WEBVTT

00:00.000 --> 00:02.000
Would you hand me that, please?

00:02.000 --> 00:04.000
Thank you.

00:04.000 --> 00:06.000
Now, let's see.

00:06.000 --> 00:08.000
Survey, survive,

00:08.000 --> 00:10.000
Susanna, suspect.

00:10.000 --> 00:12.000
Ah, here we are.

00:12.000 --> 00:14.000
Suspense,

00:14.000 --> 00:16.000
meaning held in doubt,

00:16.000 --> 00:18.000
expressing doubt, the state of being

00:18.000 --> 00:20.000
uncertain, undecided, or insecure.

00:20.000 --> 00:22.000
State of anxious

00:22.000 --> 00:24.000
expectation, or waiting for information,

00:24.000 --> 00:26.000
such as

00:26.000 --> 00:28.000
to keep one in suspense,

00:28.000 --> 00:30.000
therefore delay acquainting him

00:30.000 --> 00:32.000
with what he is eager to know.

00:32.000 --> 00:34.000
Suspense!

00:40.000 --> 00:42.000
An hour of suspense now,

00:42.000 --> 00:44.000
a full sixty minutes at this time,

00:44.000 --> 00:46.000
and with the distinguished actor-director

00:46.000 --> 00:48.000
Robert Montgomery as your host.

00:48.000 --> 00:50.000
Tonight our star is Howard Duff,

00:50.000 --> 00:52.000
famous wherever radio is heard

00:52.000 --> 00:54.000
as Sam Spade, detective.

00:54.000 --> 00:56.000
And as Spade, he will appear

00:56.000 --> 00:58.000
in The Candy Tooth,

00:58.000 --> 01:00.000
a suspense play produced, edited,

01:00.000 --> 01:02.000
and directed by William Spear.

01:06.000 --> 01:08.000
This is Robert Montgomery.

01:08.000 --> 01:10.000
My pleasure and privilege it is

01:10.000 --> 01:12.000
to be here during this hour each week

01:12.000 --> 01:14.000
as a sort of guide,

01:14.000 --> 01:16.000
philosopher, and fiend.

01:16.000 --> 01:18.000
An accessory before and after the facts

01:18.000 --> 01:20.000
of crime and punishment, which calculatedly

01:20.000 --> 01:22.000
fill our minutes with suspense.

01:22.000 --> 01:24.000
This evening, before we chat a little

01:24.000 --> 01:26.000
about the private life of America's

01:26.000 --> 01:28.000
favorite private eye, let me on

01:28.000 --> 01:30.000
behalf of Mr. Spear and all of us, thank you

01:30.000 --> 01:32.000
sincerely for your wonderful letters and telegrams,

01:32.000 --> 01:34.000
expressing appreciation and

01:34.000 --> 01:36.000
interest in this new full hour

01:36.000 --> 01:38.000
presentation. It's wonderful

01:38.000 --> 01:40.000
fun to have sixty minutes to play with in

01:40.000 --> 01:42.000
radio drama. In our new double

01:42.000 --> 01:44.000
strength king-size format,

01:44.000 --> 01:46.000
we plan to bring you radio plays based

01:46.000 --> 01:48.000
on complete novels and on theatrical productions

01:48.000 --> 01:50.000
and pictures. Many of the

01:50.000 --> 01:52.000
best writers of this literature, James M.

01:52.000 --> 01:54.000
Kane, Dashiell Hammett,

01:54.000 --> 01:56.000
Raymond Chandler, Graham Greene,

01:56.000 --> 01:58.000
Eric Ambler, and Agatha Christie, have

01:58.000 --> 02:00.000
been happiest with a more spacious canvas

02:00.000 --> 02:02.000
upon which to display their characters

02:02.000 --> 02:04.000
of passion and purpose.

02:04.000 --> 02:06.000
With a full hour for our theater of thrills,

02:06.000 --> 02:08.000
we can give these authors a full stage

02:08.000 --> 02:10.000
on which to have their people play out

02:10.000 --> 02:12.000
their lusts and desires, their

02:12.000 --> 02:14.000
temptations and frustrations,

02:14.000 --> 02:16.000
their frantic fears and villainous triumphs,

02:16.000 --> 02:18.000
their descent into black

02:18.000 --> 02:20.000
and terror-laden bewilderment.

02:20.000 --> 02:22.000
Sometimes we find ourselves

02:22.000 --> 02:24.000
locked in the tortured brain of the

02:24.000 --> 02:26.000
scheming criminal. At other times,

02:26.000 --> 02:28.000
we know the dread of the hunted

02:28.000 --> 02:30.000
and hapless victim. But always

02:30.000 --> 02:32.000
the basic ingredient of suspense

02:32.000 --> 02:34.000
is not mechanical gadgetry,

02:34.000 --> 02:36.000
not the detectable piecing out

02:36.000 --> 02:38.000
of fingerprints and convenient clues.

02:38.000 --> 02:40.000
But always the basic ingredient

02:40.000 --> 02:42.000
is people,

02:42.000 --> 02:44.000
for people give us emotion,

02:44.000 --> 02:46.000
and emotion marks the high drama

02:46.000 --> 02:48.000
that cold logic can never achieve.

02:48.000 --> 02:50.000
Nowhere will you find

02:50.000 --> 02:52.000
stranger people, motives and situations

02:52.000 --> 02:54.000
than those that pass through the door

02:54.000 --> 02:56.000
of a little office in San Francisco's

02:56.000 --> 02:58.000
Post Street. The lettering on the

02:58.000 --> 03:00.000
door reads, Samuel Spade,

03:00.000 --> 03:02.000
Private Investigations.

03:02.000 --> 03:04.000
Once it read Spade and Archer,

03:04.000 --> 03:06.000
but that was before Miles Archer stopped

03:06.000 --> 03:08.000
a bullet and plunged Sam Spade

03:08.000 --> 03:10.000
into the greatest detective adventure of modern

03:10.000 --> 03:12.000
times, the search for the Maltese

03:12.000 --> 03:14.000
Falcon. It was literally a

03:14.000 --> 03:16.000
shot heard round the world, for it

03:16.000 --> 03:18.000
brought into prominence the name of Dashiell Hammett

03:18.000 --> 03:20.000
and the so-called Hardboiled

03:20.000 --> 03:22.000
School of Crime Detection.

03:22.000 --> 03:24.000
Since then, the fictional private eye

03:24.000 --> 03:26.000
has become a national institution.

03:26.000 --> 03:28.000
But Sam Spade still rules the roost.

03:28.000 --> 03:30.000
In book sales, in motion pictures,

03:30.000 --> 03:32.000
the Maltese Falcon has been filmed

03:32.000 --> 03:34.000
four times now. And now

03:34.000 --> 03:36.000
on the air, every Sunday night,

03:36.000 --> 03:38.000
in the adventures of Sam Spade,

03:38.000 --> 03:40.000
starring Howard Duff and produced

03:40.000 --> 03:42.000
by our very own Bill Spear.

03:42.000 --> 03:44.000
It's a great pleasure for me to introduce

03:44.000 --> 03:46.000
to our suspense audience now

03:46.000 --> 03:48.000
a young star from my home lot,

03:48.000 --> 03:50.000
Universal International, in the

03:50.000 --> 03:52.000
role with which he has become so closely

03:52.000 --> 03:54.000
identified that most of his fan mail

03:54.000 --> 03:56.000
is addressed to Sam Spade.

03:56.000 --> 03:58.000
Howard Duff. Thanks, Bob.

03:58.000 --> 04:00.000
I'd like to go on record right now as saying

04:00.000 --> 04:02.000
that any checks I may sign with the name

04:02.000 --> 04:04.000
Sam Spade will be accepted at your own risk.

04:04.000 --> 04:06.000
The detective business has been

04:06.000 --> 04:08.000
pretty good lately, I hear. How much

04:08.000 --> 04:10.000
did Sam make during 1947?

04:10.000 --> 04:12.000
Uh, F he would know.

04:12.000 --> 04:14.000
But no matter how much it was, it won't change

04:14.000 --> 04:16.000
Sam. He'll still do business

04:16.000 --> 04:18.000
at the same old stand in a rickety

04:18.000 --> 04:20.000
office building on Post Strait where the

04:20.000 --> 04:22.000
elevator seldom ever works and the janitor

04:22.000 --> 04:24.000
never ever works. As a matter of fact,

04:24.000 --> 04:26.000
I got into my Philip Marlowe pants this morning

04:26.000 --> 04:28.000
and did little Spade work on Spade myself.

04:28.000 --> 04:30.000
Don't stop me if I'm wrong, but

04:30.000 --> 04:32.000
here are some of the facts. F-A-X,

04:32.000 --> 04:34.000
facts. The way I dug them up.

04:34.000 --> 04:36.000
Age? Nobody talked.

04:36.000 --> 04:38.000
History?

04:38.000 --> 04:40.000
Mysterious, but was probably a Pinkerton man

04:40.000 --> 04:42.000
to start with. Height?

04:42.000 --> 04:44.000
Six feet in a small chunk. Weight?

04:44.000 --> 04:46.000
Enough muscle to go with his height. Hair?

04:46.000 --> 04:48.000
Dim out blonde. Eyes?

04:48.000 --> 04:50.000
Yellow gray. Unmarried.

04:50.000 --> 04:52.000
Lives alone in a small

04:52.000 --> 04:54.000
furnished apartment within walking distance

04:54.000 --> 04:56.000
of his office. Is economical to the point

04:56.000 --> 04:58.000
of, uh, well never takes a cab

04:58.000 --> 05:00.000
where street cars can get and has been

05:00.000 --> 05:02.000
known to walk where they can't get.

05:02.000 --> 05:04.000
Secretary? F.E. Perrine.

05:04.000 --> 05:06.000
The only person who really knows what makes

05:06.000 --> 05:08.000
Sam tick when he wants her to.

05:08.000 --> 05:10.000
Otherwise he's a lonely man

05:10.000 --> 05:12.000
who trusts no one, lives alone,

05:12.000 --> 05:14.000
and loves alone, and expects others

05:14.000 --> 05:16.000
to like it. Have I left anything out?

05:16.000 --> 05:18.000
Well, nothing you left out, Bob.

05:18.000 --> 05:20.000
Something you put in. It's not true that I

05:20.000 --> 05:22.000
don't trust anybody. I trust everybody.

05:22.000 --> 05:24.000
All my clients are honest until I prove

05:24.000 --> 05:26.000
otherwise. Maybe that's what's kept you in the private

05:26.000 --> 05:28.000
eye business all these years. That and

05:28.000 --> 05:30.000
the strong hatred that I have. Hatred?

05:30.000 --> 05:32.000
Yeah, for time clocks and the hours

05:32.000 --> 05:34.000
between nine and five. That's why I went

05:34.000 --> 05:36.000
into business for myself and that's what keeps me there.

05:36.000 --> 05:38.000
Then you regard it as a business, Sam,

05:38.000 --> 05:40.000
and not as an adventure. Well, when you break an arm

05:40.000 --> 05:42.000
in an adventure, the cost of setting it is not

05:42.000 --> 05:44.000
tax deductible. In a business it is.

05:44.000 --> 05:46.000
Yes, I see.

05:46.000 --> 05:48.000
How many cases have you had? And do you think

05:48.000 --> 05:50.000
all private dicks are clever?

05:50.000 --> 05:52.000
Well, I've had so many cases I can't

05:52.000 --> 05:54.000
remember them all. About

05:54.000 --> 05:56.000
being clever, I once knew an operative who

05:56.000 --> 05:58.000
was looking for pickpockets at

05:58.000 --> 06:00.000
Santa Anita race track had his wallet stolen.

06:00.000 --> 06:02.000
He later became a lieutenant

06:02.000 --> 06:04.000
at the Techers in Glendale. Sam, tell me, what was

06:04.000 --> 06:06.000
the most surprising thing that ever happened to you?

