:54:39,120
The boat was sinking.

1143
00:54:39,120 --> 00:54:42,120
The sides were caving in.

1144
00:54:42,120 --> 00:54:46,120
All I wanted was to get off.

1145
00:54:46,120 --> 00:54:50,120
I slipped down the stairs, outside,

1146
00:54:50,120 --> 00:54:54,120
into the rose garden, to the tea house.

1147
00:54:54,120 --> 00:54:58,120
The night was turning milky.

1148
00:54:58,120 --> 00:55:02,120
Vision was lengthening by the moment.

1149
00:55:02,120 --> 00:55:06,120
I couldn't see the surf directly below me.

1150
00:55:06,120 --> 00:55:09,120
But I could hear it.

1151
00:55:09,120 --> 00:55:12,120
I thought of Suzy.

1152
00:55:12,120 --> 00:55:17,120
And I leaned on the rail above the retaining wall.

1153
00:55:17,120 --> 00:55:21,120
Then I heard his footsteps,

1154
00:55:21,120 --> 00:55:24,120
approaching through the rose garden,

1155
00:55:24,120 --> 00:55:26,120
through the morning mist.

1156
00:55:26,120 --> 00:55:28,120
Good morning, Angel.

1157
00:55:28,120 --> 00:55:32,120
Not talking this morning, Mrs. Newton?

1158
00:55:32,120 --> 00:55:34,120
I can't see you, but I know you're there.

1159
00:55:34,120 --> 00:55:36,120
Don't come any closer.

1160
00:55:36,120 --> 00:55:38,120
Is your hand on the rail, Angel?

1161
00:55:38,120 --> 00:55:40,120
Are you poised and ready?

1162
00:55:40,120 --> 00:55:43,120
Or are you hoping for a reprieve?

1163
00:55:43,120 --> 00:55:46,120
Something I'll say that will turn despair to ecstasy.

1164
00:55:46,120 --> 00:55:49,120
Don't come any closer, Harry.

1165
00:55:49,120 --> 00:55:51,120
I mean it. I'll jump.

1166
00:55:51,120 --> 00:55:54,120
And what's holding you back? A thread?

1167
00:55:54,120 --> 00:55:55,120
A lingering hope?

1168
00:55:55,120 --> 00:55:56,120
Yes.

1169
00:55:56,120 --> 00:55:57,120
That I love you?

1170
00:55:57,120 --> 00:55:58,120
Yes.

1171
00:55:58,120 --> 00:55:59,120
That I don't love Grace?

1172
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Yes.

1173
00:56:00,120 --> 00:56:01,120
So that's it.

1174
00:56:01,120 --> 00:56:03,120
You know it is.

1175
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
Harry.

1176
00:56:04,120 --> 00:56:05,120
What?

1177
00:56:05,120 --> 00:56:07,120
Have you come to kill me?

1178
00:56:07,120 --> 00:56:08,120
No.

1179
00:56:08,120 --> 00:56:10,120
You have a perfect alibi.

1180
00:56:10,120 --> 00:56:13,120
Dr. Rupert said I was a potential suicide.

1181
00:56:13,120 --> 00:56:15,120
I know.

1182
00:56:15,120 --> 00:56:20,120
You pushed me off under the rocks below as you pushed Susie.

1183
00:56:20,120 --> 00:56:23,120
Because you were through with it, it'll be just as perfect a crime.

1184
00:56:23,120 --> 00:56:25,120
An obvious suicide.

1185
00:56:25,120 --> 00:56:27,120
But Burghard's wife spoke to you.

1186
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
Yes.

1187
00:56:28,120 --> 00:56:29,120
She could have been lying.

1188
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
I know.

1189
00:56:30,120 --> 00:56:32,120
And you called my hotel last night, didn't you?

1190
00:56:32,120 --> 00:56:34,120
And when Grace answered, you hung up.

1191
00:56:34,120 --> 00:56:37,120
I figured that out and called you back with a beautiful explanation ready.

1192
00:56:37,120 --> 00:56:40,120
That I'd gotten Lenny Walden and Grace together to patch up their differences.

1193
00:56:40,120 --> 00:56:41,120
You're lying, Harry.

1194
00:56:41,120 --> 00:56:43,120
If you think so, why don't you jump?

1195
00:56:43,120 --> 00:56:44,120
I will. I won't let you push me.

1196
00:56:44,120 --> 00:56:45,120
I'm not going to push you.