06:06.000 --> 06:08.000
The most surprising thing that ever happened

06:08.000 --> 06:10.000
to me was in 1936 in

06:10.000 --> 06:12.000
Washington, D.C. I met a young

06:12.000 --> 06:14.000
lady on a bus who did not remark that my

06:14.000 --> 06:16.000
work must be very interesting. Well, that's very

06:16.000 --> 06:18.000
interesting. Thanks a lot.

06:18.000 --> 06:20.000
But I guess my most

06:20.000 --> 06:22.000
exciting caper since the Maltese

06:22.000 --> 06:24.000
Falcon was the hugger-mugger

06:24.000 --> 06:26.000
over the candy tooth.

06:26.000 --> 06:28.000
Usually when I wind a caper I call

06:28.000 --> 06:30.000
Effie just to let her know I'm okay

06:30.000 --> 06:32.000
before I hustle down to the office to dictate my

06:32.000 --> 06:34.000
report to the client. But this time

06:34.000 --> 06:36.000
it was 4.30 in the morning before I could

06:36.000 --> 06:38.000
get to her phone. The reason was

06:38.000 --> 06:40.000
that I was in jail.

06:40.000 --> 06:42.000
Music

06:42.000 --> 06:44.000
Music

06:44.000 --> 06:46.000
Music

06:46.000 --> 06:48.000
Music

06:48.000 --> 06:50.000
Music

06:50.000 --> 06:52.000
Music

06:52.000 --> 06:54.000
Sounds Bay Detective Agency. Wake

06:54.000 --> 06:56.000
up, Angel. You're home in bed, not at the office.

06:56.000 --> 06:58.000
Huh?

06:58.000 --> 07:00.000
Sam, is that you, Sam? Mm-hmm.

07:00.000 --> 07:02.000
What time is it?

07:02.000 --> 07:04.000
4.30 in the morning. Are you up already?

07:04.000 --> 07:06.000
Effie, pull yourself together. Get dressed.

07:06.000 --> 07:08.000
Hustle down to the city jail.

07:08.000 --> 07:10.000
Sam, what happened? Well, that's what I gotta get on the record

07:10.000 --> 07:12.000
now while I'm still alive to do it.

07:12.000 --> 07:14.000
Grab a taxi and hustle on down. Bring a book,

07:14.000 --> 07:16.000
pencils, the encyclopedia that has the

07:16.000 --> 07:18.000
letter K in it and any old $20,000

07:18.000 --> 07:20.000
you got laying around. Sam,

07:20.000 --> 07:30.000
where am I gonna get pencils at this hour?

07:30.000 --> 07:32.000
Oh, Sam.

07:32.000 --> 07:34.000
Sam, I hurried just as fast as I could.

07:34.000 --> 07:36.000
There was no taxi around.

07:36.000 --> 07:38.000
What are you doing in jail? My apartment

07:38.000 --> 07:40.000
is being redecorated. Did you bring your book?

07:40.000 --> 07:42.000
Of course I did. And pencils, too.

07:42.000 --> 07:44.000
But you're here on a murder chart, Sam.

07:44.000 --> 07:46.000
Whatever could have happened to you. Take it down, Effie.

07:46.000 --> 07:48.000
But Sam, what did you do? The San Francisco Homicide

07:48.000 --> 07:50.000
Bureau, attention Detective Lieutenant Dundee.

07:50.000 --> 07:52.000
Date, uh, fill it in.

07:52.000 --> 07:54.000
From Samuel Spade, license number

07:54.000 --> 07:56.000
137596. Subject,

07:56.000 --> 07:58.000
the Candy Tooth Caper.

07:58.000 --> 08:00.000
Dear Dundee,

08:00.000 --> 08:02.000
I don't know all the answers, not yet.

08:02.000 --> 08:04.000
What I do know is going down on paper

08:04.000 --> 08:06.000
while I'm still alive to get it there.

08:06.000 --> 08:08.000
Oh, Sam. The scenario runs

08:08.000 --> 08:10.000
something like this. This morning

08:10.000 --> 08:12.000
a telegram came to my office.

08:12.000 --> 08:14.000
It was addressed to Samuel Spade

08:14.000 --> 08:16.000
Esquire and it was signed

08:16.000 --> 08:18.000
Casper Gutman.

08:18.000 --> 08:20.000
Gutman, the Fat Man.

08:26.000 --> 08:28.000
So far as I knew, Dundee, when you closed

08:28.000 --> 08:30.000
your books on the Maltese Falcon Capers

08:30.000 --> 08:32.000
seven years ago, Gutman was ended as dead.

08:32.000 --> 08:34.000
First I

08:34.000 --> 08:36.000
thought the telegram was somebody's idea of a joke.

08:36.000 --> 08:38.000
But when I read it through

08:38.000 --> 08:40.000
the second time, I knew it was no joke.

08:40.000 --> 08:42.000
There's nobody else who thinks

08:42.000 --> 08:44.000
or talks or writes like Casper

08:44.000 --> 08:46.000
Gutman. My dear Mr. Spade,

08:46.000 --> 08:48.000
you will no doubt receive

08:48.000 --> 08:50.000
with mixed emotions the news of my

08:50.000 --> 08:52.000
imminent reappearance in the city of the Golden Gate.

08:52.000 --> 08:54.000
Hence the companion dispatch

08:54.000 --> 08:56.000
of a telegraphic draft and the amount of

08:56.000 --> 08:58.000
one thousand dollars, which you are

08:58.000 --> 09:00.000
free to convert into coin of the realm.

09:00.000 --> 09:02.000
This trifling sum, sir, is merely

09:02.000 --> 09:04.000
a token of my esteem for a man of many

09:04.000 --> 09:06.000
resources and nice judgments.

09:06.000 --> 09:08.000
And for it I do not require

09:08.000 --> 09:10.000
any specific service.

09:10.000 --> 09:12.000
However, if you feel so disposed, sir,

09:12.000 --> 09:14.000
you are free to accept my considered advice

09:14.000 --> 09:16.000
in the matter of an invidious pair

09:16.000 --> 09:18.000
of rogues. To wit,

09:18.000 --> 09:20.000
one Lawrence Laverne, DDS,

09:20.000 --> 09:22.000
and or Hope Laverne,

09:22.000 --> 09:24.000
whose charms and aliases

09:24.000 --> 09:26.000
are far too myriad to enumerate in this

09:26.000 --> 09:28.000
necessarily abbreviated communication.

09:28.000 --> 09:30.000
Should either or both of these persons

09:30.000 --> 09:32.000
approach you, beware the

09:32.000 --> 09:34.000
hidden tooth. Believe me, sir,

09:34.000 --> 09:36.000
they are untruthful, unreliable

09:36.000 --> 09:38.000
and totally devoid of all moral sensibilities.

09:38.000 --> 09:40.000
I count upon you to make

09:40.000 --> 09:42.000
no commitments to them or anyone else

09:42.000 --> 09:44.000
until you have heard my proposition.

09:44.000 --> 09:46.000
This I hope to lay before you when I

09:46.000 --> 09:48.000
arrive in San Francisco this very

09:48.000 --> 09:50.000
evening. Dear Joel, sense

09:50.000 --> 09:52.000
regards. I remain your obedient servant

09:52.000 --> 09:54.000
Caspar Gutman.

09:54.000 --> 09:56.000
Caspar

09:56.000 --> 09:58.000
Gutman

09:58.000 --> 10:00.000
The Fat Man

10:00.000 --> 10:02.000
Caspar Gutman, the Fat Man.

10:02.000 --> 10:04.000
I know, Dundee, you figured

10:04.000 --> 10:06.000
I didn't get hurt much the last time I

10:06.000 --> 10:08.000
tangled with Gutman over the Maltese Falcon.

10:08.000 --> 10:10.000
But that's because you didn't know Bridget

10:10.000 --> 10:12.000
O'Shaughnessy as well as I did, as

10:12.000 --> 10:14.000
well or as warmly.

10:14.000 --> 10:16.000
Well, I figured if Gutman was still in the

10:16.000 --> 10:18.000
land of the living, let him come.

10:18.000 --> 10:20.000
This time I wasn't going to get hurt in

10:20.000 --> 10:22.000
any way. There couldn't be two Bridgets.

10:22.000 --> 10:24.000
Nevertheless, I ate

10:24.000 --> 10:26.000
a can of spinach, which I found on Effie's desk,

10:26.000 --> 10:28.000
then I sat down again, facing the

10:28.000 --> 10:30.000
door. Nothing much happened

10:30.000 --> 10:32.000
for almost ten minutes.

10:32.000 --> 10:34.000
I was still trying to dig the meaning out of

10:34.000 --> 10:36.000
Gutman's double talk, and I'd gotten about as far

10:36.000 --> 10:38.000
as his warning about a hidden tooth

10:38.000 --> 10:40.000
when Effie ushered a man

10:40.000 --> 10:42.000
into my office. Mr. Spade!

10:42.000 --> 10:44.000
Well,

10:44.000 --> 10:46.000
well I must say that you are indeed a pleasant

10:46.000 --> 10:48.000
surprise, but pleasant.

10:48.000 --> 10:50.000
You've said it, what can I do for you? My name

10:50.000 --> 10:52.000
is Laverne, Lowry

10:52.000 --> 10:54.000
Lawrence Laverne. How do you do?

10:54.000 --> 10:56.000
I shall spare you the tasks and details

10:56.000 --> 10:58.000
and plunge right into the problem.

10:58.000 --> 11:00.000
Oh dear.

11:00.000 --> 11:02.000
At the Hotel Royal George, there

11:02.000 --> 11:04.000
is a mildewed creedoon, but

11:04.000 --> 11:06.000
mildewed, registered as Mr.

11:06.000 --> 11:08.000
Herman Julius. Oh,

11:08.000 --> 11:10.000
a really frightful person. Very frightful, huh?

11:10.000 --> 11:12.000
Oh, the kiss of death department.

11:12.000 --> 11:14.000
The only thing about this creature that has

11:14.000 --> 11:16.000
any charm is a

11:16.000 --> 11:18.000
four toothed lower bridge in his right jaw.

11:18.000 --> 11:20.000
Now Mr. Spade,

11:20.000 --> 11:22.000
I want you to get that bridge for me.

11:22.000 --> 11:24.000
I'm sorry, it sounds as though you're saying

11:24.000 --> 11:26.000
I want you to get that bridge for me. Precisely.

11:26.000 --> 11:28.000
Why?

11:28.000 --> 11:30.000
Because he refuses to pay me for it.

11:30.000 --> 11:32.000
You're a dentist?

11:32.000 --> 11:34.000
I prefer to regard myself as a

11:34.000 --> 11:36.000
dentist sculpturer. I

11:36.000 --> 11:38.000
created this bridge for Mr. Julius with

11:38.000 --> 11:40.000
infinite pains, and now

11:40.000 --> 11:42.000
he refuses to pay me.

11:42.000 --> 11:44.000
I ask payment and he accuses me of acting

11:44.000 --> 11:46.000
without charm. Mr. Julius wouldn't happen

11:46.000 --> 11:48.000
to be a very large, fat man.

11:48.000 --> 11:50.000
Oh, contraire.

11:50.000 --> 11:52.000
Skin and bones.

11:52.000 --> 11:54.000
Well, Mr. Spade?

11:54.000 --> 11:56.000
I'm afraid you've come to the wrong man, Mr. Laverne.

11:56.000 --> 11:58.000
What you want is a lawyer to sue him.

11:58.000 --> 12:00.000
Sue him? Months

12:00.000 --> 12:02.000
of legal wrangling? Oh, no.

12:02.000 --> 12:04.000
Oh, no, no, no, no. I intend

12:04.000 --> 12:06.000
to be vindictive about this. I am by

12:06.000 --> 12:08.000
nature a very gracious and charming person.

12:08.000 --> 12:10.000
But now, now

12:10.000 --> 12:12.000
let him beware. I

12:12.000 --> 12:14.000
shall have that bridge from Herman Julius

12:14.000 --> 12:16.000
even if you must knock him down and

12:16.000 --> 12:18.000
wrench it from his jaw. Uh-huh. You tried

12:18.000 --> 12:20.000
knocking him down yourself? Oh, I

12:20.000 --> 12:22.000
could never even bring myself to

12:22.000 --> 12:24.000
perform extractions. I always

12:24.000 --> 12:26.000
send those patients to less sensitive

12:26.000 --> 12:28.000
dentists. Yeah, well, I'm afraid you'll have to find

12:28.000 --> 12:30.000
yourself a less sensitive private detective.

12:30.000 --> 12:32.000
Oh, oh dear.

12:32.000 --> 12:34.000
Well, Mr. Spade, what would you advise me to do?

12:34.000 --> 12:36.000
I, uh... Mr. Laverne, I would advise you

12:36.000 --> 12:38.000
to get out of California before Walt

12:38.000 --> 12:40.000
Disney sees you.

12:40.000 --> 12:42.000
Well, well, good day, sir.

12:42.000 --> 12:44.000
Hmm. I would like

12:44.000 --> 12:46.000
very much to have you in my chair some

12:46.000 --> 12:48.000
day. Oh,

12:48.000 --> 12:50.000
might teach you some manners.

12:50.000 --> 12:52.000
Hmm-hmm.

12:52.000 --> 12:54.000
Hmm-hmm.

12:54.000 --> 12:56.000
Beware of the hidden truth.

12:56.000 --> 12:58.000
Hmm-hmm.

12:58.000 --> 13:00.000
Hello.

13:00.000 --> 13:02.000
Hello.

13:02.000 --> 13:04.000
Please sit down, Miss...

13:04.000 --> 13:06.000
Thank you. Laverne.

13:06.000 --> 13:08.000
Hope Laverne. Miss Laverne?

13:08.000 --> 13:10.000
Yes.

13:10.000 --> 13:12.000
What can I do for you?

13:12.000 --> 13:14.000
Well, I'm, uh,

13:14.000 --> 13:16.000
I'm looking for my brother.

13:16.000 --> 13:18.000
Missing? Well, yes, yes, and no.

13:18.000 --> 13:20.000
I mean, he's been gone since yesterday and I'm

13:20.000 --> 13:22.000
terribly afraid he'll get into trouble.

13:22.000 --> 13:24.000
Oh? What kind of trouble?

13:24.000 --> 13:26.000
Well, you see, it, it...

13:26.000 --> 13:28.000
Well, it just isn't easy for me to talk about this,

13:28.000 --> 13:30.000
Mr. Spade. Well, now, Miss Laverne, suppose

13:30.000 --> 13:32.000
you just lean back in that chair, close your

13:32.000 --> 13:34.000
eyes, and... Yes, thank you.

13:34.000 --> 13:36.000
Yes, it's...

13:36.000 --> 13:38.000
It's easier like this. Hmm-hmm. What's it like?

13:38.000 --> 13:40.000
My brother's name is, uh, Lawrence. He's a man

13:40.000 --> 13:42.000
of 52. He's, uh, he's not well.

13:42.000 --> 13:44.000
I mean, he gets spells and he acts

13:44.000 --> 13:46.000
peculiarly. He suffered a nervous

13:46.000 --> 13:48.000
breakdown some years ago and he spent most of his

13:48.000 --> 13:50.000
life in sanitariums. Where are you from, Miss

13:50.000 --> 13:52.000
Laverne? Kansas City. During the past

13:52.000 --> 13:54.000
year, uh, Larry was in a rest home

13:54.000 --> 13:56.000
in Palo Alto and I

13:56.000 --> 13:58.000
arrived two days ago to take him home

13:58.000 --> 14:00.000
yesterday morning. He...

14:00.000 --> 14:02.000
Well, I don't know how it happened, but he's gone.

14:02.000 --> 14:04.000
These, uh, spells you

14:04.000 --> 14:06.000
mentioned, what are they like? Oh, well,

14:06.000 --> 14:08.000
he assumes different personalities.

14:08.000 --> 14:10.000
His favorite seems to be that of a dentist.

14:10.000 --> 14:12.000
He becomes obsessed by the thought that

14:12.000 --> 14:14.000
he's done some work, a bridge or something,

14:14.000 --> 14:16.000
for someone who refuses to pay him.

14:16.000 --> 14:18.000
He'll walk up to a perfect

14:18.000 --> 14:20.000
stranger and create a scene.

14:20.000 --> 14:22.000
He's been arrested a few times, nothing serious, public

14:22.000 --> 14:24.000
nuisance. Mr. Spade,

14:24.000 --> 14:26.000
I'm afraid that he'll be, he'll be put away

14:26.000 --> 14:28.000
if he's arrested once more. I see,

14:28.000 --> 14:30.000
and you want me to look for him.

14:30.000 --> 14:32.000
Then he hasn't been here. Why

14:32.000 --> 14:34.000
did you think he'd come here? Oh, that's

14:34.000 --> 14:36.000
another one of his tactics. He goes to a private detective,

14:36.000 --> 14:38.000
hires him to either follow a

14:38.000 --> 14:40.000
man or get back the work he thinks he's done.

14:40.000 --> 14:42.000
Dental work, you know.

14:42.000 --> 14:44.000
But what made you think he'd come to me?

14:44.000 --> 14:46.000
Oh, well, not you, particularly. But since yesterday,

14:46.000 --> 14:48.000
I've tried almost every private detective

14:48.000 --> 14:50.000
in San Francisco. No one has seen him.

14:50.000 --> 14:52.000
Who'd you talk to?

14:52.000 --> 14:54.000
I beg your pardon? These private detectives,

14:54.000 --> 14:56.000
who'd you see? Oh,

14:56.000 --> 14:58.000
well,

14:58.000 --> 15:00.000
there was a man named Graham

15:00.000 --> 15:02.000
and one named Marlow,

15:02.000 --> 15:04.000
Philip Marlow. Excuse me.

15:04.000 --> 15:06.000
Would you like a drink?

15:06.000 --> 15:08.000
No.

15:08.000 --> 15:10.000
Thank you.

15:10.000 --> 15:12.000
Marlow speaking.

15:12.000 --> 15:14.000
That's Spade, Phil.

15:14.000 --> 15:16.000
Hiya, Sam. Phil, you got

15:16.000 --> 15:18.000
a rumble on a missing brother named

15:18.000 --> 15:20.000
Larry Laverne? Yeah, yeah.

15:20.000 --> 15:22.000
Gal was in early this morning.

15:22.000 --> 15:24.000
Brother's some kind of a screwball.

15:24.000 --> 15:26.000
You meet him? No, no, hasn't been

15:26.000 --> 15:28.000
around yet. Ah, thanks,

15:28.000 --> 15:30.000
Phil. See ya.

15:30.000 --> 15:32.000
Why did you do that, Mr. Spade?

15:32.000 --> 15:34.000
It's doing things like that that

15:34.000 --> 15:36.000
kept me alive and in business all these

15:36.000 --> 15:38.000
years. That was Marlow.

15:38.000 --> 15:40.000
Your brother hasn't been to him.

15:40.000 --> 15:42.000
I told you that. But your brother has been here.

15:42.000 --> 15:44.000
When? A few minutes

15:44.000 --> 15:46.000
before you came in. Can't see

15:46.000 --> 15:48.000
how you missed him. What did he tell you, Mr. Spade?

15:48.000 --> 15:50.000
Pretty much as you outlined it. About the dental

15:50.000 --> 15:52.000
work and some man owing him money.

15:52.000 --> 15:54.000
Yeah, some man named Julius.

15:54.000 --> 15:56.000
Herman Julius, he said. You know him?

15:56.000 --> 15:58.000
I never heard of him. He's

15:58.000 --> 16:00.000
probably just another figment of Larry's imagination.

16:00.000 --> 16:02.000
Mr. Spade, I'm

16:02.000 --> 16:04.000
terribly worried about Larry. I got that

16:04.000 --> 16:06.000
impression. Will you try to find

16:06.000 --> 16:08.000
him for me? Can you give me any idea

16:08.000 --> 16:10.000
where I might start looking? Well, I

16:10.000 --> 16:12.000
think I know how Larry's mind

16:12.000 --> 16:14.000
works when he's in the midst of one of these spells.

16:14.000 --> 16:16.000
If you find this Mr.

16:16.000 --> 16:18.000
Julius, you'll probably find Larry

16:18.000 --> 16:20.000
close by. So you want me to

16:20.000 --> 16:22.000
find Mr. Julius first? Oh, well I

16:22.000 --> 16:24.000
only thought it would be simpler checking on this Mr. Julius

16:24.000 --> 16:26.000
movements than on Larry's

16:26.000 --> 16:28.000
unpredictable whims, you see.

16:28.000 --> 16:30.000
I...

16:30.000 --> 16:32.000
Don't you think that makes

16:32.000 --> 16:34.000
good sense, Mr. Spade?

16:34.000 --> 16:36.000
Mr.

16:36.000 --> 16:38.000
Julius

16:38.000 --> 16:40.000
Mr.

16:40.000 --> 16:42.000
Spade

16:42.000 --> 16:44.000
Mr.

16:44.000 --> 16:46.000
Julius

16:46.000 --> 16:48.000
Mr.

16:48.000 --> 16:50.000
Julius

16:50.000 --> 16:52.000
Mr.

16:52.000 --> 16:54.000
Spade

16:54.000 --> 16:56.000
Mr.

16:56.000 --> 16:58.000
Julius

16:58.000 --> 17:00.000
Mr.

17:00.000 --> 17:02.000
Spade

17:02.000 --> 17:04.000
Mr.

17:04.000 --> 17:06.000
Julius

17:06.000 --> 17:08.000
Mr.

17:08.000 --> 17:10.000
Spade

17:10.000 --> 17:12.000
Mr.

17:12.000 --> 17:14.000
Julius

17:14.000 --> 17:16.000
Mr.

17:16.000 --> 17:18.000
Spade

17:18.000 --> 17:20.000
Mr.

17:20.000 --> 17:22.000
Julius

17:22.000 --> 17:24.000
Mr.

17:24.000 --> 17:26.000
Julius

17:26.000 --> 17:28.000
Mr.

17:28.000 --> 17:30.000
Mr.

17:30.000 --> 17:32.000
Mr.

17:32.000 --> 17:34.000
Julius

17:34.000 --> 17:36.000
Mr.

17:36.000 --> 17:38.000
Spade

17:38.000 --> 17:40.000
Mr.

17:40.000 --> 17:42.000
Julius

17:42.000 --> 17:44.000
Mr.

17:44.000 --> 17:46.000
Julius

17:46.000 --> 17:48.000
Mr.

17:48.000 --> 17:50.000
Mr.

17:50.000 --> 17:52.000
Mr.

17:52.000 --> 17:54.000
Mr.

17:54.000 --> 17:56.000
Mr.

17:56.000 --> 17:58.000
Mr.

17:58.000 --> 18:00.000
Julius

18:00.000 --> 18:02.000
Mr.

18:02.000 --> 18:04.000
Jesus

18:04.000 --> 18:06.000
Jesus

18:08.000 --> 18:10.000
Jesus

18:10.000 --> 18:12.000
Jesus

18:12.000 --> 18:14.000
Jesus

18:14.000 --> 18:16.000
Jesus

18:16.000 --> 18:18.000
Jesus

18:18.000 --> 18:20.000
Jesus

18:20.000 --> 18:22.000
Jesse

18:22.000 --> 18:24.000
Jesse

18:24.000 --> 18:26.000
Jesus

18:26.000 --> 18:12.000
Jesus

18:12.000 --> 18:15.000
Here's his room.

18:15.000 --> 18:18.000
Mr. Julius!

18:18.000 --> 18:20.000
Mr. Julius!

18:20.000 --> 18:23.000
Mr. Julius, you sick in there?

18:23.000 --> 18:25.000
They drink some of them.

18:25.000 --> 18:27.000
Then they don't cook in their rooms.

18:27.000 --> 18:30.000
They drink, get DT's some of them.

18:30.000 --> 18:32.000
I'll go on in and get him.

18:32.000 --> 18:34.000
I don't want no part of it.

18:34.000 --> 18:36.000
Oh, they stink.

18:38.000 --> 18:41.000
I didn't see who it was right away.