1197
00:56:45,120 --> 00:56:46,120
How do I know?

1198
00:56:46,120 --> 00:56:47,120
You don't.

1199
00:56:47,120 --> 00:56:50,120
The act and the proof are both one.

1200
00:56:50,120 --> 00:56:52,120
If I push you, I must want you dead.

1201
00:56:52,120 --> 00:56:54,120
If I don't push you, I must want you alive.

1202
00:56:54,120 --> 00:56:55,120
Isn't that so?

1203
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Yes.

1204
00:56:56,120 --> 00:56:59,120
You have to stand there and wait for the proof.

1205
00:56:59,120 --> 00:57:01,120
Harry, don't.

1206
00:57:01,120 --> 00:57:04,120
Jump if you want to, but I assure you, Vangie, the proof is worth the anguish.

1207
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
This is it.

1208
00:57:05,120 --> 00:57:08,120
Irene Burghard was lying or she wasn't lying.

1209
00:57:08,120 --> 00:57:09,120
I killed Susie or I didn't.

1210
00:57:09,120 --> 00:57:11,120
I want you or I don't want you.

1211
00:57:11,120 --> 00:57:12,120
Total proof.

1212
00:57:12,120 --> 00:57:15,120
Clear, concise and quick.

1213
00:57:15,120 --> 00:57:16,120
Harry.

1214
00:57:16,120 --> 00:57:17,120
Harry.

1215
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Don't.

1216
00:57:18,120 --> 00:57:21,120
If you come any closer, I'll jump.

1217
00:57:21,120 --> 00:57:22,120
Darling.

1218
00:57:22,120 --> 00:57:23,120
Darling.

1219
00:57:23,120 --> 00:57:36,120
I've got to help you.

1220
00:57:36,120 --> 00:57:38,120
That's all that matters.

1221
00:57:38,120 --> 00:57:40,120
Everything I said was true.

1222
00:57:40,120 --> 00:57:43,120
And it's easily proved.

1223
00:57:43,120 --> 00:57:50,120
This is all the proof a woman would want.

1224
00:57:50,120 --> 00:57:56,120
To have and to hold from this day forth.

1225
00:57:56,120 --> 00:57:59,120
Hold me, Harry.

1226
00:57:59,120 --> 00:58:21,120
I will.

1227
00:58:21,120 --> 00:58:25,120
Our grateful thanks to Robert Ryan and Ruth Warwick.

1228
00:58:25,120 --> 00:58:32,120
You gave us the excellent performances we expected from an actress whose talent and versatility we've applauded many times before.

1229
00:58:32,120 --> 00:58:39,120
And from an actor whose outstanding work in Crossfire has deservedly won him an Academy Award nomination.

1230
00:58:39,120 --> 00:58:46,120
Next week for Suspense, we have selected the story of a successful young man whose gifts are many.

1231
00:58:46,120 --> 00:58:49,120
He is handsome in youth, charming and intelligent.

1232
00:58:49,120 --> 00:58:53,120
He is a poet of considerable ability and his fame is far-reaching.

1233
00:58:53,120 --> 00:58:56,120
Beauty and comfort attend his everyday pattern of living.

1234
00:58:56,120 --> 00:59:01,120
But over him reigns an element ominous and unseen.

1235
00:59:01,120 --> 00:59:05,120
An element we call suspense.

1236
00:59:05,120 --> 00:59:08,120
Next week then, The House by the River.

1237
00:59:08,120 --> 00:59:14,120
Mr. Montgomery may currently be seen in the Universal International Production Ride the Pink Horse.

1238
00:59:14,120 --> 00:59:18,120
Mr. Ryan may soon be seen in the RKO Production Berlin Express.

1239
00:59:18,120 --> 00:59:23,120
Miss Warwick's current picture is 20th Century Fox's Daisy Canyon.

1240
00:59:23,120 --> 00:59:29,120
Beyond Reason, an original story by Devery Freeman, was edited and directed by Anton M. Leder.

1241
00:59:29,120 --> 00:59:34,120
Ludgluskin is our musical director and conductor and Lucian Morrowek composes the original scores.

1242
00:59:34,120 --> 00:59:40,120
Next week, here The House by the River on radio's outstanding theater of thrills.

1243
00:59:40,120 --> 00:59:45,120
One hour of Suspense.

1244
00:59:45,120 --> 00:59:51,120
Music