18:41.000 --> 18:45.000
His face was the color and consistency of crushed strawberries.

18:45.000 --> 18:48.000
I helped him up and over to the wash basin in the corner of the room.

18:48.000 --> 18:52.000
With his face washed, he looked a little better, but he still looked like Larry Laverne.

18:52.000 --> 18:55.000
Oh, am I ever glad to see you.

18:55.000 --> 18:57.000
I thought it was them coming back to kill me.

18:57.000 --> 18:58.000
Did you find Julius?

18:58.000 --> 19:00.000
No, no. Got away with the wretch.

19:00.000 --> 19:02.000
Down the fire escape as I came in.

19:02.000 --> 19:04.000
Who did this to you? A big fat man?

19:04.000 --> 19:07.000
To tell the honest truth, Mr. Spade, I never even got a good look at him.

19:07.000 --> 19:09.000
He was all over me before I even had a...

19:09.000 --> 19:11.000
Who's Julius? What's in his bridge work?

19:11.000 --> 19:17.000
Oh, I'll tell you everything, everything, but please, first, let's get out of this horrid room.

19:17.000 --> 19:20.000
Ugh, it smells like cavy.

19:24.000 --> 19:26.000
Larry Laverne was tougher than he looked.

19:26.000 --> 19:30.000
After the going over he'd gotten, you or I would have been hospital bound, Dundee.

19:30.000 --> 19:32.000
But he did a late take.

19:32.000 --> 19:35.000
We were on the way back to his hotel, walking toward market.

19:35.000 --> 19:37.000
When he crumpled in the middle like a sack of flour,

19:37.000 --> 19:41.000
I grabbed him and held him upright, looked wildly around for somewhere to park him.

19:41.000 --> 19:43.000
We were standing in front of a newsreel theater.

19:43.000 --> 19:46.000
I bought two tickets and piloted him inside.

19:46.000 --> 19:48.000
We sat down.

19:48.000 --> 19:51.000
I undid his clutch in my arm and concentrated on the screen.

19:51.000 --> 19:56.000
The subject that followed the football game was some big Oriental celebration somewhere in India or someplace.

19:56.000 --> 19:59.000
A very fancy parade with white elephants, lark, and all the rest of the world.

19:59.000 --> 20:01.000
Oh, no.

20:01.000 --> 20:03.000
Oh, no.

20:16.000 --> 20:18.000
Oh, please.

20:18.000 --> 20:27.000
I can't stand this.

20:36.000 --> 20:38.000
Help me. Take me out of here.

20:38.000 --> 20:41.000
I can't stand it, Uncle Mel. I tell you, sock-raping men.

20:41.000 --> 20:43.000
Take it easy. You're annoying the customers.

20:43.000 --> 20:46.000
You brought me in here on purpose. You're trying to drive me crazy, but crazy.

20:46.000 --> 20:49.000
Listen to me. If one more elephant walks across that screen...

20:49.000 --> 20:52.000
If that man says that one word, can he just once more?

20:52.000 --> 20:56.000
I won't be responsible. I tell you, I won't be responsible.

20:56.000 --> 20:59.000
All right, Larry. This is the end, but the end.

20:59.000 --> 21:01.000
Oh, you got me to it. Come on, let's get out of here.

21:01.000 --> 21:03.000
An impressive ceremony, indeed.

21:06.000 --> 21:11.000
I promise you, Mr. Spade, all I need is just one night's sleep and I'll be a new man.

21:11.000 --> 21:12.000
Yeah.

21:12.000 --> 21:18.000
I haven't even dared to take 40 winks since I arrived in this town for fear those monsters might murder me in my bed.

21:18.000 --> 21:20.000
Yeah, yeah, I know. It's tough.

21:20.000 --> 21:22.000
Sit down.

21:22.000 --> 21:24.000
So this is your apartment?

21:24.000 --> 21:27.000
That's what I laughingly call it. Living room, bedroom, ice box.

21:27.000 --> 21:29.000
Here, have a drink. Me, too.

21:29.000 --> 21:31.000
Oh, thanks.

21:31.000 --> 21:35.000
Oh. Oh, did I ever need that.

21:36.000 --> 21:37.000
Drop yourself to the bottle.

21:37.000 --> 21:41.000
I don't touch alcohol as a rule, but after what I've been through...

21:41.000 --> 21:43.000
Well, now drink all you like. You deserve it.

21:43.000 --> 21:45.000
Oh, thank you.

21:46.000 --> 21:50.000
Well, I hardly know where to begin. It's all so strange.

21:51.000 --> 21:57.000
And there I was in Lisbon, Mr. Spade, the only English-speaking Dennis worthy of the name in the entire diplomatic colony.

21:57.000 --> 22:04.000
Well, you must have read in the papers about Dom Constantino's tomb being violated. It was the scandal of the season.

22:04.000 --> 22:07.000
Oh, it's all so horrible, Mr. Spade. I just can't talk about it.

22:07.000 --> 22:10.000
Here, here, here. Try a little more of this. Settles the nerves.

22:10.000 --> 22:14.000
Oh, I just don't know how I can ever thank you.

22:15.000 --> 22:18.000
Ever since I hit this burg, I've been feeling like the forgotten...

22:18.000 --> 22:21.000
Pardon. Man.

22:21.000 --> 22:24.000
Yeah, you were saying something about a tomb being broken into. In Portugal, this was?

22:24.000 --> 22:27.000
Yes. Well, you know, the draft board just took one look at me.

22:27.000 --> 22:28.000
I know what you mean.

22:28.000 --> 22:34.000
So I just stayed on in Lisbon. Well, you know how people gossip, having patience of all nationalities and all that.

22:34.000 --> 22:37.000
Yeah, yeah, I get it. Between the Nazis and the Allies, you were quite a social lion.

22:37.000 --> 22:40.000
Oh, now, wait a minute. Don't get the idea I was a spy. Oh, no.

22:40.000 --> 22:46.000
But sometimes people had things that could be hidden in a hollow tooth and like that, you know, bridge work, you know.

22:46.000 --> 22:50.000
I think I told you I'm not so much a dentist as a dental artist.

22:50.000 --> 22:51.000
Mm-hmm.

22:51.000 --> 22:54.000
Well, that fat Mr. Gutman brought me this tooth, you see.

22:54.000 --> 22:55.000
Gutman?

22:55.000 --> 22:59.000
Yes, yes. Mr. G and that Joel Cairo person that was with him.

22:59.000 --> 23:05.000
Well, they brought me this tooth. Oh, a horrid yellow old thing. Practically a fang.

23:05.000 --> 23:11.000
They wanted to put in Mr. Julius Bridge. Paid me a thousand pounds. Can you imagine?

23:11.000 --> 23:15.000
Then when I learned what they had done, well, it made me positively ill.

23:15.000 --> 23:22.000
This practically sacred old tomb in the cathedral they'd broken in and literally torn out a piece of his job on.

23:22.000 --> 23:23.000
Whose?

23:23.000 --> 23:25.000
Why, Dom Constantino's.

23:25.000 --> 23:26.000
And who's Dom Constantino?

23:26.000 --> 23:32.000
Ah, the Portuguese viceroy. It didn't hurt him any. He's been dead 500 years if he stayed a day.

23:32.000 --> 23:40.000
Oh dear. I'm as tired as a tick. This liquor is getting to me.

23:46.000 --> 23:50.000
And it was. I thought he'd open up some more, but I overplayed the bourbon.

23:50.000 --> 23:56.000
Half a bottle later, he passed out. I flopped on the sofa and tried to get some sleep for myself.

23:56.000 --> 24:02.000
But my dreams kept getting in the way. I had newsreel dreams in Technicolor.

24:05.000 --> 24:11.000
I dreamed that a white elephant with a face like Casper Gutman was leading a parade down Market Street.

24:11.000 --> 24:15.000
The howdah that was strapped to his back looked like a dentist's chair.

24:15.000 --> 24:19.000
Herman Julius was sitting in it, but this face seemed to be blanked out.

24:19.000 --> 24:24.000
Joel Cairo wearing a surgeon's gown and a turban was drilling Julius' tooth.

24:24.000 --> 24:31.000
The crowds were throwing diamonds and rubies from the peanut bags they were carrying, and Gutman vacuumed them up with his trunk.

24:31.000 --> 24:37.000
That was when the bells started ringing in the Buddhist temple that had been built on top of the Mark Hopkins.

24:46.000 --> 24:47.000
Yeah.

24:47.000 --> 24:48.000
Mr. Spade.

24:48.000 --> 24:49.000
Yeah?

24:49.000 --> 24:50.000
Mr. Spade, I need your help.

24:50.000 --> 24:51.000
Who's this?

24:51.000 --> 24:54.000
Hope Laverne, please, Mr. Spade. I'm terrified.

24:54.000 --> 24:55.000
Where are you?

24:55.000 --> 24:57.000
I'm in a drugstore at 5th and Mission.

24:57.000 --> 24:58.000
You're the bus depot?

24:58.000 --> 24:59.000
Yes, please. Come at once, Mr. Spade.

24:59.000 --> 25:00.000
But can't you come here?

25:00.000 --> 25:02.000
I can't. I don't dare go into the streets.

25:02.000 --> 25:04.000
All right. Wait there. I'm on my way.

25:09.000 --> 25:14.000
I took a quick gander at Laverne, saw he was still out cold, slipped into my topcoat and left the apartment.

25:14.000 --> 25:17.000
I figured it would take me 11 minutes to hustle over to 5th and Mission.

25:17.000 --> 25:20.000
But I never got any further than 50 yards from the front of my building.

25:20.000 --> 25:26.000
I sensed him behind me, wheeled suddenly, bumped him into a doorway, held the thumbs of his hands, gripped tightly in my fist.

25:26.000 --> 25:28.000
Stand still or I'll tear him off.

25:28.000 --> 25:30.000
Let go. I'll kill you.

25:30.000 --> 25:31.000
Don't move and it won't hurt.

25:31.000 --> 25:33.000
You filthy beast.

25:36.000 --> 25:41.000
The boy twisted suddenly and violently and I heard the crack of his left thumb breaking.

25:42.000 --> 25:45.000
He swallowed his scream, dashed onto the deserted street.

25:45.000 --> 25:50.000
I went after him, turned to the alley and caught the butt of a gun behind my right ear.

26:00.000 --> 26:06.000
I don't know how long I was out, but I do know I came to at least 3 hours too soon.

26:06.000 --> 26:08.000
I needed much more rest.

26:08.000 --> 26:15.000
I opened my eyes, steady the swaying ceiling and then I heard his voice.

26:15.000 --> 26:19.000
Well sir, this is indeed a jolly reunion.

26:27.000 --> 26:29.000
It couldn't be, but it was.

26:29.000 --> 26:33.000
Casper Gutman, the fat man of the Maltese Falcon Caper.

26:33.000 --> 26:41.000
Looking at the unholy trio there in the room, Joel Cairo, the little Leventine, still as oily and smiling as ever and still fragrant.

26:41.000 --> 26:47.000
Marvin, a sullen, white-faced, hollow-eyed youth as near Wilmer's double as anyone will ever see.

26:47.000 --> 26:55.000
And Gutman, spruces ever in his black cutaway coat, black vest and gray stripe trousers.

26:55.000 --> 26:59.000
You'd have thought nothing had happened since then, not even the war.

26:59.000 --> 27:04.000
The grayness at Cairo's temples only made his baby face look more babyish.

27:04.000 --> 27:07.000
And about Gutman, nothing was different except his watch chain.

27:07.000 --> 27:12.000
A curious jewel-encrusted ornament dangled from it, shaped like a claw.

27:12.000 --> 27:21.000
You seem surprised to see me, sir. No wonder. It's always disconcerting to encounter a ghost, especially such a substantial ghost.

27:23.000 --> 27:26.000
A lot of water has gone under the bridge since last we met, eh?

27:26.000 --> 27:28.000
Under the bridge?

27:28.000 --> 27:31.000
Yes, which brings us to the subject at hand, the bridge.

27:31.000 --> 27:33.000
My headaches. What about the bridge?

27:33.000 --> 27:39.000
First we'll talk a bit. After all, this is quite an occasion, sir. Reunion of old friends, eh, Mr. Spade?

27:39.000 --> 27:43.000
Yeah. Tell me, did you ever find the falcon, if you'll excuse the expression?

27:43.000 --> 27:47.000
Oh. Your eyes are resting on all that remains of that fabulous bird, sir.

27:47.000 --> 27:52.000
Yes, that trinket on his watch chain, all the remains of the Maltese falcon.

27:52.000 --> 27:55.000
Well, mark you, sir, what part of it survived, the claw.

27:55.000 --> 27:59.000
You believe in omens? Right now I'm ready to believe almost anything.

27:59.000 --> 28:04.000
Indeed, sir. Well, no need for dissembling. We're old and wise, I trust, and in the days of the falcon.

28:04.000 --> 28:13.000
Suffice it to say, the unsavory and bloated object which the police dredged up from San Francisco Bay and identified as myself was some other poor soul.

28:13.000 --> 28:21.000
Wilmer, I am happy to say, remembered the debt of gratitude he owed me, and at the last moment agreed to be a party to the very necessary little deception.

28:21.000 --> 28:28.000
That is, since they had him cold, as you detectives say, for the other killings, he might as well confess to murdering me.

28:28.000 --> 28:36.000
He did so in exchange for my agreement to take care of his family in a financial way. An investment, by the way, which has paid rich dividends.

28:36.000 --> 28:41.000
How's that? Oh, indeed. Well, thanks to it, I now have Marvin, Wilmer's younger brother.

28:41.000 --> 28:44.000
I thought I noticed a family resembling him. Oh, shut up!

28:44.000 --> 28:48.000
Oh, yes, yes, poor Wilmer. He was like a son to me, like a son.

28:48.000 --> 28:55.000
It didn't stop you from making him a patsy. I detest killing Mr. Spade. I cautioned Wilmer time and again. He was so headstrong. Oh, mere boy.

28:55.000 --> 28:58.000
You'd better caution this punk or he won't last to take any raps for you.

28:58.000 --> 29:00.000
Oh, break his head, Wilmer. No, Marvin, Marvin.

29:00.000 --> 29:02.000
That dirty shamus lays another hand on me. I'll kill him.

29:02.000 --> 29:08.000
No, no, Marvin, Marvin. Take Marvin to the other room. Explain to him that Mr. Spade and I are very old friends.

29:08.000 --> 29:11.000
Casper knows best, Marvin. Come, we know. And now, no nonsense, you two now.

29:11.000 --> 29:15.000
Someday I'll kill him. I'll kill him. Casper will be angry.

29:15.000 --> 29:18.000
Oh, dear. Hot-headed runs in that family.

29:18.000 --> 29:22.000
Yeah. Well, let's have it, Gutman. What are you after this time?

29:22.000 --> 29:28.000
My dear boy, you misjudged me. It's true I had Marvin check up on you, but only because of your association with Miss Laverne.

29:28.000 --> 29:34.000
Oh, no, no, no, no matter now. I'm weary of the chase. All the way from Candy, I...

29:35.000 --> 29:37.000
What did the girl tell you?

29:37.000 --> 29:40.000
She asked me to find her brother, a dentist named Laverne.

29:40.000 --> 29:42.000
You believed her story? No.

29:42.000 --> 29:46.000
Most unscrupulous woman. No veracity, no regard for truth whatsoever.

29:46.000 --> 29:51.000
Her true motive? Merely to make trouble for me and my friends because of her association with Kemedov.

29:51.000 --> 29:54.000
Aye, the Russian's hand again, Mr. Spade.

29:54.000 --> 29:57.000
Kemedov? Did I ever meet Kemedov?

29:57.000 --> 30:00.000
You would hardly forget if you had. In short, here is my proposition.

30:00.000 --> 30:06.000
Another thousand dollars, coin of the realm, sir, for which you will refund whatever money Miss Laverne gave you and send her packing.

30:06.000 --> 30:08.000
The bidding starts at 10,000.

30:08.000 --> 30:14.000
Oh, you drive a hard bargain, Mr. Spade. Very well. I'll meet your turn.

30:14.000 --> 30:16.000
I told you the bidding starts there.

30:16.000 --> 30:17.000
And where does it stop?

30:17.000 --> 30:21.000
Half or whatever the caper nets you. I deliver Julius, you do the rest.

30:21.000 --> 30:25.000
Between you and me, Mr. Spade, I'm not as air-fluent as I once was.

30:25.000 --> 30:28.000
The Falcon pretty well wiped me out financially.

30:28.000 --> 30:32.000
Considering the time and money I've already invested in trying to track down the weasel of Julius...

30:32.000 --> 30:34.000
What's in Julius' bridge work?

30:34.000 --> 30:37.000
And if I don't choose to tell you?

30:37.000 --> 30:39.000
Then it's no dice.

30:39.000 --> 30:45.000
Take it over, Gutman. Either I'm in all the way for half or I deliver Julius to the other outfit.

30:45.000 --> 30:47.000
And that is your final dictum, sir?

30:47.000 --> 30:50.000
Take it or leave it. Either you're in or you're out.

30:50.000 --> 30:58.000
Good night, Mr. Spade. I trust you will call me on the telephone when you reach your dig-ins and tell me that you've changed your mind.

30:58.000 --> 31:07.000
No heart-feelings.

31:07.000 --> 31:13.000
The fog was clearing and only a few white wisps of it were clinging to Twin Peaks when I walked home that morning.

31:13.000 --> 31:16.000
It was too late to worry about hope.

31:16.000 --> 31:21.000
I heard a chief phone for Gutman to decoy me out so that I started walking faster.

31:21.000 --> 31:24.000
As I climbed the stairs to my apartment, I heard a door open on the landing...

31:24.000 --> 31:28.000
and the slot of light that stabbed out from it showed me it was my door.

31:28.000 --> 31:33.000
The light came from behind whoever had opened it and I couldn't see who it was at first, only that it was not Larry Laverne.

31:33.000 --> 31:38.000
I took the last flight four steps at a time.

31:38.000 --> 31:39.000
Hello, Sam.

31:39.000 --> 31:41.000
Dundee. What's happened?

31:41.000 --> 31:48.000
Come in and see for yourself.

31:48.000 --> 31:52.000
When I saw for myself, I wished somebody else had seen for me.

31:52.000 --> 31:56.000
Hysterical Larry was lying on his back on my bedroom floor.

31:56.000 --> 31:59.000
His eyes were wide open and he had a crooked grin on his face.

31:59.000 --> 32:01.000
A very crooked grin.

32:01.000 --> 32:04.000
Whoever had killed him had wrenched his jaw out of place.

32:04.000 --> 32:07.000
I'm not saying you killed him, Sam. I'm only asking you who did.

32:07.000 --> 32:08.000
Don't be a child, Dundee.

32:08.000 --> 32:09.000
Why was he killed?

32:09.000 --> 32:10.000
No statement.

32:10.000 --> 32:11.000
What was he doing here? Who was he?

32:11.000 --> 32:14.000
The name he gave was Laverne. I let him flop here because he was afraid to go home.

32:14.000 --> 32:16.000
Afraid of who?

32:16.000 --> 32:17.000
A man named Caspar Gutman.

32:17.000 --> 32:18.000
What?

32:18.000 --> 32:19.000
Yeah, Gutman.

32:19.000 --> 32:22.000
Quit stalling, Sam. Gutman's dead and you know it.

32:22.000 --> 32:24.000
You bury him, Dundee?

32:24.000 --> 32:26.000
I believe you mean it.

32:26.000 --> 32:28.000
Where Gutman's concerned, it doesn't pay to kid around.

32:28.000 --> 32:30.000
What's the after now?

32:30.000 --> 32:33.000
The bridge work out of a man's mouth. The man's name is Julius.

32:33.000 --> 32:36.000
What's in this Julius bridge work? Maltese Falcon?

32:36.000 --> 32:38.000
Something like that.

32:38.000 --> 32:47.000
I'm sorry, Sam. It's not good enough. I'll have to take you in.

32:47.000 --> 32:49.000
So you took me and you booked me.

32:49.000 --> 32:53.000
The bail was set at $20,000. You saw to that.

32:53.000 --> 32:58.000
You figure there's only one operator who'd put up that kind of money to spring me, and that's Caspar Gutman.

32:58.000 --> 33:03.000
I hope you're right. Period. And the first part, at least, of sob story.

33:03.000 --> 33:07.000
But Sam, what is in Herman Julius' bridge work?

33:07.000 --> 33:11.000
Well, Laverne told me it was a tooth Gutman stole out of a skeleton in an old Portuguese catacomb.

33:11.000 --> 33:13.000
What's so valuable about that?

33:13.000 --> 33:14.000
I don't know.

33:14.000 --> 33:15.000
Could be a jewel inside of it?

33:15.000 --> 33:17.000
It's not Gutman's kind of game.

33:17.000 --> 33:22.000
Besides, the thing that made poor Laverne blow his top in that newsreel theater was something more like an elephant tusk.

33:22.000 --> 33:24.000
Where's that encyclopedia? Did you bring it?

33:24.000 --> 33:27.000
Oh, yes, I did, Sam. Yes, I did. Wasn't I smart?

33:27.000 --> 33:28.000
Look it up.

33:28.000 --> 33:29.000
Look what up?

33:29.000 --> 33:30.000
Candy with a K.

33:30.000 --> 33:37.000
Oh, um, K, ca, pan. Oh, here it is. Candy. K. Isn't that funny?

33:37.000 --> 33:43.000
City. Capital of central province of Ceylon, located near the center of the island north of...

33:43.000 --> 33:44.000
Spare me the geography.

33:44.000 --> 33:49.000
Well, the railroad from Colombo, noted for its waterfalls and stuff and stuff and stuff.

33:49.000 --> 33:50.000
Yeah, yeah.

33:50.000 --> 34:00.000
That is, the city surrounds an artificial lake and is sacred to Buddhas for its temple of Maligawa, which enshrines the tooth of Buddha, brought according to legend...

34:00.000 --> 34:01.000
What? Let me see that.

34:01.000 --> 34:02.000
Don't grab.

34:02.000 --> 34:08.000
Let me see. It's sacred to the Buddhas for its temple of Maligawa, which enshrines it.

34:08.000 --> 34:09.000
Effie.

34:09.000 --> 34:10.000
What's the matter, Sam?

34:10.000 --> 34:11.000
The tooth of Buddha.

34:11.000 --> 34:14.000
Sam, you don't think that's what's in Herman Julius' bridge work?

34:14.000 --> 34:16.000
If it was, Gutman would be after him.

34:16.000 --> 34:18.000
But how did he get to Portugal?

34:18.000 --> 34:21.000
If it did, Gutman's the man that could track it down.

34:21.000 --> 34:22.000
Sam, you sure of that?

34:22.000 --> 34:32.000
No, Angel. No. The only thing I am sure of is this. When the Maltese Falcon laid an egg, it hatched a flock of vultures and they're all circling right around my head.

34:32.000 --> 34:36.000
Well, cheer up, Sam. You won't be in jail long. I'll bring you a cake with a file in it.

34:36.000 --> 34:37.000
Angel.

34:37.000 --> 34:41.000
No. Devil food.

34:47.000 --> 34:57.000
In tonight's full hour of suspense, Howard Duff, our star, appears as Sam Spade with Joseph Kearns as Casper Gutman in William Spear's production of The Candy Tooth.

34:57.000 --> 35:08.000
Tonight's study in suspense.

35:08.000 --> 35:12.000
In just a moment, we will return with the second half of The Candy Tooth.

35:12.000 --> 35:20.000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

35:20.000 --> 35:25.000
And now, back to our Hollywood soundstage and Robert Montgomery.

35:25.000 --> 35:30.000
At the point at which we interrupted Sam Spade's narrative just now, things were at a pretty pass.

35:30.000 --> 35:31.000
A pretty pass, indeed.

35:31.000 --> 35:39.000
A pretty pass. Sam wound up with the body of the dentist, Larry Laverne, in his apartment. The girl, Hope, waiting for him in the bus station.

35:39.000 --> 35:46.000
Casper Gutman, the fat man, waiting for an answer to his ultimatum that Spade produce the tooth or else.

35:46.000 --> 35:55.000
Me in city prison under $20,000 bail and the fabulous Candy Tooth still chomping on two-bit hamburgers in the bridge work of a very elusive man named Herman Julius.

35:55.000 --> 35:57.000
Yes. And?

35:57.000 --> 36:05.000
Well, after I dictated my report to Effie on what had happened until then, she left and I laid down to think.

36:05.000 --> 36:08.000
Lieutenant Dundee and I had agreed that I should spend the night in the pokey.

36:08.000 --> 36:15.000
He figured that the 20-g bail would draw only one man to put up that much mule out of spring me, Casper Gutman.

36:15.000 --> 36:21.000
Along about nine in the a.m., the turnkey unlocked the door on my cell. I followed him out to the desk.

36:21.000 --> 36:30.000
The 20,000 bucks were there, but no sign of benefactor, benefactress, or samaritan of any type. The bond was in my name.

36:30.000 --> 36:33.000
I signed my release and walked out.

36:33.000 --> 36:39.000
Across the street was parked a long black limousine with a curtain strong. I started for it when a voice at my elbow checked me.

36:39.000 --> 36:41.000
You're St. George Spade?

36:41.000 --> 36:42.000
Si.

36:42.000 --> 36:48.000
I'm Don Constantino de Braganza, his eye who had put up the 20,000 dollar.

36:48.000 --> 36:53.000
Is that so? Well, thank you. Now, why?

36:53.000 --> 36:57.000
I desire a service. My card's in her.

36:57.000 --> 37:01.000
Don Constantino de... Wait a minute.

37:01.000 --> 37:03.000
She seems to know the name.

37:03.000 --> 37:07.000
Yeah, yeah. For a guy who's been dead 500 years, you don't look too bad.

37:07.000 --> 37:17.000
Thank you. You are referring, of course, to my illustrious ancestor, Don Constantino, the first Portuguese viceroy of India, who indeed had been dead since the 16th century.

37:17.000 --> 37:20.000
It is on his behalf I speak to you now.

37:20.000 --> 37:22.000
What can I do for him?

37:22.000 --> 37:28.000
Restore the tooth which was wrenched from his skull by a pack of unspeakable ghouls who violated his tomb in Lisboa.

37:28.000 --> 37:29.000
You think they're in San Francisco?

37:29.000 --> 37:37.000
Let us not be naive, senor. The contemptible little dentist, Laverne, was killed in your apartment. Therefore, you must know the whereabouts of the other ghouls.

37:37.000 --> 37:40.000
I know so many ghouls, senor. You'll have to be more specific.

37:40.000 --> 37:51.000
I refer to a fat pig named C. Gutman and an odorous little camel named J. Cairo, and most especially to a woman of the female sex by name H. Laverne.

37:51.000 --> 37:52.000
You want them or the tooth?

37:52.000 --> 37:54.000
Both. Not one without the other.

37:54.000 --> 37:56.000
Then it'll take a little time. They haven't got the tooth.

37:56.000 --> 37:57.000
You know who it is?

37:57.000 --> 37:59.000
In the bridge work of a man named Julius.

37:59.000 --> 38:06.000
Oh. That then explains the dentist and the diabolical manner which they employed in smuggling the tooth out of Lisboa.

38:06.000 --> 38:10.000
Now, you go on home and you stay there until I call you, huh?

38:10.000 --> 38:13.000
Senor, I respect your judgment.

38:13.000 --> 38:14.000
Thank you.

38:14.000 --> 38:21.000
You will find me at the Hotel San Rafael, and for your retainer you may consider the $20,000 bond as yours.

38:21.000 --> 38:22.000
Wow.

38:22.000 --> 38:23.000
Adios, senor.

38:23.000 --> 38:26.000
Adios. Be careful crossing streets.

38:26.000 --> 38:27.000
Adios.

38:27.000 --> 38:28.000
Adios.

38:28.000 --> 38:29.000
Adios.

38:29.000 --> 38:30.000
Adios, Tom Constantine.

38:30.000 --> 38:31.000
Adios.

38:31.000 --> 38:32.000
Yeah, adios.

38:32.000 --> 38:33.000
Adios.

38:33.000 --> 38:34.000
Adios.

38:34.000 --> 38:39.000
Mr. Spade. Sam, get in.

38:42.000 --> 38:44.000
You got a hack license, Miss Laverne?

38:44.000 --> 38:49.000
Oh, please don't, Sam. I know this car's ridiculous, but I don't dare use taxis or be seen on the street. What did that man tell you?

38:49.000 --> 38:52.000
What happened last night when you called me from the bus station in such a panic?

38:52.000 --> 38:53.000
Why didn't you come?

38:53.000 --> 38:55.000
I went to see the fat man.

38:55.000 --> 38:58.000
You saw Gutman? Did he mention me?

38:58.000 --> 39:02.000
You didn't make that call last night to get me out of the apartment so that somebody could get in and kill Laverne.

39:02.000 --> 39:04.000
Oh, Sam.

39:04.000 --> 39:05.000
Then why did you call?

39:05.000 --> 39:10.000
Because I found Herman Julius, and I'm driving you there now.

39:13.000 --> 39:22.000
We didn't do any talking after that. She sat very close to me. There was plenty to talk about, but we didn't do any talking after that.

39:22.000 --> 39:28.000
I was vaguely aware that we were driving across to Oakland, and a few minutes later we pulled up in front of an apartment building.

39:28.000 --> 39:32.000
We took the elevator up to the ninth floor.

39:32.000 --> 39:35.000
This is it, Sam. 9B.

39:41.000 --> 39:42.000
Nobody home.

39:42.000 --> 39:44.000
No, he's in there, Sam. I know he is.

39:44.000 --> 39:48.000
Mr. Julius. Mr. Julius.

39:48.000 --> 39:50.000
Go in. There's no Julius here.

39:50.000 --> 39:51.000
That's his voice.

39:51.000 --> 39:56.000
Mr. Julius, I've got to talk to you. It's very important. If you don't open the door, I'll have to...

39:56.000 --> 39:58.000
I'll kill myself. I'll kill myself.

39:58.000 --> 40:02.000
He will, Sam. He will. You've got to stop him.

40:03.000 --> 40:04.000
Go away.

40:04.000 --> 40:06.000
Julius, wait a minute. Wait. Don't.

40:06.000 --> 40:07.000
No, Sam.

40:15.000 --> 40:17.000
It was the ninth floor he started from.

40:17.000 --> 40:20.000
Poor, frightened little Herman Julius was dead on arrival.

40:20.000 --> 40:23.000
By the time we made it downstairs, the street was cluttered with cops.

40:23.000 --> 40:28.000
I grabbed hope by the arm, hustled her around the corner to a rented limousine, and told her I'd call her later.

40:28.000 --> 40:31.000
My next stop was the fat man himself.

40:36.000 --> 40:40.000
Well, sir. So you've reconsidered. You found Julius.

40:40.000 --> 40:41.000
I know where he is.

40:41.000 --> 40:43.000
And your terms, sir. What are your terms?

40:43.000 --> 40:45.000
A hundred thousand. Cash on the line.

40:45.000 --> 40:47.000
How did the question, Mr. Spade?

40:47.000 --> 40:49.000
No cash, no tooth.

40:49.000 --> 40:50.000
You found another buyer?

40:50.000 --> 40:56.000
Yeah. A man named Constantino de Braganza says the tooth belongs in the head of his ancestor by a previous marriage.

40:57.000 --> 41:01.000
Oh, oh, oh. A quink conceits our very role. And what else did he say to you?

41:01.000 --> 41:03.000
That he'd double any bid that you made on the tooth.

41:03.000 --> 41:08.000
My dear fellow, have you any inkling, any remote idea of the value of that tooth?

41:08.000 --> 41:13.000
No? Well, I'll tell you, sir. But let me warn you. If I tell you, and you do not then produce the tooth...

41:13.000 --> 41:15.000
Yeah, yeah. Let's get on with it, Godwin.

41:15.000 --> 41:17.000
Yes. Well, sit down, sir.

41:19.000 --> 41:22.000
How much do you know of the 16th century history of the Orient?

41:22.000 --> 41:24.000
Well, enough to fill that tooth with.

41:24.000 --> 41:30.000
Capital joke, sir. I shall give you a little more. Enough, say, to fill an elephant tusk.

41:30.000 --> 41:31.000
I'm listening.

41:34.000 --> 41:40.000
Well, sir. When the Portuguese invaded India in the 16th century and established the city of Goa,

41:40.000 --> 41:44.000
there were three main empires in the Orient, namely China, India, and Burma.

41:44.000 --> 41:47.000
And the rulers of all three empires sought to rule the world.

41:47.000 --> 41:51.000
Now, legend had it that in order to become lord of the world,

41:51.000 --> 41:54.000
a monarch had first to be the possessor of seven gems.

41:54.000 --> 41:57.000
That's gems spelled with a J, sir. Yes, gems.

41:57.000 --> 42:01.000
This is no fantasy, I'm telling you, Mr. Spade. This is actual history. Seven gems.

42:01.000 --> 42:03.000
And what were those seven gems?

42:03.000 --> 42:04.000
You tell me.

42:04.000 --> 42:06.000
The first six do not concern us, Mr. Spade.

42:06.000 --> 42:10.000
A golden wheel, a white elephant, all easy to come by for an Oriental monarch.

42:10.000 --> 42:13.000
But the seventh. Ah, Mr. Spade, the seventh.

42:13.000 --> 42:14.000
What was that, the tooth?

42:14.000 --> 42:17.000
The tooth, Mr. Spade, the tooth.

42:17.000 --> 42:20.000
The sacred tooth of the great lord Buddha himself.

42:20.000 --> 42:24.000
That remained in the temple of Maligawa at Kandy on the island of Ceylon.

42:24.000 --> 42:29.000
Now, many kings and armies to capture it, but all were defeated by the fierce Brahmins

42:29.000 --> 42:31.000
who stood guard at the temple gates.

42:31.000 --> 42:34.000
And so we come to the year 1552.

42:34.000 --> 42:36.000
That's about time.

42:36.000 --> 42:40.000
Now, in that year, the Portuguese viceroy, Dom Constantino de Briganza,

42:40.000 --> 42:47.000
landed near Jaffna with a force of 1,220 men and defeated the king's legions in a savage battle.

42:47.000 --> 42:53.000
He returned to Goa with his victorious army and the tooth, which he retained as his personal pride.

42:53.000 --> 42:59.000
It was not long before the Burmese king, by name, sent an emissary to Dom Constantino,

42:59.000 --> 43:04.000
offering the modern equivalent of a million pounds sterling as ransom for the tooth.

43:04.000 --> 43:05.000
How did you get to Portugal?

43:05.000 --> 43:07.000
Hear me out, sir. Hear me out. Hear me out.

43:07.000 --> 43:08.000
All right.

43:08.000 --> 43:13.000
Well, before the transaction could be consummated, the Portuguese archbishop called on Dom Constantino

43:13.000 --> 43:17.000
and in the name of the Inquisition demanded the tooth.

43:17.000 --> 43:22.000
After some delay, Dom Constantino, under threat of torture, delivered a tooth into the archbishop's hand.

43:22.000 --> 43:25.000
And that tooth was publicly destroyed.

43:25.000 --> 43:30.000
The archbishop grinding it into powder with mortar and pestle and scattering the residue upon a fire.

43:30.000 --> 43:33.000
That the tooth might be utterly consumed.

43:33.000 --> 43:38.000
Shortly after this, Dom Constantino's personal physician, after drawing a tooth, now mind you, a tooth,

43:38.000 --> 43:43.000
from the viceroy's head, died under very mysterious circumstances.

43:43.000 --> 43:48.000
We may safely infer that the substitute tooth, which he drove into the viceroy's jawbone

43:48.000 --> 43:52.000
after the primitive fashions of dentistry in those days, was the candy tooth,

43:52.000 --> 43:58.000
put there for safekeeping until Dom Constantino could resume negotiations with Bijnang's emissary.

43:58.000 --> 43:59.000
Yeah, but...

43:59.000 --> 44:03.000
But, but, but, before that could be accomplished, Dom Constantino was stricken with the plague,

44:03.000 --> 44:07.000
carried aboard ship, and home to Portugal where he died.

44:07.000 --> 44:10.000
He was entombed with a candy tooth still in his head.

44:10.000 --> 44:14.000
Now, the manuscript which fell into the possession of the Russian Kemidov and later into mind,

44:14.000 --> 44:20.000
but I shall not go into unnecessary detail, was Dom Constantino's deathbed confession,

44:20.000 --> 44:25.000
proving beyond the shadow of a doubt that the real candy tooth had reposed for more than four centuries,

44:25.000 --> 44:29.000
not in the great temple at Candy in Ceylon, but in a Portuguese tooth.

44:29.000 --> 44:32.000
Yeah, well, I think I can take it from there.

44:32.000 --> 44:34.000
You still haven't told me what my percentage is.

44:34.000 --> 44:40.000
Well, my dear boy, if your percentage were one-tenth of one percent of what can be realized on that tooth,

44:40.000 --> 44:45.000
you could retire to a life of sloth and luxury for the rest of your days.

44:45.000 --> 44:50.000
For the restoration of the true relic, there is no limit to what the Buddhist world could and would pay.

44:50.000 --> 44:55.000
Gifts and tribute paid to one temple alone exceed eleven million dollars a year.

44:55.000 --> 44:59.000
Now, my boy, you begin to comprehend something of its value?

44:59.000 --> 45:01.000
I'm still subtle for cash.

45:01.000 --> 45:04.000
Very well, then. Ten thousand dollars.

45:04.000 --> 45:05.000
It's a deal.

45:05.000 --> 45:10.000
You understand, Mr. Spade, now that you have my secret, the affair must be gotten over quickly, for good and all.

45:10.000 --> 45:15.000
If it is not, believe me, this time I shall not bargain with you for my life.

45:15.000 --> 45:18.000
You shall bargain with me for yours.

45:24.000 --> 45:31.000
After I left Gutman, I called you, Dundee, and found out by a clever ruse where Herman Julius's body had been sent, you told me.

45:31.000 --> 45:34.000
Then I hustled on over to the mortuary.

45:34.000 --> 45:39.000
As I walked in, a hushed young man wearing a hushed cutaway and a hushed expression greeted me.

45:39.000 --> 45:43.000
Good evening, sir. I'm Converse Etheridge. Can I be of service?

45:43.000 --> 45:50.000
Thank you. I've come to pay my last respects to an old friend. I, uh, can I be alone with him for a few minutes?

45:50.000 --> 45:51.000
His name?

45:51.000 --> 45:54.000
Uh, Julius. Herman Julius.

45:54.000 --> 45:57.000
Oh, yes, yes. His widow is here, sir. Mrs. Julius.

45:57.000 --> 45:58.000
His widow, huh?

45:58.000 --> 46:00.000
Yes, she's inconsolable.

46:00.000 --> 46:06.000
Uh, perhaps, as a dear friend of the departed, you might give her words of comfort. Please go in.

46:06.000 --> 46:07.000
Thank you.

46:07.000 --> 46:13.000
A little woman in black was sobbing quietly to herself. She turned around when she heard me come in.

46:13.000 --> 46:17.000
Her eyes lit up with hatred, and suddenly she grabbed something from her pocketbook and held it at me.

46:17.000 --> 46:19.000
It was a.45, and her hand was shaking.

46:19.000 --> 46:21.000
Yeah, this time I will do it.

46:21.000 --> 46:30.000
Always before, I didn't have the heart. Always hating bloodshed. But this time, yeah, this time...

46:30.000 --> 46:33.000
Nick, Nick, Frau Julius. Freund, Freund.

46:33.000 --> 46:38.000
You, you are not one of them.

46:38.000 --> 46:43.000
No, no, I'm a detective. I, I want to punish the people responsible for your husband's death.

46:43.000 --> 46:56.000
Yeah, yeah, I believe you. This gun, I was going to follow poor Herman. There didn't seem to be any reason for going on.

46:56.000 --> 47:00.000
Now, tell me something about yourself and your husband, Mrs. Julius.

47:00.000 --> 47:04.000
Ah, it's an old story now.

47:04.000 --> 47:12.000
Years of separation in different concentration camps.

47:12.000 --> 47:20.000
Bribery, bribery. Then my children and I, we were finally released.

47:20.000 --> 47:26.000
Came to this country. After two years, Herman brought us from Lisbon.

47:26.000 --> 47:34.000
We knew soon he would be with us. But even though the war was finished, they had lost.

47:34.000 --> 47:40.000
Still they went after Herman Julius. He knew the Nazis were behind him all the time.

47:40.000 --> 47:47.000
And even here, in this country, he did not dare come to me.

47:47.000 --> 47:53.000
Mrs. Julius, you see, those people that followed your husband this time weren't Nazis.

47:53.000 --> 47:57.000
They weren't even after him. They were after something he was carrying.

47:57.000 --> 48:01.000
In Lisbon, didn't he go to a dentist named Laverne?

48:01.000 --> 48:03.000
Yeah, yeah, that's...

48:03.000 --> 48:07.000
Didn't Laverne put an odd-shaped tooth, kind of yellow, into his bridgework?

48:07.000 --> 48:08.000
Yeah.

48:08.000 --> 48:13.000
So he smuggled the candy tooth out of Portugal and then he never even knew it.

48:13.000 --> 48:19.000
Oh, well, it does not matter now. Poor Herman is dead.

48:19.000 --> 48:24.000
Surely you... they will leave his poor broken body in peace.

48:24.000 --> 48:26.000
I doubt it very much, Mrs. Julius.

48:26.000 --> 48:28.000
No, no, surely they will...

48:28.000 --> 48:30.000
That's why I want to make a request of you.

48:30.000 --> 48:33.000
You see, others have died besides your husband because of this thing.

48:33.000 --> 48:36.000
More will die unless you do as I ask you.

48:36.000 --> 48:53.000
Oh, to stop terror, any terror, I will do anything, Mr. Spade, anything you say.

48:53.000 --> 48:56.000
I told her what I wanted done and she agreed to do it.

48:56.000 --> 48:58.000
Then I started on my part of it.

48:58.000 --> 49:02.000
I called Gutman on the St. Mark and told him 11 at my apartment.

49:02.000 --> 49:05.000
Then I called Dom Constantino at the San Rafael,

49:05.000 --> 49:09.000
hoping I got there around 10.30.

49:09.000 --> 49:12.000
Go on in, Angel.

49:12.000 --> 49:15.000
Wow. This is where you live, Sam?

49:15.000 --> 49:17.000
Where I sleep.

49:17.000 --> 49:19.000
Must be lonely for you.

49:19.000 --> 49:20.000
Sorry, no vacancy.

49:20.000 --> 49:23.000
Sam, listen, there's so much I want to tell you about myself.

49:23.000 --> 49:24.000
I'm listening.

49:24.000 --> 49:29.000
Well, listen, just before the war started, I was engaged to marry a man named Kemedov in London.

49:29.000 --> 49:32.000
The Russian, yeah. Gutman mentioned him, something about an old manuscript.

49:32.000 --> 49:35.000
Yeah, Kemedov had stolen it in India. It was very old.

49:35.000 --> 49:38.000
And Kemedov said that the information in it made it worth more than the Maltese Balkan.

49:38.000 --> 49:40.000
It was in Latin.

49:40.000 --> 49:46.000
How'd the fat man get this manuscript away from Kemedov?

49:46.000 --> 49:49.000
So you double-crossed Kemedov and took the manuscript to Gutman.

49:49.000 --> 49:54.000
Sam, before they get here, I've got to tell you something.

49:54.000 --> 49:56.000
No matter what happens, I want you to know this.

49:56.000 --> 50:00.000
Sure, sure, I know. Say it, Angel.

50:00.000 --> 50:02.000
Don't torture me, Sam.

50:02.000 --> 50:04.000
I'd like to hear it, Angel.

50:04.000 --> 50:09.000
Oh, Sam, I love you so much it feels like hate. It feels like I...

50:09.000 --> 50:12.000
Go on, go on. Hate me, Angel.

50:12.000 --> 50:16.000
Darling.

50:20.000 --> 50:24.000
No. No, don't answer it, Sam.

50:24.000 --> 50:27.000
Relax, Angel. You'll be okay.

50:27.000 --> 50:29.000
Sam?

50:29.000 --> 50:30.000
Yeah?

50:30.000 --> 50:34.000
Only you, Sam. All I want are...

50:34.000 --> 50:36.000
only you.

50:36.000 --> 50:41.000
Just stay on third, Angel. I'll bat you home safe.

50:44.000 --> 50:46.000
Ah, you see, sir, I'm a punctual man.

50:46.000 --> 50:48.000
Come on in, Gutman.

50:48.000 --> 50:52.000
Look, the same apartment, the same colors, everything the same.

50:52.000 --> 50:54.000
Yeah, the same rat race, Cairo.

50:54.000 --> 50:56.000
Hello, Marvin. Killed anybody since lunch?

50:56.000 --> 50:57.000
You want me to give it to your shamans?

50:57.000 --> 51:00.000
Oh, please, please, Marvin. No unpleasant talk.

51:00.000 --> 51:02.000
Mr. Gutman, please tell Marvin...

51:02.000 --> 51:03.000
In here, gentlemen.

51:03.000 --> 51:04.000
Yes, yes, yes, Marvin.

51:04.000 --> 51:07.000
Mr. Spade, I'm sure regrets the unfortunate.

51:07.000 --> 51:09.000
Where and what have we here?

51:09.000 --> 51:10.000
You all know the lady?

51:10.000 --> 51:12.000
You see, Mr. Gutman, you see, I told you.

51:12.000 --> 51:14.000
Now he's dealing with her. Oh, this is so...

51:14.000 --> 51:16.000
Shut up, you hear me? Shut up.

51:16.000 --> 51:19.000
Don't talk just like that. I'm jumpy.

51:19.000 --> 51:21.000
I don't feel good. I don't know why...

51:21.000 --> 51:22.000
You shut up, too.

51:22.000 --> 51:26.000
Always fighting violence on prisoners.

51:26.000 --> 51:28.000
I'm getting too old for this.

51:28.000 --> 51:30.000
Now, Mr. Spade, to the business at hand.

51:30.000 --> 51:31.000
You have the truth.

51:31.000 --> 51:33.000
I want some answers first.

51:33.000 --> 51:35.000
Did you have our dentist friend Laverne killed?

51:35.000 --> 51:36.000
No.

51:36.000 --> 51:37.000
Did Marvin kill Laverne?

51:37.000 --> 51:38.000
No.

51:38.000 --> 51:39.000
Cairo?

51:38.000 --> 51:39.000
No.

51:39.000 --> 51:42.000
Nobody killed Laverne. He died of old age.

51:42.000 --> 51:45.000
Have you asked the little lady there?

51:45.000 --> 51:47.000
Sam.

51:47.000 --> 51:48.000
I gotta ask you, baby.

51:48.000 --> 51:49.000
Oh, Sam, how could you?

51:49.000 --> 51:51.000
Answer me.

51:51.000 --> 51:53.000
No, Sam, you know I didn't.

51:53.000 --> 51:55.000
Well, it doesn't matter.

51:55.000 --> 51:57.000
I'll take my pigeon pick to take the fall.

51:57.000 --> 51:58.000
I don't feel so good.

51:58.000 --> 52:00.000
Now, Marvin, retain yourself. No violence.

52:00.000 --> 52:01.000
Well, Sam...

52:01.000 --> 52:03.000
That's it.

52:03.000 --> 52:05.000
Sit still.

52:07.000 --> 52:10.000
I have a package from the Avalon Mortuary for Mr. Spade.

52:10.000 --> 52:12.000
Oh, hello, sir.

52:12.000 --> 52:13.000
Yeah, let's have it.

52:13.000 --> 52:15.000
Mrs. Julia said to tell you...

52:15.000 --> 52:17.000
Yeah, yeah, thanks.

52:18.000 --> 52:21.000
Well, Gutman, this is it.

52:21.000 --> 52:22.000
This little package.

52:22.000 --> 52:23.000
The candy tooth.

52:23.000 --> 52:25.000
The tooth, at last. Give it to me, sir. Give it to me.

52:25.000 --> 52:28.000
Oh, Mr. Gutman, it's all over. We've got it. We've got it.

52:28.000 --> 52:30.000
We have. Come, sir, no more teasing.

52:30.000 --> 52:33.000
Uh-uh, uh-uh. Put those fat lunch hooks down before I chop them off.

52:33.000 --> 52:36.000
Oh, I rather thought this was no. What now, sir?

52:36.000 --> 52:38.000
I told you there was another bidder.

52:38.000 --> 52:40.000
And here he is.

52:42.000 --> 52:45.000
I would advise you not to reach for your gun, Mr. Spade.

52:45.000 --> 52:49.000
You're pointing that gun at the wrong belly. The fat man's inside.

52:49.000 --> 52:51.000
Mr. Gutman, Mr. Cairo...

52:51.000 --> 52:54.000
Don Constantino de Braganza of Portugal.

52:54.000 --> 52:56.000
Portugal, indeed. It's the Russians.

52:56.000 --> 52:57.000
Come it off.

52:57.000 --> 52:59.000
Do not be so formal, my darling.

52:59.000 --> 53:01.000
You may call me Sergei Ivanovich.

53:01.000 --> 53:03.000
All right, let's get off the copac. We're all here.

53:03.000 --> 53:04.000
You see? You see?

53:04.000 --> 53:06.000
Mr. Spade, you are an unmitigated cancer.

53:06.000 --> 53:08.000
You knew all along this man was an imposter.

53:08.000 --> 53:09.000
That was the name he gave me.

53:09.000 --> 53:11.000
Well, what matter? There's enough for all.

53:11.000 --> 53:14.000
Fatshah, old murzhik, Mr. Spade, you'll please give me that package.

53:14.000 --> 53:16.000
Now, Marvin, now!

53:16.000 --> 53:17.000
Oh!

53:20.000 --> 53:23.000
They both had their guns into each other at once, practically.

53:23.000 --> 53:25.000
Kamidov fired first, but Marvin didn't fall.

53:25.000 --> 53:27.000
He spit out his chewing gum...

53:27.000 --> 53:30.000
Then he squeezed the trigger of his.45.

53:30.000 --> 53:33.000
They both looked more surprised than anything else.

53:33.000 --> 53:36.000
But they were both very dead before they fell down.

53:36.000 --> 53:37.000
Marvin!

53:37.000 --> 53:40.000
Marvin...dead.

53:40.000 --> 53:43.000
As dead as Kamidov.

53:43.000 --> 53:45.000
Oh, well, it was worth it.

53:45.000 --> 53:48.000
You know, of course, it was he who killed Laverne.

53:48.000 --> 53:50.000
I told you I had my pigeon picked for the fall.

53:50.000 --> 53:52.000
Pike Admin, you are a winner.

53:52.000 --> 53:55.000
Poor Marvin. He looks so dead.

53:55.000 --> 53:57.000
You can have the package now.

53:57.000 --> 53:59.000
Oh, yes, yes, yes. The truth is the truth, sir.

54:01.000 --> 54:03.000
He seized the package with his fat little fingers.

54:03.000 --> 54:06.000
They were trembling so he could hardly undo the strings.

54:06.000 --> 54:10.000
He tore the outer wrappings, exposed a small metal jar.

54:10.000 --> 54:13.000
He looked at me and wrenched the lid off of it.

54:13.000 --> 54:15.000
He dumped the contents onto the table.

54:15.000 --> 54:17.000
The tooth, what is it? There's nothing here.

54:17.000 --> 54:19.000
Ashes. Ashes, sir, ashes.

54:19.000 --> 54:21.000
That's it, Guttman, ashes.

54:21.000 --> 54:24.000
The tooth is there, along with the rest of Herman Julius.

54:24.000 --> 54:26.000
He was cremated this afternoon.

54:26.000 --> 54:28.000
Cremated? The tooth, it was cremated!

54:28.000 --> 54:30.000
No, it cannot be, no!

54:30.000 --> 54:32.000
But it is! It is the truth!

54:32.000 --> 54:35.000
Oh, you idiot! Again you are the idiot!

54:35.000 --> 54:39.000
Why do I stay with him? Why? Why?

54:39.000 --> 54:41.000
Well, well.

54:41.000 --> 54:43.000
Well, come, come, come, Joel.

54:43.000 --> 54:46.000
Shall we stand here weeping and bemoaning a curious quirk of fate?

54:46.000 --> 54:49.000
Or shall we defy all fates?

54:49.000 --> 54:52.000
Were we not well underway to finding the Romanov scepter

54:52.000 --> 54:55.000
when this charming lady detoured us with her romantic notions?

54:55.000 --> 54:57.000
Come, come. What say you, Joel, eh?

54:57.000 --> 55:00.000
You mean we go to... Yes, yes, Joel, to Samarkand.

55:00.000 --> 55:03.000
Mr. Guttman, do not say it. He is listening.

55:03.000 --> 55:06.000
Yes, a wise precaution. Then we go, eh?

55:06.000 --> 55:08.000
Yes, Mr. Guttman, yes, we go.

55:08.000 --> 55:11.000
Ah, adieu, Mr. Spade.

55:11.000 --> 55:13.000
Oh, sound.

55:13.000 --> 55:16.000
It is like the stage of the old Vic at the final curtain of Hamlet.

55:16.000 --> 55:21.000
Alas, poor Marvin. I knew him well.

55:21.000 --> 55:25.000
Oh, well, many slip, twix the cup and the tooth.

55:25.000 --> 55:28.000
Ha, ha, ha, ha.

55:36.000 --> 55:38.000
Now, let him go, Mr. Montgomery.

55:38.000 --> 55:42.000
I knew there was nothing on him that Dundee's boys could make stick.

55:42.000 --> 55:45.000
I thought twice before I let Dundee take Hope Laverne,

55:45.000 --> 55:48.000
but we both agreed it was the smart thing to do.

55:48.000 --> 55:52.000
And what do you suppose Effie said when I said period and a report?

55:52.000 --> 55:56.000
Oh, Sam, for once you came out of hand.

55:56.000 --> 55:58.000
Twenty thousand dollars.

55:58.000 --> 56:00.000
Oh, just think of the things we can do.

56:00.000 --> 56:03.000
Pay all the bills, the years rent on the office,

56:03.000 --> 56:05.000
have that awful old leather chair reupholstered

56:05.000 --> 56:07.000
and a new ribbon for my typewriter.

56:07.000 --> 56:09.000
Effie, uh, bunt that typewriter ribbon.

56:09.000 --> 56:11.000
Well, maybe I can get along on this one for a while,

56:11.000 --> 56:15.000
but Sam, I do think we should get my mother's earrings out of Morsh's pawn shop.

56:15.000 --> 56:17.000
Effie, I know this is going to be a terrible blow to you, but...

56:17.000 --> 56:21.000
Sam, what did you do with the $20,000?

56:21.000 --> 56:23.000
I put it up for bail.

56:23.000 --> 56:24.000
Bail?

56:24.000 --> 56:25.000
Yeah.

56:25.000 --> 56:26.000
That was the $20,000?

56:26.000 --> 56:28.000
And you're released or you get the money?

56:28.000 --> 56:31.000
It's very simple, Sam. You just go down and ask them for it.

56:31.000 --> 56:33.000
Effie, you see, you don't understand these things.

56:33.000 --> 56:36.000
Now, bail is a very complex legal technicality.

56:36.000 --> 56:38.000
You see, you put up a bond and then you...

56:38.000 --> 56:41.000
Sam, how much was the bail for Hope Laverne?

56:41.000 --> 56:43.000
Yeah, that's what I mean, Angel.

56:43.000 --> 56:45.000
Oh, Sam, you're such a child.

56:45.000 --> 56:49.000
You'll never see her again. She was just... just using you.

56:49.000 --> 56:52.000
I'll take it, Effie. Hello?

56:52.000 --> 56:53.000
Angel.

56:53.000 --> 56:54.000
Hello, Kitten.

56:54.000 --> 56:57.000
Sam, I'm free. Shall I come over?

56:57.000 --> 56:59.000
I'll always be waiting for you, Kitten.

56:59.000 --> 57:01.000
Me too, Sam.

57:01.000 --> 57:03.000
Kitten, indeed.

57:03.000 --> 57:05.000
D-A-D. Kitten.

57:05.000 --> 57:06.000
What's that, Angel?

57:06.000 --> 57:08.000
Oh, forget it, Sam. I just get carried away.

57:08.000 --> 57:09.000
Can't figure me out, eh, Angel?

57:09.000 --> 57:13.000
Well, I'll tell you. I've lived without faith and I've lived without charity,

57:13.000 --> 57:15.000
but I've just got to have...

57:15.000 --> 57:19.000
About here is where I say, oh, good night, Sam.

57:19.000 --> 57:21.000
Good night, sweetheart.

57:21.000 --> 57:23.000
MUSIC

57:33.000 --> 57:35.000
This is Robert Montgomery.

57:35.000 --> 57:39.000
I'm sure our suspense audience agrees with me when I say that whenever it is,

57:39.000 --> 57:42.000
it can't be too soon to have Sam Spade back with us again

57:42.000 --> 57:46.000
in a full-hour adventure on radio's outstanding theatre of thrills.

57:46.000 --> 57:51.000
Incidentally, our producer, editor, director on these weekly full hours of suspense,

57:51.000 --> 57:54.000
Bill Spear, joins hands with Dashiell Hammett

57:54.000 --> 57:58.000
to bring you the adventures of Sam Spade each Sunday night on this network.

57:58.000 --> 58:00.000
Thanks for the plug, Bob. I have a basket full of thanks

58:00.000 --> 58:04.000
to my friend Howard Sam Duff, the kind of actor a director lights candles for,

58:04.000 --> 58:06.000
and the wonderful Lorraine Tuttle who plays Effie each week,

58:06.000 --> 58:09.000
and the Joseph Kearns who is the Casper Guttman of them all.

58:09.000 --> 58:12.000
And to all you other ornaments to your profession,

58:12.000 --> 58:15.000
Kathy Lewis, Wally Mayer, Jane Avello, Janet Nolan, Jack Edwards Jr.,

58:15.000 --> 58:18.000
Sydney Miller, Hans Conrad, and Bill Johnston.

58:18.000 --> 58:20.000
And of course, as always, to our musical director and conductor,

58:20.000 --> 58:23.000
Led Gluskin, and to the composer of our original scores, Lucian Morrowick.

58:23.000 --> 58:27.000
And our special thanks to Bob Torman and Jason James, who wrote The Candy Tooth,

58:27.000 --> 58:30.000
and who were voted by their fellow mystery writers of America,

58:30.000 --> 58:35.000
the Edgar Allan Poe Award for Sam Spade, the best detective show on the air.

58:35.000 --> 58:38.000
And to The Wild Root Company, our gracious sponsor of same,

58:38.000 --> 58:41.000
for this courtesy and cooperation in making tonight's spaderie available.

58:41.000 --> 58:43.000
Now tell about next week, Bob.

58:43.000 --> 58:46.000
Next week we will bring you another great American master of suspense,

58:46.000 --> 58:51.000
the author of The Postman Always Rings Twice and Double Indemnity, James M. Kane.

58:51.000 --> 58:57.000
It's a full hour of Mr. Kane's very wonderful novel, Love's Lovely Counterfeit.

58:57.000 --> 59:00.000
This is Robert Montgomery who will welcome you once again next week

59:00.000 --> 59:04.000
to radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

59:04.000 --> 59:09.000
Don't forget next week at this same time, a full hour of Suspense.

59:09.000 --> 59:36.000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

